8 Weird Stereotypes About Mexicans That Are Actually TRUE! 😕
Вставка
- Опубліковано 8 лип 2024
- Have you wondered how #WeirdMexico can be? Discover #WeirdMexicoFacts so that you're more than prepared when you visit the country!
▶️ Visit our Spring Spanish Academy website: go.springlanguages.com/free-s... and sign up for a FREE Spanish training and FREE sample Spanish lessons. ◀️
Click here to subscribe so you never miss a Spanish lesson 👩🏫👨🏫: ua-cam.com/users/SpringSpani...
0:00 Introduction
1:40 Putting lime on everything
2:51 “Ahorita” (Not little now)?
4:04 What do foreigners say about weird things in Mexico?
4:44 Coca-Cola
6:16 Paying 5 pesos for a public toilet
7:15 Not pumping your own gas.
7:38 Public displays of affection
9:03 Vendors never have change
---------
We have a whole series of #Spanish_for_Beginners videos, so feel free to check out the other videos from the Spring Spanish teachers on our channel!
Want to get serious and take learning Spanish a step further?👨🎓👩🎓 We have a free Spanish training on our website where you'll discover the method we use in our Spring Spanish Academy to teach students to speak fluent Spanish.🥇 You also get some free Spanish lessons there! 🚀
🔹Step 1: Go to go.springlanguages.com/free-s...
🔹Step 2: Sign up for our free sample Spanish lessons
🔹Step 3: Learn to speak Spanish the Modern and Fun Way
These beginner videos are coming from our Spring Languages Academy. With us you learn a language the modern and fun way. Our programs are powered by the Conversation Based Chunking™ method, which helps you absorb language patterns so you can understand native speakers, have fluent sentences roll off the tongue and chat away. All in 15-20 minutes a day! 💪
Click here to find out more about our method: go.springlanguages.com/free-s...
Watch this video again here: • 8 Weird Stereotypes Ab...
Find us on Instagram: / springspanish
We really appreciate if you LIKE, SHARE and COMMENT on our videos! Thank you a lot! 😀
Visit our Spring Spanish Academy website: go.springlanguages.com/free-spanish-training-s59 and sign up for a free Spanish training and free sample Spanish lessons. 🤩
Son 130 Millones la población de México💯🇲🇽
I will never forget I was working in a kitchen with a couple of Mexican guys and one day I came in and they were standing there having a snack and I said hi to them and one of the guys told me to wait a second so I stopped and he cut an orange wedge and literally covered the thing with cayenne pepper and handed it to me with a smile on his face. I just about passed out...
Sorry I don’t get it, can u explain pls lol
@@Jan-kw1qr Cayenne pepper is spicy hot and that is what some Mexicans might use, especially if there are no jalapeno chiles around. I hope that helps.
The orange neutralizes it, more than milk. TRY IT. fake macho
@@tsagert7276 I'm hardly claiming to be macho here and if it had been a small amount sure. But in this case it really didn't get neutralized at all. Este hombre le echó UN MONTÓN de pimienta cayena a la naranja.
@@erics7992 😂😂😂😂 La mayoría de los latinoamericanos tampoco somos muy tolerantes con la comida mexicana por la misma razón. Es muy picante.
"that can mean anything...right in the next minute to...I don't think it's ever going to happen."
xD I just love that!
A common Chinese "NO" is "That is/ would be inconvenient."
I'm a Filipino and I also have that kind of attitude, that I hate saying no (directly) especially when buying things at small markets. When I found a certain product is too much expensive, I'll say to the vendor, "okay, I'll comeback later, miss", but the truth is I'm not 😆
I'm going to find other store who sells that product at cheaper price.
