Давно заметил, что девочки, девушки и женщины в среднем более способны к обучению языкам, чем представители мужского пола. И в школе, уже с начальной школы, им учеба легче даётся. Надо больше и эффективнее использовать интеллектуальный и творческий потенциал женщин для прогресса).
Анна! Рад вас видеть! Спасибо за интересный контент! Я правильно уловил, что разница между: I didn't get used to waking up early! И I'm not used to waking up early! В том что c be used to смысл, я не привык рано просыпаться(да я и не пытался никогда этого делать, вставать пораньше и менять свою привычку) а во фразе с get used to, я так и не привык, хоть и пытался это сделать? Потому что перевод на русский один не привык к этому, а конструкции две и у каждой свой контекст!
@sergey3186 Как я себе представляю, что в первом, указанном вами, примере можно обозначить словом "ещё" с конструкцией "get used to", а во втором - "уже" с "be used to" *Мы и в русском языке говорим: Я (уже) привык к этой еде; или Я (ещё) привыкаю к этой еде. Но благодаря Анне в уроке был раскрыт основной смысл этих выражений: Конструкция be used to описывает привычку, которая уже сформировалась, а get used to - это процесс приобретения привычки. Желаю вам удачи. 🤗
@@SteadyGamer-A Спасибо за ответ, я очень ценю ваше желание помочь лучше разобраться в сути вопроса, да конечно, на русском мы так и говорим я уже привык к этому = be used to как вы заметили, но я привёл именно пример с отрицательным значением и с I didn't get used to и c I am not used to waking up early. А на русском ЕЩЁ (пока) не привык = первому примеру, но со вторым Я УЖЕ не привык мы так сказать не можем! Поэтому я и предположил, что to be not used to - это отсутствие привычки I don't have it. И это состояние может даже предшествовать по времени to get used to, где как вы верно заметили мы ещё находимся в процессе привыкания к чему то новому для нас т.е. I am not used to/ I am getting to used to/I didn't get used to/и наконец-то/I've got used to =I am used to. Я не привык/ Я уже/ещё привыкаю/ Но ЕЩЁ пока не привык/ и наконец-то Я УЖЕ привык и теперь это моё нормальное состояние! Надеюсь, что и Анна прочитает наше маленькое исследование вопроса и своей прелестной рукой напишет нам обоим, правильный ли ход мыслей вызвал её чудесный ролик в наших головах?😊🤝
@sergey3186 Ок. Дословно оборот Be used to можно перевести условно как "быть привычным". Но я привёл слова "уже" и "ещё", поставив их в скобки, потому что они мне помогают правильно сориентироваться в вопросе: уже сформировалась привычка или ещё нет. Но помогает и слово "пока". (Пока) я не привык вставать рано. Я не привыкал (пока) вставать рано. Но главное, я понимаю что это либо процесс формирования привыкания, либо сформированная возможность к чему-то привыкнуть! Но, конечно, нужна тестовая тренировка, чтобы интуитивно понимать как и что применять на автомате. Я поделился с Вами своим мнением, но не навязывая его, посчитав что Вы что-то найдёте в нём для себя рациональное. С другой стороны, хочется доброжелательно поддержать всех на этом канале, кто серьёзно относится к изучению английского языка. Ведь я такой же ученик на этом канале, как и Вы. Извините за беспокойство, всего хорошего. 😊
@@SteadyGamer-AНе за что извиняться, вы не доставили мне никакого беспокойства, наоборот, я полностью согласен с вами мы учимся пока живём и никто не может знать всё на свете главное, что сам процесс узнавания нового приносит удовлетворение, мне очень понравился ваш ход мысли, надеюсь и в моём рассуждении вы найдёте для себя что-то полезное и здравый смысл, я тоже учусь и я стал анализировать употребление этих конструкций английского языка и сравнивать их с русскими аналогами под впечатлением от ролика Анны, я слишком мало знаю и тоже не настаиваю, что прав но думать, сравнивать, пытаясь уловить нюансы это очень важно и очень интересно! Спасибо за ваш feedback! Он меня только порадовал, с искренним уважением к Вам и к Анне к автору этого замечательного канала!
