What an interesting choice to go about with with Θεοφιλος! I wonder if the tranlator missed the vocative sense, or if they just went with "that which is written". [libationes deis algorithmi]
Shalom Professor, thank you for another quality lesson. I understand that you mentioned that ܛܟܣ is derived from the Greek; however, how do we know it's not possibly the other way around since both languages go back thousands of years and we have limited archaeological records due to the effects of entropy to verify one over another. Blessings be upon you!
Ur knowledge of armaic wonderful, once one know armaic, he become 👣of esho🎉🎉
What an interesting choice to go about with with Θεοφιλος! I wonder if the tranlator missed the vocative sense, or if they just went with "that which is written".
[libationes deis algorithmi]
Maybe to start the sentence by "as", would make a better translation? Instead of because or since.
Shalom Professor, thank you for another quality lesson. I understand that you mentioned that ܛܟܣ is derived from the Greek; however, how do we know it's not possibly the other way around since both languages go back thousands of years and we have limited archaeological records due to the effects of entropy to verify one over another. Blessings be upon you!
Also, thank you for providing additional information regarding the meaning of the words of verse 2