This video was great, muchas gracias! I live in Jalisco over a year now. Similar to "ahorita", vendors despise to say 'no' to the customers, too. When I am looking for something, and they sold out, or don't have one, instead of "we don't have it", I often hear "We don't have one now, but we'll get tomorrow." or "come back tomorrow (or Wednesday)". Of course, I believe the word, and come back next day (or on Wednesday), chances are, 99%, they will NOT have one! Now I learned whenever they tell me that, it means 'no'. 😅
We lived in Mexico City for 3 years. The one expression we heard frequently is " Lo que pasa es...." When you heard that, you did not like what followed it. We heard it so much, my license plate in the states reads: LO K PASA ( un lindo recuerdo de nuestro tiempo en Me'xico)
hahah Si! decimos mucho eso!
Lo que pasa es que así nos excusamos hahaha I've never realized it
A few things I have noticed whilst in Mexico... (I'm a traveller from the UK):
- You say 'provecho' to other diners at a restaurant and ..
- 'buenos dias/tardes' to other people on buses. We just ignore everyone.
- Tortillas with EVERYTHING (my mexican girlfriend wanted tortillas with spaghetti bolognaise)
- Fireworks scare the life out of you when you're least expecting them.
- Dogs have a personality change as soon as the sun goes down.
- Waiters take away your plates, even if there are other people at the table eating.
- Flushing toilet paper isn't allowed, so instead a tiny bin is used.
and, my favourite ...
- Mexican men lift their shirt up, exposing their belly when they're too hot
The first time I heard “buen provecho” was in Guatemala and I thought that was very nice while being in a McDonalds!! It sounds even better when you include “buen.”
@@JuanMoreno-wo5yb Latin American culture is so unique. I love it
@@jamesgifford1333
I am in Mexico and I told some people today: “Feliz día de su independencia”. And they pretty much just looked at me kinda strange!! There will be fireworks tonight I bet!!
@@JuanMoreno-wo5yb fireworks and not a sober mexican in sight. Where are you in Mexico?
@@jamesgifford1333 South of Texas just a few miles in.
I’ve never really used the “ahorita gracias.” But the related “al ratito” or a “aprovecho”
Loving your videos. By the way, the correct form is to take it personally. Some people say to take it personal but that is incorrect.
Correct. It is common custom, but not a rigid grammatical rule, to apply "-ly" to create adverbs.
One morning my friend from Columbia asked me how I was. I said, 'Estoy un poco crudo'. which in Mexico meant I was hung over. She said, 'What are you saying, you're a little raw?'
In my country is "Tengo un ratón" or "Estoy enrratonado" and the correct work is "resaca".
Yo soy originaria de Venezuela, y creo que en Colombia la expresión es distinta.
ahorita has a DIRECT translation in south african English: we say now-now and it means EXACTLY the same (range of) things
Yes. and sometimes “just now” for the from now to eternity timeline. Very useful. I tend to now-now for sooner than just now, but maybe that’s from north of the Limpopo(?) cheers
@@johndunn2788 I guess the English equivalent of that usage would be posthaste. Hasn't had an update in modern English. I feel like now now in SA comes from Afrikaans.
Me encanta el concepto de "ahorita, gracias". Que amable.
You were right he first time: it’s grammatically correct to say “Don’t take it personally.” A lot of “Americans” speak “bad English,” or incorrect English. They will say “Don’t take it personal.” The reason this is grammatically incorrevt is because “take” is a verb and not a noun, so it must be modified by an adverb (personally) rather than an adjective (personal).
"Para la proxima" is what is said here, Nicaragua, too, in the exact same way.
I have been to Mexico a few times. I love this. Also, I love not pumping my own gas--like New Jersey and Oregon in the states. This is super useful, practical!!
I learned to use Line on everything, from my friend. He's from mexico city.
Sin cepilla de diente uso mi dedo .... pero preferiría una cepilla gracias para por sus videos son muy buenos despues de hablar español 40 años todovia mesclo por y para
We drink beer like it’s water
Plenty of times sleeping out, definitely just put that tooth paste right on my finger and brushed away lol
I just stumbled upon your channel a couple days ago, I used to Live in Tijuana for around 12 years total, but my Spanish is very choppy, so that's why your Channel got my attention. I like your channel because you talk about interesting things and you speak Spanish, A LOT! :D Which makes me pay attention, cause I can understand what you're Saying, but it makes me focus on what you are saying when you speak Spanish cause I have to really listen. And a lot of the things I used to say when I lived in Mexico I now realize I was saying it wrong. :D So I like your channel and I like You Paulisima, Muy Hermosa.
