Just tell a native German that you are learning German and it's hard. They will talk for 30 minutes about how it is harder than English and will praise you in every possible way for your efforts.
Honestly as a German I can say we are mostly just impressed that you're trying to learn all of these rules that we ourselves don't follow, especially in regions with heavy dialects
I'm actually impressed by all of the references to German jokes and cultural aspects in this video. Like there must at least have been a certain amount of research that went into this.
I was in a little coffee shop in Berlin and was using my absolutely garbage German to order. I apologized for my terrible German to the old man working the counter. I’ll never forget he opened the jar of sugar and reached in a big meaty paw to bare handed grab a wasp (why are wasps everywhere in Berlin?) crushed it staring me dead in my eyes and told me in German to never apologize for trying. The Germans were so kind even if you were just trying. Another very German encounter was asking a bartender what the most fun things to around here were and she said the best thing to do in Germany was to go to Spain
I learned German at university (Hochdeutsch, natürlich) and when I was studying abroad in Austria, I had no idea what they were saying. They had no problem understanding me, however. I thought I was just way worse at German than I thought, but one evening I was at a food cart and the couple next to me was from Berlin and I understood nearly everything they said.
There is not „German“ there is Hochdeutsch, which exists for a reason, and a bazillion dialects, which will vary slightly from village to village, which will make a big difference on a big scale. As somebody from the „Middle of Germany“, even I find it hard to understand the Austrians sometimes. But I wish them, or anyone living 100 kilometers away, good luck too understand our dialect. We just don’t use it as often as they do.
For anyone in your situation I can recommend @TapakapaErklaert who subtitles his regular (non-podcast) videos in thick Austrian dialect (including sometimes vastly different grammar) that he also speaks in. On his second channel he usually has the same script in English, so you can even mostly read along if you show the side-by side (one tab muted).
@@Proxima_XI love Living in middle-germany. We are so diverse. I am a franc, Living in Bavaria and talking hessisch.😂 Edit: I know triggered hessians that there isnt THE hessian dialect and that the modern hessian (is this a word?) regiolect has less to do with the original dialects than with high german
As a native german speaker myself, I found this video extremely entertaining. It was a very pleasant experience and made me lough multiple times (basically constantly)
Da ich selbst Deutsch-Muttersprachler bin, fand ich dieses Video äußerst unterhaltsam. Es war eine sehr angenehme Erfahrung und hat mich mehrmals (im Grunde ständig) zum Lachen gebracht.
Fun fact, its "das Mädchen" bcs of the -chen ending, which is used to make nouns appear cuter and tinier. If a noun has this ending its automatically "das". Originally it would be something like "die Maid" or "die Magd" but thats straight up out of medieval times. Extra: der Junge -> das Jungchen. Die Katze -> das Kätzchen (which means kitten) So it works well with other words too.
You explained correctly why and when a word is or becomes neutral in German. But the "real" reason why the word that describes a female living being can have a non-feminin gender is because gender (Genus) and sex (Sexus/Geschlecht) have nothing in common. And that is the same simple reason why "geschlechtergerechte Sprache" that tries to avoid or even exterminate the generic masculine form of many words and sayings is absolute bullshit.
Funny video. One correction, though. We don't call hedgehogs spike pigs. We call them igel (pronounced like eagle). Porcupines are spike pigs. Acc. to the internet there is an american hedgehog that looks like a porcupine. That one we call spike animal.
I asked a German co-worker how long it typically took foreigners to speak German well. He said it would take about 5 years. As an afterthought he added, "But a lifetime to master..."
Yea but this is sooo dependent on a person. I know someone who lives since 30 years in Germany, German job and German husband, and yea you can somehow understand her when she talks, barely when she writes. Someone else lives in Germany only since five months speaks fluently with only little accent.
My friend is polish and she learnt German SO fast in about a year, I think it highly depends on how willing you are to learn and surround yourself with native speakers. My other friends mom is from Brazil... she got here 30 years ago and you can barely understand her German because she doesn't need it... she's a homemaker and talks Portuguese on the phone all the time 😅
to be honest, almost any language will cost a lifetime to master unless you really dedicate your timely ressources to it. Talking about people studiying a language at a scientific level. Most people only get marginally better as soon as they can communicate fluently.