Да Сергей, контекстовая логика английского языка может не совпадать с русскоязычным мышлением. Мои англоговорящие натурализованные родственники часто ошибаются в выражениях, что тут уж говорить про нас, русскоязычных. Спасибо Анне, что она помогает нам разобраться в запутанных вопросах английского. Я сторонник методики преподавания Анны. Хорошо, что Вы такого же мнения 👌😊
У вас очень странные комментарии. Вы пытаетесь меня в чем-то подловить? Одно из значений work out - это заниматься спортом, тренироваться (особенно в зале). Посмотрите все значения слова “work out”
@@theteacheriwish отнюдь нет! Я просто удивилась. Посмотрела значение этого слова, но переводчик завис, выдал другое. Извините, но я вас никак ущемить не пытаюсь. 💝🍎
Happy Teacher's day, my dear teacher Ann! I love your lessons so much! All the best to you!!!
THANK YOU! 😊
Я так поражен, как вы прекрасно говорите на обоих языках,,, это совершенно невероятно…. Умничка !❤❤❤❤❤❤❤
благодарю Вас! не представляете как приятно это читать ❤️
Хотелось бы видеть больше видео от вас на ютубе.
обязательно будут больше 😊 благодарю!
Хороший язык. Симпатичная девушка. Приятный тембр. Всё будет хорошо. Успеха!
Спасибо! 😊
Детишкам её повезло. Такой приятный голос на ночь слышать.
спасибо! ☺️
Очень полезные фразовые глаголы и их конструкции❤Благодарю!😊
А я Вас благодарю за обратную связь! ♥️
Девушка , ВЫ просто СУПЕР, так КЛАСНО всё
Обясняете...❤❤❤
Благодарю! 😍
Спасибо. Дарю вам этот комментарий на развитие канала
Спасибо! ❤️
ЧУДОВО!!!! Зайшов послухати, та повчитися але весь ролик подивився)
приятно это слышать! 😍
Просто великолепный учитель! Жаль, что у меня не было такого учителя в школе😘❤️
Благодарю 😊🙏
Спасибо! Всё прям по полочкам и ничего лишнего. Смотреть одно удовольствие )
благодарю! очень приятно это слышать! 😊
Good afternoon, dear Ann! I'm so glad to see you again! I missed you!!!
Good afternoon! Thank you! 😊🙏 I’m happy to hear that!
Как понятно и информативно! Спасибо вам
И вам спасибо большое 😊🙏
Думал что больше не вижу вас после проблем с ютуби. Сам Бог бережет Вас.
благодарю! 😊🙏
Thanks a lot! Very helpful. Waiting for new lessons :)
thank you for your support! 😊🙏
I'm used to looking at beautiful teacher. Her name is Anna!
thank you! 😊😍
Не заставляйте меня скучать по вам!❤
не буду! но это приятно ♥️😊
@@theteacheriwish Привет. Есть у вас телеграм , может даже ватсап? ,😉
да, конечно. ссылки все указаны 😊
Давно заметил, что девочки, девушки и женщины в среднем более способны к обучению языкам, чем представители мужского пола. И в школе, уже с начальной школы, им учеба легче даётся. Надо больше и эффективнее использовать интеллектуальный и творческий потенциал женщин для прогресса).
очень согласна 🤝😊
Анна! Рад вас видеть! Спасибо за интересный контент! Я правильно уловил, что разница между: I didn't get used to waking up early! И I'm not used to waking up early! В том что c be used to смысл, я не привык рано просыпаться(да я и не пытался никогда этого делать, вставать пораньше и менять свою привычку) а во фразе с get used to, я так и не привык, хоть и пытался это сделать? Потому что перевод на русский один не привык к этому, а конструкции две и у каждой свой контекст!
@sergey3186
Как я себе представляю, что в первом, указанном вами, примере можно обозначить словом "ещё" с конструкцией "get used to", а во втором - "уже" с "be used to"
*Мы и в русском языке говорим: Я (уже) привык к этой еде; или Я (ещё) привыкаю к этой еде.
Но благодаря Анне в уроке был раскрыт основной смысл этих выражений: Конструкция be used to описывает привычку, которая уже сформировалась, а get used to - это процесс приобретения привычки.