Very useful. Hope to use these this summer on my trip
You are the best!!!
Awesome cultural tidbits, Paulisima! Thank you!
Me encantan sus videos
I was in Guadalajara when I first saw someone put hot sauce on popcorn... Then I bought a soda and they put it in a plastic bag. I thought how weird until I took my plastic bag of soda when I got on a bus and thought, wow, I can't spill my soda cus it is in this bag.
Great channel. I'm learning Spanish and plan to travel to Mexico in the next year. Thank you! 🙂
I recently discovered your adorable videos. I'm a Romanian-Canadian living in Playa del Carmen. Loving your vids!
Yo soy Nueva Zelanda y limos esta bien caro. No capillo de dientes? Me dedo y toothpaste pero tu idea es mejor.
Me encanta tu estilo!
Gracias :D
Thanks!
Muchas gracias!! Lo aprecio mucho! Atte. Pau ❤
You’re amazing! I put lime on everything now! 😂
jejeje! :D
Mexican Coke is waay different and waay better than ours. I don’t blame them😂
“Almost free” is one i have heard many times from street/beach venders when they sell multiple of the same items.
My wife and I actually bought a chihuahua statue from Cancun and named him almost free.
So what do those vendors say, "Es casi gratis"?
I've never heard "almost free", but I hear "casi regalado" (almost given away) all the time. Casi regalado means it is so cheap it's practically like giving it away for free.
For the two questions asked: If you're clearly speaking English and therefore probably don't understand Spanish, they always say "almost free".
@@HarshColby I agree, since expressions cannot be directly translated due to cultural behavior and views, a more colloquial and pragmatic lexical choice should replace it. Hence, "almost free" would be a more appropriate equivalent for a Native English speaker regardlees of the original syntax. Many people know the structural notion of a foreign language, nevertheless are unable to internalize it, because they still percieve language from their sole perspective. This usually happens when they learn in a contrived environment, but are oblivious to the cultural implications.
You would be a perfect companion on a backpack / camping trip. Lots of improvising needed there - -- >>>
Usted es la mejor mejor jaja
gacias ty for this video
I went to a Cancun FC game back in September and all of the concessions vendors had the tool belts with chile & lime for the food they were selling. Mango Ice Cream, yep. Chicharron, yep. Potato chips in a cup, yep plus Chamoy. It was very different than a US stadium where sometimes you can't even get Ketchup for a hot dog.
Sage leaves are ideal to clean teeth in the absence of toothbrush and toothpaste...(Italian art of making do, LOL)
LOL. sounds like squeezing juice and pouring hot sauce on popcorn will make it a bit soggy. Thanks for the warning, about guarding my bowl of popcorn 🙂
I love that you used the term ‘macgyver’ !!!
Listen, we've got a pretty heavy Coca Cola addiction in my country. It's basically a staple. As for the toothbrush story- love the creativity! 😂
and what's your country Mellisa? (and I do have a tiny little addiction to Coke light... yeahh thanks for staying until the end :D
@@PaulisimaSpringSpanish I'm a proud South African! And you can bet every party always has a good few bottles of coke ☺️
As an estadounidense, I want to apologize for the Coca-Cola Corp. creating addicts to their flavored sugar water around the world. Diabetes is epidemic in Mexico and Central/South America. In the USA, it is the #6 killer. In Mexico: "(Diabetes) is the first cause of death. It's the first cause of disability. It's the first cause of early retirement. It's the main cost for the health system."
Perdon por esta mala noticia, pero es la realidad.
@@PaulisimaSpringSpanish I am kinda the opposite, I will usually pack two or more toothbrushes just for myself. I have the small kind that go into a plastic container so the cockroaches don't use it too. I hate cockroaches. The closer to Mexico like border states, there are cockroaches when I didn't see them in some other states.
