STOP saying De Nada in Spanish, Say THIS Instead

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лип 2024
  • Discover a number of alternatives to say #DeNadaInSpanish!
    ▶️ Visit our Spring Spanish Academy website: go.springlanguages.com/free-s... and sign up for a FREE Spanish training and FREE sample Spanish lessons. ◀️
    Click here to subscribe so you never miss a Spanish lesson 👩‍🏫👨‍🏫: ua-cam.com/users/SpringSpani...
    0:00 Five Alternatives To "De Nada"
    1:49 My pleasure!
    2:37 Thanks To You!
    3:12 Don't Worry About It!
    3:54 Whenever You Want!
    4:48 FREE Spanish Training
    5:26 The Funny One
    #SayYouAreWelcomeInSpanish
    ---------
    We have a whole series of #Spanish_for_Beginners videos, so feel free to check out the other videos from the Spring Spanish teachers on our channel!
    Want to get serious and take learning Spanish a step further?👨‍🎓👩‍🎓 We have a free Spanish training on our website where you'll discover the method we use in our Spring Spanish Academy to teach students to speak fluent Spanish.🥇 You also get some free Spanish lessons there! 🚀
    🔹Step 1: Go to go.springlanguages.com/free-s...
    🔹Step 2: Sign up for our free sample Spanish lessons
    🔹Step 3: Learn to speak Spanish the Modern and Fun Way
    These beginner videos are coming from our Spring Languages Academy. With us you learn a language the modern and fun way. Our programs are powered by the Conversation Based Chunking™ method, which helps you absorb language patterns so you can understand native speakers, have fluent sentences roll off the tongue and chat away. All in 15-20 minutes a day! 💪
    Click here to find out more about our method: go.springlanguages.com/free-s...
    Watch this video again here: • STOP saying De Nada in...
    Find us on Instagram: / springspanish
    We really appreciate if you LIKE, SHARE and COMMENT on our videos! Thank you a lot! 😀

КОМЕНТАРІ • 297

  • @springspanish
    @springspanish  3 роки тому +11

    Visit our Spring Spanish Academy website: go.springlanguages.com/free-spanish-training-aea7f and sign up for a free Spanish training and free sample Spanish lessons. 🤩

  • @GracielaRoca8
    @GracielaRoca8 2 роки тому +67

    “Gracias” --> “por nada”
    “Gracias” --> “a la orden”
    “Gracias” --> “para servirte”
    “Gracias” --> “no te preocupes”
    “Gracias” --> “para eso estamos”
    “Gracias” --> “hoy por ti mañana por mi” (only to close friends)
    And I can add more answers to gracias

    • @hathi444
      @hathi444 2 роки тому +5

      Por nada is super Mexican. I used to drive an old flatmate from Spain crazy whenever I said “por nada” to her. 😂 Also, no problema works; it’s my go to “de nada”. 😊

    • @mikenorledge4110
      @mikenorledge4110 2 роки тому

      gracias por darme la vida mami ;-)

    • @astrally111
      @astrally111 2 роки тому +2

      Can you say "por supuesto" as a response to thank you?

    • @GracielaRoca8
      @GracielaRoca8 2 роки тому +1

      @@astrally111 I haven’t heard that response to gracias at least among the Hispanics I’m around

    • @GracielaRoca8
      @GracielaRoca8 2 роки тому +1

      @@hathi444 probably some Latin American countries use that term I’m Nicaraguan and we use it in my country as well.

  • @BigJSA
    @BigJSA 2 роки тому +35

    Many times I travelled to Colombia, I usually hear "Con gusto" or "Con mucho gusto" and usually "A la orden" from merchants after thanking them for their product(s) or service(s). Few times I chatted with a Cuban friend, I usually hear "No hay de que"

    • @michaelharrison3602
      @michaelharrison3602 2 роки тому

      I think no hey de que is quite formal. The Portuguese has an an expression "non faz mal
      ",(I've probably spelt that wrong)I've never actually been able to figure out what it literally means but I understand that literally translations don't always make sense not even in my own language:English:how do you do? How do I do what? Thankfully this expression is hardly ever used these days. Our greetings are more like other languages how are you?
      How's everything ?
      What's happening?