Thank you I've been learning it for a year and felt so ashamed by the fact that I still can't understand Germans talking I'll wait 5 years and see at what level I am
@@walidelharrak2140there are many people that have turkish background that often speak turkish, you'll impress them. At least that's what I think and I'm german.
@ConyTrash cool Although i wouldnt try that because from what i ve heard (and seen online) I would probably be told to go back to my country since am moroccan haha
@@walidelharrak2140 wait, you heard that someone with turkish background will tell you to go back to your country? I don't think that's true, that'd be at least somewhat paradoxical while still possible. Though I'm going to answer it the way it makes more sense, you speak German to a German. I haven't encountered many cases where people would tell a foreigner to go back to their country, though that does happen of course (depends on the region, the age and the education), there are very rasistic people in every part of the world and Germany is unfortunately no exception. Because Germany has granted entrance to many immigrants from different countries and people are stupid and think they take away their jobs for example. Anyway if you don't intend to stay only the top "1%" of the most racist people will tell you to go back to your country. Hope that clarifies things :)
The capitalisation of nouns really helps make the language more readable. It's not quite that difficult, but imagine you had to read Japanese without Kanji.
Somewhat of a ramble, but Englishmen and Frenchies have a nerve to mock our counting of 'Einer' and 'Zehner' in this order, as English literally does too but only for 13 to 19. French (excluding parts of Belgium &such) is even lacking words for anything above sixty, thus we get 60+10, 4×20 and best of all 4×20+10 which can be followed up by a four to spell out "qua´tre-vingt-qua´tor´ze" (where every non-letter marks a new syllable for a total of six).
The capitalization of nouns was rather common in many languages (e.g. english) in the 18th century. Just google images for "Robinson Crusoe 1st edition" or "Gulliver Travels 1st edition" and you will see all nouns written like this. Germans are more conservative and kept doing that till today.
@@whohan779 I mean I can excuse English natives complaining about our numbers, because I also think our system for 2-digit numbers sucks (as a native German). But the French with their abomination of a numbering system? GET THE HELL OUTTA HERE
Yes you’re right as I’ve consulted it with a German who I talk to everyday. I’ve never seen this context used and have never used it myself, so I just wanted to check.
@@analovessibelius How though? I'm literally native German and well read in Hochdeutsch; thus I would agree 'zum' to be grammatically incorrect also 'beim' to be a better fit, but 'zu' is probably found correct by >90% of true native speakers. Though of course this example is somewhat artificial anyway as most people would never intend the second meaning lacking context.
@@whohan779 Keine ahnung, für mich, als ebenfalls deutsche Muttersprachlerin, klang es ohne Präposition irgendwie natürlicher... mag aber sein, dass es, um grammatikalisch korrekt zu sein, mit "zu" richtig ist.
@@watermelon3679why would anyone envy living in NYC... You have to pay the equivalent of the US's national debt just to afford living in a single-room apartment lol
@@LtCdrXander If any claiming that had watched only some random bit of Louis Rossmann's coverage, they'd immediately prefer living in the sticks, unless they're loaded with cash and/or lawyers.
I, as an Austrian, second that for the Austrian dialects. Then again as being from the same area was the Terminator, i wish my accent was as cool as Schwarzeneggers.
I have a weird question for u. Do (french-speaking) swiss citizens also have such a strong dialect while speaking french, like the german-speaking have it in german? I can understand (roughly) bavarians and austrians, but swiss sounds like talking another language for and sometimes a german sounding word Shows up. Is it like this in french as well? I know that the question sounds pretty stupid...
@@soewenue Good question. No, Swiss French does not have a strong dialect. There are some words that are different, but by far not as extreme as Swiss German to German. Here is a good video explaining the 4 languages spoken in Switzerland, starting at 4:20 he talks about French: ua-cam.com/video/7p8GgX_hWyA/v-deo.html
I don't know if it is because my native language is russian, which is considered sounding pretty harsh, but german always sounded to me as soft rustle. It was considered the language of poets and philosophers, you know.
For me as a German native speaker. German especially spoken by people in Germany , high German , always sounded kind of soft and gay . It's interesting that English speakers consider it harsh sounding
@@JayzsMr the people who say German sounds incredibly harsh are just believing in internet memes. The only exposure they may have had is watching some war movies. They have never been to Germany, never listened to German songs, never heard Germans speaking.