Yes, I have notice, all of it. Thanks.
Love your channel, great work ! At 7:49 the correct word would be "struck". Which is the past tense of "stoke".
I find it interesting that I don’t live in Mexico but I am first generation American of Mexican Heritage. I still have all the quirks you talked about in video. I love lemons/limes and cle is my liquid gold! Don’t forget about being late always. Lol 😂
Awesome info! And I use a q-tip if I can when missing a toothbrush 🙃
About "ahorita": once when I was visiting Canada, I was having lunch with some ladies from Chile. Now, I'm from California, but have some family from Mexico and I speak Mexican Spanish. So anyway, at one point I had to use the restroom, so I got up and told the ladies, "ahorita vengo", which is a very common phrase in Mexico meaning "I'll be right back". The Chilean ladies laughed (not in a mean way though) and immediately tried to correct me, saying I should have said it some other way (that I can't even remember now). I never forgot that, I realized that different Spanish speaking countries have different ways of saying some things. And I could never stop saying "ahorita vengo", it's too ingrained in me. I say the word "ahorita" a lot!
Ahorita in Mexico as you said, means "I will be right back but for example in Cuba to say ahorita its like saying I am not coming back. This happened to my grandfather who is from mexico and was talking to a Cuban, the Cuban felt instulted because he thought that my grandfather had just said to him something like " im leaving and will not be back to continue this conversation or buiness we were conducting. The proper term in non mexican spanish for " I will be right back" is "Ahora vengo". Ahorita from what I understand in other spanish speaking countries means something closet to "see you later", it is vague and doesnt actually indicate when you will be back, unlike saying "see you tomorrow" or " see you friday"
@@rdc2021 Good to know, I'll try to remember this when talking with people from Cuba or elsewhere. I'm so used to saying "ahorita vengo" though!
@@margaritakleinman5701 same here Im from Mexico City and ahorita is the word I normally use
In Peru it can mean.. hurry up, right now!! I often use ahorita to get my kids to speed up whatever they should be doing 😂
@@ebonniethorp4730 Exactly, it means right now or very soon.
Ahorita gracias basically means not yet 😊
Me acabo de llevar 3 Dias en CDMX con mi espousal!. Nos encanta mucho pero deberiamos haber quedado unos Dias mas porque teniamos adaptar al altitud y teniamos jet lag de dies horas ☠️
I love putting lime on every thing !
I wish we had limes available like u have in Mexico❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Grow a tree
This almost sounds like Philippines besides the PDA and lime/chilli on foods (debatable, coz like mine too but I can't imagine you adding lime on elote. Whyyyy?)
Hey Sarah! That's what I thought when I was in Manila... I was like: wait.. this is pretty much Mexico! The lime thing... I know.. an acquired taste I guess
@@PaulisimaSpringSpanish where in Manila? Lived there for almost 12 years. Btw, I think I can acquire the taste. 😅
ahorita is used constantly in Nicaragua, too. But is "right now."
Lets go deeper❤😅😊
I use my wife's toothbrush and don't tell her. She would kill me.
Love Mexico. Hate the thing about never having change, though!
Paulisima thank you for the laugh , I am Mexican and when I read the title of your video the first thing that came to mind was NO I DO NOT put lime on everything only on menudo pozole or cosido and I am always on time .
she is adorable-....😀
Gracias!
@@paulisima no problem, and great channel too by the way
Very good video-fun-informative-entertaining-no olvido mi toothbrush-nunca!!!!
How charming!
yeah madam we almost have same in my country philippines
When I arrived my first night to live here, I could not find my toothbrush. But I had some sterile medical gauze. So I wrapped that around my fingers to brush my teeth.
Genia!
Next year... Watch out. I'm coming
I lived in Spain and also Colombia never been to Mexico unfortunately but many things you say about los mejicanos son iquales para los colombianos asi llegan tarde mucho mas contacto fisico En España ahora means now but colombians say ya for now and ahora is like sometime soon but not right now
What I’ve noticed. Mexicans talk on the phone using the speaker when they’re shopping.