    • @BigJSA
      @BigJSA 2 роки тому +1

      I guess. When I asked some other friends, they told me "No hay de que" pretty much means "Don't mention it"

    • @michaelharrison3602
      @michaelharrison3602 2 роки тому

      @@BigJSA I think it translates roughly to there's no need for that

    • @Plumbing_Sales_Academy
      @Plumbing_Sales_Academy 2 роки тому +2

      Your correct!!! I’m from Colombia too I live in Medellin!

    • @donnawoodford6641
      @donnawoodford6641 Рік тому +1

      I was confused when I saw a text from my doctor who said "a la orden". I thought it was to confirm the doctor's order. 🙄

  • @NathanSotoGuitar
    @NathanSotoGuitar 2 роки тому +20

    También en Puerto Rico se dice, "A la orden", "Dale (" Vale" en España) "Por supuesto" o "Claro que sí" y "Para eso estamos."

  • @juancarlosanton2943
    @juancarlosanton2943 2 роки тому +72

    De nada is used in 90 per cent of situations in Argentina. The oher expressions are sometimes more emphatic and used in very specific circumstances. Not only "de nada·" is all right in most cases but it would be extremeley advisable to use it instead of any of the other expressions shown in the video.

    • @jdcritchfield
      @jdcritchfield 2 роки тому

      Which circumstances?

    • @juancarlosanton2943
      @juancarlosanton2943 2 роки тому +3

      @@jdcritchfield The ones shown in the video. She gives the context in which you might use them, but again, "de nada" is much more widely used.

    • @ninahndz5880
      @ninahndz5880 2 роки тому +5

      Agreed! En Puerto Rico as well or we sometimes say, A su orden

    • @glimmeringsea5105
      @glimmeringsea5105 2 роки тому +13

      Very true. It depends on the country. For example, I would not speak American English in Australia. The biggest error people make in Spanish is assuming all Latin American countries speak the same. While ALL Spanish adds richness to the language, it does not mean all Latin Americans use the language in the same way. In addition, the history in every Latin American country is not the same which adds to different influences to the language ( ex. Argentina with lots of Italian immigrants and Mexico with lots of Nahuatl words). All Spanish is great though and whatever Spanish you want to learn it's great. It's kind of like Arabic which differs in every country.

    • @jamesbarthman125
      @jamesbarthman125 2 роки тому +5

      Y muchas veces ellos en Argentina dicen, "..no, por favor." Instead of "de nada."

  • @PockASqueeno
    @PockASqueeno 2 роки тому +4

    I feel like “cuando gustes” is most like the common English response “you’re welcome,” which essentially is short for “you’re welcome to ask me again.”

  • @PEPEdela110
    @PEPEdela110 2 роки тому +4

    "Gracias" -- "ya tu sabe"

  • @VinesThroughTime
    @VinesThroughTime 2 роки тому +3

    Thank you for these. "Cuando gustes" is just like how we say "any time"

  • @Imyourfather225
    @Imyourfather225 2 роки тому +8

    Saying “ De nada” is perfectly fine, it is proper Spanish. You can say other words but you need to be aware of the contex: “Las que te adornan” to your significant other is ok but you never say something like that to a married women, sister, auntie or someone of your same sex. “ A ti” you can use it only if there is a mutual action in which either one can be thankful, etc. If you dont feel confident with talking in Spanish: De nada, con gusto, no hay de que are safer options.

  • @chriskurtz7998
    @chriskurtz7998 3 роки тому +26

    First time viewer and you are SO GOOD at explaining! I LOVED this lesson!

  • @babubhaiparekh
    @babubhaiparekh Рік тому

    Excellent teaching method.Thank you.