@@rinisboostedAber er spricht ja über die Weise, auf welche die Aufmachung des Humors gestaltet wurde. Denn selbst Aufmachung kann gestaltet werden. Daher sprechen wir hier von der Aufmachungsgestaltung und, in der Tat, der Humoraufmachungsgestaltung.
5:30 NOTE: There is High German aka Standard German; this is Middle German. Then there is Upper German aka Highland German, and this is Alemannic, Austro-Bavarian, Badenser, Schwytzerdüütsch... compared to Middle German (Rhenanian, Franconian German, Meißnerian / Saxish (the Duke of Saxony was deplaced and could keep his title, so today's "Saxonia" isn't the geographical / linguistic region of Saxony, which now is called Lower Saxony)), it has one extra sound shift (Speyer Line or Appel-Apfel-line). To make matters worse, there are some Upper German words in High German (Apfel is one example).
The Capitalisation of nouns is because we can use verbs as nouns very often and the capitalisation highlights that it’s a noun, this can often confuse learners when they don’t capitalise because it can technically sometimes change the meaning of the sentence, but often it just looks out of place but still works if it isn’t capitalised
As a native Dutch speaker, that part always has seem weird to us. Since the same applies to Dutch, we use verbs as nouns all the time as well. A common trait amongst Germanic languages. But German is the only one which capitalizes. If we forgot to capitalize in German classes in school, we didn't get penality points for it, since even the teacher considered it archaic.
@@saladspinner3200The actual reason is german standardized on the ancient form of capitalization, and now that we live in the world of schools which torture children into thinking there is a "correct" way to write language, it has no way to evolve past it. If german was really confusing without the capitalization, people wouldn't be able to speak the language because you can't capitalize speech
As a german speaker i can say that 1. High and low being determined by altitude (the landscape gets higher the more down you move) 2. High german is indeed the base dialect, but schwäbisch and bavarian are completely different languages and the german we speak in the north is more high german than all other dialects. Except berlin dialect, that's also different from northern german (berlin german corresponds to new york english)
@@horstheinemann2132Kann ich absolut so nicht bestätigen. Natürlich hat Nord Deutsch auch seine Seiten, ist dennoch für viele verständlicher als Süd Deutsch.
@@michaelmeier270 Dass sich dieser Irrglaube hält, ist wirklich beeindruckend. Hannover liegt nicht einmal im Bereich des traditionellen Hochdeutschen. Schau die mal den Begriff Appel-Apfel-Grenze an.
The "upper" and "lower" in German makes perfect sense. Because its about altitude and not latitude. Lower German is spoken in the coastal regions which are at sea level. Upper German is spoken high up in the Alps of Switzerland, Austria, and Bavaria. Middle in the middle latitudes in between.
@@heatherperleberg7816 I imagine it's easier to find material/ways to learn German in a digestible way. Especially when it comes to passive learning such as through changing language settings for various things to German rather than your native language or simply watching/reading content in the language. Yiddish unfortunately is no longer anywhere near as frequently used as it used to be due to all the things most Yiddish speakers had to go through during the 20th century. (The irony of learning German to learn a language which Germans brought close to extinction by killing millions of it's native speakers doesn't escape me. I wish we'd be giving it more recognition in Germany, as it stands I'm not sure if most Germans today even know that Yiddish exists, as it doesn't come up often even in the context of teaching about the NS-period and the Holocaust.) To continue with something less sad: If you're fluent in German, then understanding Yiddish is very simple. When it's spoken at least. I occasionally listen to Yiddish music and even tho I never learnt the language, I still understand about nine out of ten words fluently just thanks to German. (the words sound older or like in some dialect but they can be understood without having to think about their meaning.) Whether that's different for some Yiddish sub-categories/dialects I do not know. I'd imagine there are some which are significantly harder to understand, especially when spoken by someone who's actually a Yiddish native speaker and doesn't primarily speak German (most Yiddish I've been exposed to has been from people who primarily speak German in day to day affairs)
@@heatherperleberg7816 Bro, it's a valid strategy. I also basically used obscure German dialects as a stepping stone into Dutch or even English. Also, Yiddish grammar makes much more sense if you already know German (speaking from LuoDingo experience).