The best part about the toothbrush is the way you pronounce MacGyver :)
The gas station in France that I stopped at charged me for toilet paper.
Lol the best part of going to Mexico was drinking Mexican coke made with sugar cane instead of HF Corn syrup out of a beat up glass bottle really fuckin cold
Thank you for the toothbrush story!
heheh! Gracias por escucharla querida :D
@@PaulisimaSpringSpanish Whenever I forgot my toothbrush I would use my toothpaste as mouthwash lol.
@@matthewconnor6561 :D buena idea!
@@matthewconnor6561 bien hecho! :D
*take it personally (adverb form for modifying the verb take)
watching this quite a bit after it was posted & it's interesting to me because it's all true! soy estadounidense y la novia de mi hijo es de Chiapas. they've been together for several years & i love her & her family. they are all lovely. anyway, i now always have in my house limones, Valentina hot sauce, y Tajín. and the Valentina isn't just for frutas (esp Mango!) y palomitas, but also for potato chips! i thought it was odd at first, but now i do all the same things, too. also, when i buy cola that is not Coke, i get a playful side-eye from her jaja
Why is it more appropriate to say 'hoy no, gracias'....but not 'no hoy, gracias'
both work but Hoy no is more common :D
Cuando visité a la Ciudad de Mexico como joven (hace muchisimos años) di un besito a mi novia Mexicana en la calle y un oficial me acusó de "falta de morales" y la novia me dijo que debería darle un soborno de unos pocos pesos, no recuerdo tanto. Se aprovechó de que fuera yo extranjero. Quizas las cosas ya han cambiado.
Nope, lamentablemente la policía still is always on the lookout for a soborno :/
lol.... valentina y limon... si siempre
Please do a video on vale, me vale
ahorita gracias means .... a little bit later, thanks
Ahorita!!! My favorite word🇲🇽🇲🇽🇲🇽✌🏼✌🏼✌🏼
Mine too! Everything is "ahorita"!
Yes. I would like a beer. Imi rish
thanks but no thanks. No need to ask for a coca-cola bien fria or otherwise. One of the few bad habits I don't have and have never had! So glad! talk about erroneous stereo-types, I'm from the states and bought coke for the first time when I started living (in France) with a frenchman who didn't drink much alcohol but liked a coke from time to time. When people came over they assumed that the coke was for me and would often make the comment; "oh you can see that an American lives here". My eyes rolling to heaven and a little helpless shrug! I suppose we all have our silly latent constructions about the "other". Peace/Love
Cada pais tiene buenas cosas y malas cosas , En mi pais gas stations tiene los personnas quien ayudarme . Gratis . There are gas filling attendants and though we do tip in restaurants ( not the american customary tip ) in gas stations tips are not expected . Its a headache to get out of a car in a tiring journey if you ask me . Great to know mexico has gas station attendants too . Viva mexico
¿Cual es tu país? Gracias por tu comentario :D
@@paulisima yo soy de india . muchas gracias por tus videos . yo se mucho sobre mexico y idioma de espanol de tus videos .
If I don't have a toothbrush I use salt water. Eres una mohjer encantadora
Hahaha! These are totally true. I sometimes tease my wife, who is from Mexico that if she were to eat a wedge of lime, she would have to squeeze another wedge of lime juice on the first wedge just to eat it. I have never not seen somebody in Mexico not put lime juice on something. The one thing that always bothers me in Mexico is that I can never order just a beer. They always want to dip the rim of my glass in tamarind and then in chili powder. Usually, if I just want to order a glass of beer and nothing more, it is not even an option most of the time. That makes me a little sad as I'm not a big fan of tamarind.
I'm going to repeat your observation that to eat a slice of lime it is 1st necessary to squeeze lime juice on the slice. Perhaps not literally true but darn close
Hot tip...give up beer 🍺🍻
I got used to tamarind from living with a Mexican. I didn’t like it at first.