  • @ritawentworth
    @ritawentworth 2 роки тому +2

    I really liked the way you put the phrase on the screen in Spanish and English, then explained it.
    Your "lo siento " segment seemed faster and harder to follow
    My first time watching your videos.

  • @TonyKoji
    @TonyKoji 2 роки тому +10

    My family in Colombia always says “Con mucho gusto.” When I go there and say de nada, I get corrected.

    • @kcorpora1
      @kcorpora1 Рік тому

      Why are you corrected? So that country does not ever use "de nada?"

    • @TonyKoji
      @TonyKoji Рік тому

      @@kcorpora1 Of course. I think in that region the people tend to be more formal, even between family members.

  • @user-sf5db8ej4r
    @user-sf5db8ej4r 6 місяців тому +1

    Muchisimas Gracias Paulisima !!! Very interesting and informative !!

  • @roninespa
    @roninespa 2 роки тому +13

    En España todos decimos "de nada",y hablamos el idioma desde pequeños. Es la fórmula más utilizada. Sé que en otros países tienen alternativas más usadas, pero en España es la más común. De nada. 😂

  • @LEGIONARIO1970
    @LEGIONARIO1970 2 роки тому +19

    In Mexico and I'm sure in Spain and the other Spanish speaking countries too "DE NADA" is the most used answer to "GRACIAS", we use it quite often, like 80 to 90% of the times.
    So, if you're learning Spanish I suggest you to stick to the most common and standard expressions first, there's nothing wrong with that, quite the opposite you'll gain confidence from the start, then you can go through the alternative, colloquial and regional language expressions and slang which are quite diverse, keep in mind that there are around 21 Spanish speaking countries.
    Spanish is way more complex than English by far (I'm and English teacher myself in Mexico), so, escalate in your learning process one step at the time, stop believing in everything you see on this "STOP SAYING" videos because they can be confusing.

    • @donnawoodford6641
      @donnawoodford6641 Рік тому

      🗣️People can say whatever they want, but I don't recommend "Lárgate"... that and similar words could be perceived as offensive.🗣️

    • @donnawoodford6641
      @donnawoodford6641 Рік тому

      🗣️People can say whatever they want, but I don't recommend "Lárgate"... that and similar words could be perceived as offensive.🗣️

    • @jchinckley
      @jchinckley Рік тому +3

      I disagree that Spanish is more complex than English. In Spanish, all the letters basically have one sound and one sound only. In English, many of the letters have multiple sounds. English contains words from far more places than Spanish and has made them its own. English possibly has more words than any other language because of the industrial and scientific revolutions, etc. The full Oxford English Dictionary in print is like 12 volumes of 1000 pages each (on average). If you are looking for a complex language then check out the many different forms of Chinese. Mandarin and Cantonese are only the two most well-known. (And IIRC there are hundreds of dialects on the mainland.)
      Spanish and other "romance" languages are all fairly easy to learn once you know one of them. English is its own thing and is slowly becoming the "common tongue" of the world where many people from all over the world speak it and their own language and not much else. English is the language of codified laws and scientific terms. Other languages usually adopt some form of new words to describe new discoveries most often from English. Spanish has a lot in common with English, but it is in no way more complex.
      This is coming from one whose native tongue is English. I speak fluent Spanish and have for three decades. I have family in Colombia and friends from many Latin American countries. I feel like English is harder to learn for Spanish speakers than Spanish is for English speakers.

    • @jchinckley
      @jchinckley Рік тому

      However, no language is as hard to learn as we think it is at first. Duolingo and other options have made that apparent to me. There are so many similarities between so many different languages that it is (to me) astounding. There are sounds in Cyrillic alphabet languages that mean the same thing in some of the romance languages. There are words in many different languages that seem completely different at first but that become very similar after listening and saying them many times and they mean approximately the same. Language learning is like the most fascinating subject to me atm.