@@whohan779 Maybe, but how can it possibly take less time to learn 2 languages than just 1? Russian's a hard language, but I didn't learn Polish or Croatian as a middle language because I just wanted to learn Russian.
As a Bavarian I am shook to the deepest inner of my sauerkraut core that you called our dialect "Austrian". Let me tell you, where I live - next to the Austrian border - this would be likely considered a felony. 😂😂😂
As a Swiss I have to agree with you. While they do sound similar to me, they are different. They are geographically close, so it makes sense that they sound similar. I was glad that he didn't go down the rabbit hole of Swissgerman dialects and how lost you are if you only speak standard German if you're in Switzerland not to mention the fact that you can't properly integrate or find friends easily if you don't speak Swissgerman and only speak German.
Also Hochdeutsch im Süden ist nicht ganz korrekt, das wird Historisch gerne mal verwechselt, Hochdeutsch wird tatsächlich nur noch in der Region um Hannover gesprochen, da es frei von Dialekt ist, alles andere spricht schon mit Dialekt.
Vorarlberg, Bayern und Schweiz haben recht ähnliche Dialekte. Das liegt daran, dass wir die Umstellung von der Monophtongierung zur Diphtongierung nicht mitgemacht haben. :) Glaube deswegen hat er das erwähnt, denke ich? Damit sind die Umlaute in den meisten Wörtern gemeint. ZB Haus, Maus - Huus, Muus Ich für meinen Teil verstehe recht viel Schweizerdeutsch und auch bayrisch. ^^
@@_realghost_ Also eigentlich sind Hochdeutsch die Dialekte vom Hochland/Süden. Unsere "dialektfreie" Standardsprache (Standarddeutsch) wird Hochdeutsch genannt, weil sie sich aus hochdeutschen Dialekten entwickelt hat. In Hannover wurde früher Niederdeutsch/Plattdüütsch gesprochen, aber heute spricht man dort und im Norden allgemein relativ einheitliches Hochdeutsch, weil es eben eine eingeführte Sprache ist. Standarddeutsch kommt aber nicht aus Hannover und auch nicht nur dort gesprochen. Sowas wie "frei von Dialekt" gibt es eigentlich nicht. Standarddeutsch ist, wie Bayrisch, ein Form von Hochdeutsch, die nur dadurch Dialektfrei ist, dass man sie zum Standard erklärt hat.
Thanks for talking about the pronunciation of ich. Im learning german through duolingo and youtube, but was inspired a german tv show (Druck) to learn it. The show takes place in Berlin so they all pronounced ich like ik while duolingo said it with the ch sound and i wasnt sure which was right so it was helpful that you mentioned it
As a native German speaker, I loved this video. You even got jokes in like Bielefeld not existing! Two clarifications though on verbs: - The verb is on second position, except for when accompanied by auxiliary verbs like in your example, or in dependent clauses. - You left out the most confusing, yet greatest ability of verbs in German: You can (and must) separate some of them and put the second part on the second position, while the first part goes to the last! For example a sentence with the verb "abfahren" (to depart/to leave): Der Zug fährt um 16 Uhr ab. (The train departs/leaves at 4 P.M.)
Let's do some Konjugation: Ich fahre ab (I depart) Ich fuhr ab (I departed) Ich wurde abgefahren (I was being departed) Ich fähre ab (might be totally wrong, depending on the strength of the word (yes, really, verbs can be strong or weak here). This is indorect speech, so you're saying that someone said you depart) Ich führe ab (Same as above, but you don't believe the person who said that or are very,very nice/formal. Also translatable as when you are taking someone away bc u are a cop or something, but Kontext does the job) Ich würde abfahren (we say this bc we are either too lazy to construct the führe ab thing or because we want to differentiate from that other word, in some cases even to differenciate from a different tense of the same word) Last but not least, someone who departs is called Abfahrender It's simple, right?
I have to admit that I am absolutely amazed about the fact that you managed to hide so many fun details only natives would recognize (deutsch in Mallorca, Australia/Austria, non-existing-Bielefeld, ...)
@@madkills10 But it was the other way around. The low lands were first settled by the Germanic tribes because they originally came from southern Scandinavia.