Желаю вам удачи. 🤗
@@SteadyGamer-A Спасибо за ответ, я очень ценю ваше желание помочь лучше разобраться в сути вопроса, да конечно, на русском мы так и говорим я уже привык к этому = be used to как вы заметили, но я привёл именно пример с отрицательным значением и с I didn't get used to и c I am not used to waking up early. А на русском ЕЩЁ (пока) не привык = первому примеру, но со вторым Я УЖЕ не привык мы так сказать не можем! Поэтому я и предположил, что to be not used to - это отсутствие привычки I don't have it. И это состояние может даже предшествовать по времени to get used to, где как вы верно заметили мы ещё находимся в процессе привыкания к чему то новому для нас т.е. I am not used to/ I am getting to used to/I didn't get used to/и наконец-то/I've got used to =I am used to. Я не привык/ Я уже/ещё привыкаю/ Но ЕЩЁ пока не привык/ и наконец-то Я УЖЕ привык и теперь это моё нормальное состояние! Надеюсь, что и Анна прочитает наше маленькое исследование вопроса и своей прелестной рукой напишет нам обоим, правильный ли ход мыслей вызвал её чудесный ролик в наших головах?😊🤝
@sergey3186
Ок. Дословно оборот Be used to можно перевести условно как "быть привычным". Но я привёл слова "уже" и "ещё", поставив их в скобки, потому что они мне помогают правильно сориентироваться в вопросе: уже сформировалась привычка или ещё нет. Но помогает и слово "пока". (Пока) я не привык вставать рано. Я не привыкал (пока) вставать рано.
Но главное, я понимаю что это либо процесс формирования привыкания, либо сформированная возможность к чему-то привыкнуть! Но, конечно, нужна тестовая тренировка, чтобы интуитивно понимать как и что применять на автомате.
Я поделился с Вами своим мнением, но не навязывая его, посчитав что Вы что-то найдёте в нём для себя рациональное.
С другой стороны, хочется доброжелательно поддержать всех на этом канале, кто серьёзно относится к изучению английского языка.
Ведь я такой же ученик на этом канале, как и Вы.
Извините за беспокойство,
всего хорошего. 😊
@@SteadyGamer-AНе за что извиняться, вы не доставили мне никакого беспокойства, наоборот, я полностью согласен с вами мы учимся пока живём и никто не может знать всё на свете главное, что сам процесс узнавания нового приносит удовлетворение, мне очень понравился ваш ход мысли, надеюсь и в моём рассуждении вы найдёте для себя что-то полезное и здравый смысл, я тоже учусь и я стал анализировать употребление этих конструкций английского языка и сравнивать их с русскими аналогами под впечатлением от ролика Анны, я слишком мало знаю и тоже не настаиваю, что прав но думать, сравнивать, пытаясь уловить нюансы это очень важно и очень интересно! Спасибо за ваш feedback! Он меня только порадовал, с искренним уважением к Вам и к Анне к автору этого замечательного канала!
Да Сергей, контекстовая логика английского языка может не совпадать с русскоязычным мышлением. Мои англоговорящие натурализованные родственники часто ошибаются в выражениях, что тут уж говорить про нас, русскоязычных.
Спасибо Анне, что она помогает нам разобраться в запутанных вопросах английского. Я сторонник методики преподавания Анны. Хорошо, что Вы такого же мнения 👌😊
❤❤❤
😊
I'm getting used to sleeping less and working more 😄
I can relate 😅
👍👍👍
😊🙏
Вы такая 😍💓красивая! 😮
Спасибо большое! ☺️
Когда будут новые видео?
надеюсь очень скоро 😊
@@theteacheriwish ждем с нетерпением☺
Are you used to working? :)
The most beautiful woman on UA-cam ❤
Thank you! 😍
Слишком тихий звук.
да, я тоже заметила) бывает
Вы про used to= Accostumd to..? Привык к... Или вы про другую конструкцию? Их просто несколько, похожих...
Я про все рассказала :)
Accustomed to вы имели ввиду, наверно ;)
@@theteacheriwish ну да. Забыла, как оно пишется.
@@theteacheriwish я нашла у себя в заметках. Всего, к сожалению, просто не упомнишь, не используя это. 🤷♀️
Рад вашему новому видео. Я это правило Used to уже где-то у ваших коллег слышал, но у вас очень доходчиво - спасибо )
спасибо! 😊
I get used to you . Can i say it?
I got used to you. Я привык к тебе
@@theteacheriwish I see Thx
Work out? 🤔 Это не переводится, как"заниматься спортом"... 😳
У вас очень странные комментарии. Вы пытаетесь меня в чем-то подловить? Одно из значений work out - это заниматься спортом, тренироваться (особенно в зале). Посмотрите все значения слова “work out”
@@theteacheriwish отнюдь нет! Я просто удивилась. Посмотрела значение этого слова, но переводчик завис, выдал другое. Извините, но я вас никак ущемить не пытаюсь. 💝🍎
поняла 😊
👍👍👍
😊🙏