  • @TatisRingwormCreme
    @TatisRingwormCreme 2 роки тому +9

    Don't worry, keep using "de nada"

  • @maroua9279
    @maroua9279 2 роки тому +8

    1. Es un placer
    2. Gracias a ti
    3. No te preocupes
    4. ¡Cuando gustes!
    5. ¡Las que te adornan!

    • @springspanish
      @springspanish  2 роки тому +1

      Hey Maroua, you can also check the blog post for this video (and our other videos) if you don’t want to watch the video and are just looking for the answers 😊. Here it is for this video: springlanguages.com/learn-spanish/how-to-say-you-are-welcome-in-spanish/

    • @maroua9279
      @maroua9279 2 роки тому +1

      @@springspanish no not at all i was more than amazed when watching your videos
      Plus it has amazing examples and explanations
      I just left a comment to support ur channel but i was running out of ideas 🤷🏻‍♀️

    • @springspanish
      @springspanish  2 роки тому +2

      Thank you so much for trying to support us ☺️. Much appreciated!

  • @jamesfreese4700
    @jamesfreese4700 Рік тому +1

    Good video and info!!!!

  • @Dievanable
    @Dievanable 2 роки тому +15

    Respeto su video e información, pero la verdad, yo siendo mexicano pocas veces he utilizado otra frase para decir "de nada". Es lo que más uso, yo creo el 90% de las veces, y otro 9% el "gracias a ti" y un 1% otro tipo de contestaciones como estas que ella presenta

  • @clydegoodrich6720
    @clydegoodrich6720 Місяць тому

    I lived in Colombia for 5 years back years ago.
    My main recollection is that after saying, "gracias,">>> "a la orden" was the usual response. I lived in El Viejo Caldas, so I'm not sure if it was regional. While I'm at it, 🇨🇴 ¡Viva Colombia!🇨🇴

  • @AndreaMerida
    @AndreaMerida 2 роки тому +1

    I love "no hay de que'

  • @antoniodelrey585
    @antoniodelrey585 2 роки тому +3

    En Costa Rica dicen "con gusto o con mucho gusto"

    • @sunchips5
      @sunchips5 2 роки тому +1

      Yep, I have been to Costa Rica many times, and it seems to always be a response of "con gusto" and never "de nada". I was surprised that this one was not mentioned as one of the standard alternatives.

  • @ti994apc
    @ti994apc Рік тому

    Paulisima es muy muy muy muy muy muy muy muy linda !!!! La amo tanto!

  • @willcramer4245
    @willcramer4245 Рік тому

    You are amazing. You have helped me so much. Thank you

  • @stevenedwards8651
    @stevenedwards8651 2 роки тому +2

    Yes…you are my favorite Spanish teacher!! 🍎
    You do an amazing job!
    Your smile and your demeanor shows how much fun you have!
    And you are super cute! ☺️

  • @mustadxb09
    @mustadxb09 2 роки тому

    muchas gracias! Soy originario del norte de marruecos y me encanta aprender español

  • @noir2024
    @noir2024 2 роки тому +8

    “De nada” is perfectly fine in my opinion. Most of your phrases seem pretty casual and/or informal that I rather not use. “Las que te adornan” it’s basically flirting lol and it’s most commonly used toward women (use it with your family and you’ll be seen as a total creep).
    The ones I’d use are:
    De nada! (nothing of which…you should thank me for/be grateful)
    No hay de que! (there is nothing to… worry/concern about)
    Es/fue un placer! (it is/was a pleasure; very formal speech)

  • @edwardmoran1739
    @edwardmoran1739 2 роки тому +3

    Another very useful lesson; stuff I can actually use right away!

  • @20newleigh
    @20newleigh 2 роки тому

    Thank you for creating this channel!

  • @seanrota3359
    @seanrota3359 2 роки тому +1

    I just subscribed, enjoy your videos Paulisima makes learning fun - gracias a ti! From New Zealand

  • @EricF647
    @EricF647 2 роки тому

    Thank you!