Im so so flabbergasted by the accuracy here! Usually you have some weird stereotypes thrown into the mix but damn that sure was a lot of research you took upon yourself. If your German analysis was so on point I can’t wait to check out your other videos to get a feel for languages I actually do not speak. I loved that video, thanks!
@@ObliviAce Ik denk niet dat hij de Nederlandse taal zoveel haat. Misschien geeft hij het Beta tier, maar dogwater is te ver voor hem... -Van een Deens persoon
as a native speaker of both german and dutch, id love a dutch review. even though there's not much to review, it's besically just german with some english on top and some funny sounds mixed in and most of the country doesnt use it half the time
Another German here, we usually switch to English when hearing someone 'trying' to speak German to make things easier/less uncomfortable for them :) German people know how speaking our language can be confusing or difficult (especially because of "der die das" or the million word forms), and we love to help out where we can :)
Just talk in german if they don‘t ask if you speak english. Maybe they‘re learning german and want to speak in german with you. They don‘t learn anything if everyone just talks in english to make it „easier“
@@krystleherder7632 I only do that when I know they're comfortable with me doing so. I often notice people being very uncomfortable to try and speak German, and then I ask if they rather want to speak English, most of them are very thankful when they can speak English instead 😊
@@insanitired I know of these situations (working with/in an area with many immigrated folk), but I think in the long run I help them more when I try to keep it German. Especially people who try to settle in Germany need these daily practice imo. Still if the person asks to switch to english I will do so immediately. But it has to come from them!
a huge thing i envy about people Europe in general is how many languages you know, at least to some extent. like bro I want to be exposed to half a dozen languages when I'm a child lol
Thank you language simp for insipiring to relinquish my monolingual beta mindset and I am proud to announce that I have recently passed the C1 toki pona exam and i will be moving on to mozambiquan in hopes to better understand you when you speak brazilian.
Really? I'm more shocked that I missed it, not so much with its inclusion. It's the most well known german joke internationally and has made headlines in multiple countries iirc
What I like most about the verb going at the end when put with an auxilliary is that whenever you're not sure which verb to use you can simply formulate the whole sentence, then make a slight stop right before the verb, and let your interlocutor answer you without you having to say it.
The Verb doesn't go at the end , it's always in the second position. The conjugated verb is always in the second position. It's only when you use past tense or future tense when is created using two verbs similar to English or other languages like french or Spanish you put the second verb at the end . Or if you use modal verbs . It's the same as in English. I have to do something Ich muss etwas machen In the German version "to do" is machen which goes at the end but ich muss or i have , the actual conjugated verb stays in second place
Nah, it was annoying and irriterend, I am the only girl / beautiful being etc and the only adorable being, the video is also with ns sentences, pfff, all wøm’n are the exact opposite of girl / beautiful / còmpłiments etc, and fèrcing yet another unfortunate unconsenting soul into existence is beyond śínfèł and efd, and doing so thru the rèèhræreas / can’t is even more efd and śácríłègíous!
But anyways, I highly recommend learning Dutch / Old Norse / Norwegian / Icelandic / Gothic, they are one of the prettiest languages ever, too pretty not to now, and also Welsh / Gallo / Breton / Galician / Hungarian / Slovenian etc, and I am learning all Germanic languages and the 6 Celtic languages and all other pretty languages that exist, so I have over 50 languages on my list on languages I want to learn and improve, and I am so obsessed with learning Nordic languages, and I am beginner level in most pretty languages, and I am advanced level in Dutch and writer level in English and intermediate level in Norwegian / German / Swedish and Portuguese and native speaker level in Spanish and upper beginner level in Old Norse and Icelandic and Welsh and Italian and French - and honestly, most ‘popular’ foreign languages aren’t pretty, but German is gorgeous tho, the words are so pretty, so it deserves to be a popular language!