@@ronaldbassett5142 just ask for a corona on a bottle 😉
LMAO! My family and I are Mexican and my brother puts lime on meat a lot!
The change thing can get annoying for Americans. I spent 8 days in Tabacalera in CDMX. And decided to visit the museum, which is a converted tobacco factory. They didn't have ANY change. You needed EXACTLY the 50 pesos for the entrada. They also didn't accept credit cards. I walked out and never had enough time to get back to the museum that gave the colonia its name!
oh no! es muy molesto para ls locales tambien!
So, I take "ahorita, gracias" as something like, "at this moment, thanks (anyway)", meaning, not right now.
I am Mexican-American, and the lime thing is so true! I adore lime all the time.
Creo que lo último pasa más en zonas turísticas (como tu dices solo haz vivido en Cancún y CDMX) y no es que no tengan haha solo se quieren quedar con el cambio. Yo soy de BC y he visitado una buena parte de la Península y si no tienen cambio generalmente van a un negocio cercano a ver si te lo pueden cambiar. O si sobran menos 5 pesos simplemente les digo que se queden con el cambio.
In your example you call a lemon a lemon, but from my experience Mexicans call lime, lemon.
Limas, Coca-Cola, Chamoy, Valentina, etc is a Southern Mexico thing
Coca-Cola con ron oscuro o whisky?
Pero no en el parque.
Ahorita gracias.. the translation is... in a moment thnks...
can you please make a video about using public transportation in Mexico like bus or metro (etiquette) I'm going to Mexico so I'm not sure what to expect if I take a bus are there specific bus stops or some things to know?
Depende de cada ciudad. En la capital es muy sencillo, tenemos ya algunos videos sobre transporte :D
Por fa!
I improvise a toothbrush by using my finger. Sometimes I'll improvise toothpaste by using soap. And vendors never having change reminds me of my home country, Poland. Maybe in supermarkets and gas stations they do but in smaller shops they will often not...especially in Żabka shops, which is the single worst chain of stores ever, but they're everywhere and they're often open when everything else is closed so you end up going there more often than you'd like to.
In Mexico the gas stations are nationalized so they are state owned no other gas stations exist it’s only peMEX Petronlios mexicanos so that’s why you can’t self serve because it’s a state owned property so there’s no chance of stealing lol as a matter of fact that’s how it used to be in the USA like a hundred years ago standard oil owned and bought out all the gasonline companies until the Supreme Court ruled that it was unfair and broke up standard oil into like 6 or 7 separate companies based on the region so that’s why u see a Mobil a citgo, and a amoco or a marathon all on the same corner
Ill take a Horchata over a coke ANYDAY...lol
#6....they will also scam you in every city with the 500 - 50 peso switch.
¡Hola Paulísima! Question: are more Paula than a regular Paula?
I think the definition fits her! She is definitely “more” in a variety of ways, funny, cute and smart just to name a few. Muchísima!
I don't think there are any full-service filling stations in the US now! It's nice to have that service. Also, 5 pesos is only about 30 cents, I think 🤔
And, not taking it "personally" is correct.
Gracias Roger :D
In years past, small hotels and restaurants in small towns requested guests to NOT put toilet paper in the toilet. Is this still the case?
Why do Mexicans in Northern
Mexico call "limes" limones rather than than limas?
Again, in years past small hotels in small towns not catering to foreign tourists, never provided washcloths. Still the case?
Thanks in advance for your reply!
Me encantan tus lecciones!
It still happening and maybe It countinue like that. Sorry if my English isn't good but I'll try to explain It: When you throw the paper in the toilet the pipes get clogged. And It happens 😅 I'm Mexican
@@angelaalbores gracias y yo entiendo el problema.
@@angelaalbores This happened to me once. I never again put toilet paper in a toilet in Mexico lol!
Es lo mismo en guatemala…
Lima is a sweet citrus fruit that looks like a lemon
I would wait until the next day to buy a toothbrush.