  • @olivier7593
    @olivier7593 2 роки тому +1

    Aprende aprende aprende, dijeron ... Sería divertido, dijeron. Ahora tengo un buen canal gracias señorita me encanta verte

  • @AcademicLifeDrCrystal
    @AcademicLifeDrCrystal 2 роки тому

    Another very useful topic. Gracias

  • @kdefensemartialarts8097
    @kdefensemartialarts8097 2 роки тому +1

    Muchas gracias

  • @johnmorelli3775
    @johnmorelli3775 2 роки тому

    What a lovely presentation style!

  • @jonniemaemiddletonlotte6747
    @jonniemaemiddletonlotte6747 2 роки тому

    She has a very cool and sweet disposition. We like that and Thank You.

  • @catirerubio
    @catirerubio 2 роки тому

    Agradezco mucho.

  • @enginearproductions
    @enginearproductions 2 роки тому

    ¡Mi nuevo canal español favorito!

  • @rorybellamy2533
    @rorybellamy2533 2 роки тому +1

    es un placer

  • @babubhaiparekh
    @babubhaiparekh Рік тому

    ❤excellent teaching method

  • @jusbsmart6951
    @jusbsmart6951 Рік тому

    You look so beautiful in this video. Gracias for your help

  • @margaritakleinman5701
    @margaritakleinman5701 2 роки тому +13

    I love "las que te adornan", I had a friend from Michoacan who always used to say that to me. Mexican Spanish has so many delightful phrases like that, lots of very elegant phrases that sometimes sound odd or exaggerated when translated to English, but sound great in Spanish. Like for example, saying, "su humilde servidora", sounds very nice and perfect in Spanish, but in English no one ever says that, it would sound exaggerated and antiquated. Just one thing, I wouldn't recommend saying "las que te adornan" ("the graces that adorn you") to a man, as it's a very feminine sounding phrase.

    • @trefor8
      @trefor8 2 роки тому +3

      "Your humble servant" might be fun to say sometimes, just for the exaggeration, playfulness. I've said, "As you wish." a couple of times if a woman asks me something. It's flirtatious and got an amused response.

    • @margaritakleinman5701
      @margaritakleinman5701 2 роки тому +3

      @@trefor8 Yes I agree with you, but generally speaking, phrases like that aren't commonly used in modern English. But in Spanish many of them are.

    • @trefor8
      @trefor8 2 роки тому

      @@margaritakleinman5701 Thank you!

    • @margaritakleinman5701
      @margaritakleinman5701 2 роки тому +3

      @@trefor8 At your service!.😊

    • @fvrrljr
      @fvrrljr 2 роки тому

      @@margaritakleinman5701 there you go, eso eso eso...

  • @thetinychapel
    @thetinychapel 2 роки тому

    Good stuff! My Spanish is actually building up.

  • @geralddavino8221
    @geralddavino8221 2 роки тому

    Encantadora!

  • @annmarieroeb8290
    @annmarieroeb8290 3 роки тому +8

    Me gusta decir "no hay de que":)

    • @paulisimafromspringspanish1762
      @paulisimafromspringspanish1762 3 роки тому

      YES!!! -- - No hay de qué--so nomás de papa ... Sorry, hehehe this is from a super famous skit in Mexican comedy :D

    • @michaelreid8857
      @michaelreid8857 2 роки тому

      Would Your Welcome, not be translated as Bienvenido?

  • @alexmartinez3219
    @alexmartinez3219 Рік тому

    Thanks

  • @tankgirllovesroos
    @tankgirllovesroos Рік тому

    Ty

  • @jamesly_fire7293
    @jamesly_fire7293 11 місяців тому

    Important lesson😊😊👌

  • @rockerobertson4002
    @rockerobertson4002 2 роки тому

    Que chingo ! Bueno vidéo. Gracias!

  • @TigreRG
    @TigreRG 2 роки тому +2

    Warning: If you respond someone "las que te adornan" it could (and it would) be interpreted as a flirt. So you only respond with a "las que te adornan" if you want to flirt with that person.

  • @cypress_guide_of_spirits
    @cypress_guide_of_spirits 2 роки тому

    I’ve seen con gusto in Costa Rica and thought it was a nice alternative as well

  • @rhiannonbugher273
    @rhiannonbugher273 2 роки тому

    I love your accent!

  • @papua5028
    @papua5028 2 роки тому +2

    I say " no hay de que" most of the time.

  • @sharonkaysnowton
    @sharonkaysnowton 7 місяців тому

    Paulisima- Me gusta decir "No hay de que" y "Vale".

  • @stargatelover3
    @stargatelover3 2 роки тому

    Gracias para el video. Lo mucho información para mi. Sorry for any mistakes

  • @jimquantic
    @jimquantic 2 роки тому

    I've also heard some friends stress the "no" in saying 'no, no, gracias a ti", pointing out--pleasantly that "no sir/mam, it is not for you to thank me, it is for ME, to thank you". This is good stuff, thank for that. I always found it a little wrong to say "de nada".

  • @chrisrogers2230
    @chrisrogers2230 2 роки тому

    Just found you.. gracias ...

  • @johnscotto2434
    @johnscotto2434 2 роки тому

    i am really enjoying these lessons. You cut right to the chase...LOL... as we may say in english .

    • @Free_Snooki
      @Free_Snooki 2 роки тому

      Ella fue directo al grano.
      _x)_

  • @DYNABIKE1
    @DYNABIKE1 2 роки тому

    Paulisima made Me Do It - - jajajaja. Gracias !!!

  • @TK-oh8cp
    @TK-oh8cp 5 місяців тому

    Thank you for latin american spanish ❤

  • @porridge57
    @porridge57 2 роки тому +1

    Great video, thanks! Quick question. I spent a little time in Colombia. There, they say “con mucho gusto”. Is that appropriate in Mexico too?

  • @sofiaruhh300
    @sofiaruhh300 2 роки тому

    Yo solo puedo decir 'de nada' 🎶

  • @Gonsleenger
    @Gonsleenger 2 роки тому +1

    What about "No hay de que" or "Por nada". I never heard of the other ones she mentions.

  • @MegaManns
    @MegaManns Рік тому

    En Colombia we say Con Gusto

  • @PockASqueeno
    @PockASqueeno 2 роки тому +1

    Are most of these only used in Mexico, or can they be used in any Spanish-speaking country?

  • @kcorpora1
    @kcorpora1 Рік тому

    -de nada mi placer
    -no hay problema yo quería hacerlo
    -es mi placer
    -etc
    -mix it up but "de nada" is as common everywhere like "you're welcome" is in the U.S..

  • @tacocat9472
    @tacocat9472 2 роки тому +4

    3 years of high school spanish and they never talked about this! ¡Super chingon!

    • @ninahndz5880
      @ninahndz5880 2 роки тому

      You see, 'chingon' what the heck is that?

  • @fraa888grindr6
    @fraa888grindr6 2 роки тому +1

    I am finally learning Spanish, but two similar phrases I've replied with over the years when a Spanish speaker has said, "gracias" are "Es un placer para mi" or "El placer es todo mio" as I never liked "de nada" for the reason you gave.

    • @ninahndz5880
      @ninahndz5880 2 роки тому

      Well, she is referring to phrases used in Mexico so...not the best way to learn Spanish, in my opinion.

    • @fraa888grindr6
      @fraa888grindr6 2 роки тому

      @@ninahndz5880 well it really depends on where, or with whom you intend on using your Spanish. I'm primarily in AZ and NorCal, so vast majority of Mexicans I converse with.
      My friend spends half his time between CA, US, and Honduras - his wife is Honduran - so he converses with those two Spanish speaking groups.
      I would assume that Mexico speaks the closest to Castilian Spanish, then I'd think the other larger, more populous, and modern economic countries like Argentina and Venezuela would also speak very close to Spain's Spanish also with probably 95+% similarity. But small, mostly rural states would have a stronger native language influence. Of course, Brazil speaks mostly Portuguese.

  • @marconigreenwood
    @marconigreenwood 2 роки тому +1

    En Paraguay yo contestaba que ´Las gracias son de los micos`.

  • @2010GzJess
    @2010GzJess 2 роки тому +3

    Don't forget "Las que te adornan" is a flirty term, don't just say it to anybody 😉

  • @funcisco
    @funcisco 2 роки тому

    Some people also just say "Dale" or "Bueno", too.

  • @Pownerator
    @Pownerator 2 роки тому

    omg i have a crush with my spanish teacher

  • @Jengoblackhawk
    @Jengoblackhawk 2 роки тому

    Some of my friends say siempre after a thanks. I don't know if it's used more for people you know personally.

  • @JoseGonzalez-ed4hq
    @JoseGonzalez-ed4hq 4 місяці тому

    I never heard any of these en México

  • @ghoghth1574
    @ghoghth1574 2 роки тому

    Y tambien puedemos dicir "por nada" o "es un honor" vera?

  • @alwayslearning7672
    @alwayslearning7672 3 роки тому +7

    I learned that de nada in English means you're welcome which is fine because we don't directly translate it.
    I like to say, no hay de que.
    Don't mention it!
    In Colombia they say ,con gusto/ con mucho gusto.

    • @paulisimafromspringspanish1762
      @paulisimafromspringspanish1762 3 роки тому +2

      There was a skit by some Mexican comedians that started with that phrase (No hay de qué) and I can't shake it off my mind everytime I hear or even see "No hay de qué" haahha (seriously, right now.. as I type my brain is going like: "No hay de QUE..SO nomás de papa" !!!!

  • @jeffmejia3556
    @jeffmejia3556 2 роки тому +1

    Depending how you were brought up but personally if I’m dealing with someone I don’t know especially at a store/restaurant setting I wouldn’t say Gracias a ti. I would say Gracias a Usted or Cuando guste (without the s) Most kids and young people I hear nowadays never use Usted. It isn’t taught that much any more but beware there are those that have and Yes you do notice.
    I characterize it as lack of proper upbringing when someone I don’t know refers to me as ‘tu’.

  • @RogerOnTheRight
    @RogerOnTheRight Рік тому

    Somewhere along the way, I picked up "con gusto". Probably Costa Rica. But, my South American and Mexican friends mostly found that very funny. Is it really a weird expression? Seems quite reasonable and normal to me.

  • @rosemarypeck5552
    @rosemarypeck5552 Рік тому

    I learned "el gusto es mio" in high school Spanish. Would that be appropriate, also?

  • @sergiouxsergiou7596
    @sergiouxsergiou7596 2 роки тому

    Particularmente a mi me gusta decir no hay de que, con gusto, no hay problem o simplemente de nada. Casi no uso es un placer, cuando gustes, gracias a ti, no te preocupes y nunca las que te adornan

  • @michaelreid8857
    @michaelreid8857 2 роки тому

    Cuando gustes es nuevo para mi. Pero, qué pasó a Bienvenido?

  • @Trendingupwards
    @Trendingupwards 2 роки тому

    Person 1: "Thank you." Person 2: "No Problem."

  • @gerardoesqueda2735
    @gerardoesqueda2735 3 роки тому +3

    "LAS QUE TE ADORNAN", very funny and unexpected, and it's true, we say that but only some special people, you dont dont going to say that to your dude!

  • @AugustinTomasOBrienCaceres
    @AugustinTomasOBrienCaceres 2 роки тому

    I say "prego" which may s the best Latin world for this purpose

  • @antoniogarcia6531
    @antoniogarcia6531 2 роки тому

    Antes k nada ..como lo dice Julio Cesar mis respetos para ti y tu amiga..pero .me parece k tu amiga tiene su nariz muuuuuy arriba. 😊

  • @marineastro
    @marineastro 2 роки тому

    One thing that surprised me was that ''gracias'' really is just the plural of the noun ''gracia'', which means grace but practically it means more than just that. ''Me da mucha gracia esta idiota'' is like saying that that idiot is really entertaining to you. What I've found is you can usually find the correct definition in RAE(Online Spanish dictionary authority). The problem is you need a pretty advanced vocab to use it without having to look up other words(that becomes very time-consuming).

  • @paulyeatman303
    @paulyeatman303 2 роки тому +1

    Cuál es el problema con, "con mucho gusto?"
    Viví en Costa Rica y es muy común.

  • @robbyv1476
    @robbyv1476 Рік тому

    How different is Dominican Spanish from Mexican Spanish? I live in the DR.

  • @davidmatthias9481
    @davidmatthias9481 2 роки тому

    I've also heard of "No Hay De Que" as a response to "Gracias". I've been using this for years and have not been corrected. Are people just being kind in not correcting me, or this indeed another response to use?

    • @_AlexPR_
      @_AlexPR_ 2 роки тому

      Native speaker here, that's fine.

  • @unneomexaenlacocina9380
    @unneomexaenlacocina9380 2 роки тому +1

    "no hay de que " is another option

  • @dalistuff
    @dalistuff 2 роки тому +1

    Waddabout " no hay de que "

  • @rilalabingbing
    @rilalabingbing 2 роки тому

    " Gracias. "
    "Claro. No hay de que"
    "Claro. A sus ordenes"

  • @kieranmacmanus717
    @kieranmacmanus717 2 роки тому

    Paulisma...Descubrí tu canal hoy por primera vez. Tengo que decir que me encanta lo entrañable e interesante que eres ... cualidades perfectas de profesora... con el mayor respeto, además de ser hermosa.(lindo? Guapa?..no sé la palabra correcto...perdón.). xx
    Just a quick note..
    In English, we "do a favour for someone".

  • @MishaElRusito
    @MishaElRusito 2 роки тому +2

    In Mexico dicen "para servirle". Or depending on what type of people you talk to, they can say "ahuevo pues", orale pues :D Tu tranquilo

    • @philomelodia
      @philomelodia 2 роки тому

      también se puede decir “ya sabes.” muchos norteños también dicen “ándale” o “ándele” dependiendo a quien se le dice.Ese número cinco jamás lo he escuchado en mi vida. Yo no lo usaría sin sentirme raro.

  • @mariaali3543
    @mariaali3543 2 роки тому

    O tambien es propio

  • @marilynpeoples5099
    @marilynpeoples5099 2 роки тому +1

    I have had, “por nada” said to me. I’ve thought it strange….. for nothing (?)

    • @funcisco
      @funcisco 2 роки тому +1

      Yeah! Basically they are saying you are thanking them for nothing, because it was nothing to them. What they did for you wasn't a burden.

  • @diegovvv4422
    @diegovvv4422 2 роки тому +1

    At least in Chile, to say "de nada" is perfectly ok. Furthermore, i would even recommend to say it. Anyways, it ´s not bad to add more phrases to your vocabulary.

  • @dcmsuccess
    @dcmsuccess 2 роки тому

    can you say also es mi placer?

    • @javiermarron9996
      @javiermarron9996 2 роки тому +2

      No. "Un placer" is used when you are knowing someone for the first time (shaking hands), that is a short way of "un placer conocerte" (Literally "it's a pleasure to know you").
      "Un placer" and "mucho gusto" both are equivalent of english "Nice to meet you".

  • @blotski
    @blotski 2 роки тому +8

    I've come across a LOT of these videos recently in a number of different languages including my own. Is it a trend? Or just an idea for a video when it's hard to come up with new ideas all the time? What they all have in common is that they tell learners not to use a phrase which is perfectly acceptable and probably the best one to use in most circumstances. If you are a very advanced learner you might wish to up your game with a wider variety of synonyms but for anyone else it's best to have a phrase you can actively use with confidence but have a passive knowledge of other phrases in case you encounter them. So this is actively giving very bad advice! "STOP saying De Nada"? Seriously? Don't be ridiculous.