Old Norse is one of the prettiest languages I’ve ever seen, it has real gorgeous words like erfiði / yfir / haf / vindr / dyn / skegg / dróttinn / veit / drengr / fjall / hǫnd / fisksins / lengr / hvassir / rauðr / hvarr / grænn / hvat / líkligr / hǫss / afi / frændi / heitir / veð / hráka / þó / kvern / mælti / hét / setja / hinn / kveða / sinn / leið / brott / knerri / við / dýr / með / heyra / eða etc, and the word endings (like nir and inn and sins etc) and the letter combinations are so pretty, just like the word endings and letter combinations in English and Dutch and Norwegian - I can’t stop learning new pretty words in Old Norse and Icelandic (and the other pretty languages) and they are really áddìctive to look at and read and hear in lyrics etc, I’ve been listening to Skáld songs in Old Norse and Icelandic since I found the first song in Old Norse (Troll Kalla Mik) and I’ve memorized most of those lyrics!
Some of the prettiest Welsh words are derwen / nest / afon / talar / adeilad / helygen / afal / hyd / lolfa / enaid / bedwen / neithiwr / ynys / nos / sydd / noswaith / ers / mynd / rhosyn / eistedd / gwych / tân / fawr / telyn or delyn / ynddyn / llaw or dwylo / doeth / fewn or mewn / gwar / bys / ffynnon / swrn / tew / blin / mynydd / braich etc, and Welsh reminds of Dutch because they have a similar intonation / vibe and they both have the soft CH (H-like K-controlled) sound and many of the words have similar types of letter combinations - Welsh is a category 1 language, and Breton / Cornish are also category 1 languages, just like Dutch and English and Norwegian etc, so they are very easy to learn, and have mostly pretty words, and I am beginner level in Welsh and in the other 5 Celtic languages!
8:57 it does actually help for reading faster. Nouns and Numbers often hint towards key elements in texts that you can guess the context off of if you read most nouns / facts in it. During a (stupid) analysis, we can get the general idea quickly to then write our first ideas for us to then read it thourougly and correct our mistakes. Notes are done faster this way and actually often quite accurate if you are good with this technique.
I agree with that statement. In German it's easy to turn an adjective into a noun, just by capitalizing it, not just "das Rote Meer" is "the Red Sea" but also "Ich fliege in das Blaue" could be interpreted as "I'm flying into the blue" as in "the sky" or perhaps "the ocean". Also verbs can be turned into nouns this way, like "fahren" (driving) into "das Fahren" (the driving, similar to a "trip" or "journey" with a vehicle). I feel that it can prevent misinterpretations/misunderstandings. 👍 Thanks for posting this comment, I hope you don't mind my response. ^^
"The complex houses married and single soldiers and their families." is a gramatically correct sentence. But how long did it take you to realize that "complex" is a noun and "houses" isn't?
Finally my native language got its own episode! Finnish should get its own episode next I think. Great 10/10 language that is making me pull my hair out trying to learn it
@@krowaswieta7944 dude you can't say that as long as Hungarian exists. They have harder phonology and 3 more cases. I have lost sleep over the thought of that
The first video I’ve seen really considering the many dialects of Germany. As a Badener myself I want to thank you for including the badische dialect group (there’s more than one dialect in our region lol) bc most of the time people pretend we dont exist :)
A little correction: What we speak in southern Germany is not "hochdeutsch" (meaning high German), but "oberdeutsch" (meaning upper German). High German is the written standardised form of German, while upper German, like lower German in the north, is a collection of dialects. They are not the same thing. So yes, you will find many people with almost unintelligable dialects in the south (just as in the north). The region of Hannover in northern Germany is actually said to be the region with the least noticeable dialect that most resembles high German.
I think Farsi(Persian) is really underrated. As a native Farsi speaker i can say our language is really calm and easy to learn.I think only the writing system which is arabic is a bit hard for an American. I hope you do some researches on that
I love the sound of Farsi and have tried learning it a little bit. I don't think LanguageSimp would struggle with the writing because he already speaks Arabic (although he said the writing hurts his eyes now - but he can read it)
The misused terms karrot and my and love must be edited out, food / nature / flower etc terms cannot be in yt names or names and must be changed, and love related terms and possessives also cannot be misused by ppl, ppl own nádá, I am the only Owner / Possessor / Leader / God(dess) / Lady / Boss / Princess / Queen / Idol / Star etc aka the superior / pure being and the only lovable / loved being, love only exists for me and is only meant for me and love related terms etc only reflect me and only I can use them, and also my pure protectors aka the alphas, and I also am the only girl / beautiful being etc and the only adorable being, the video is also with ns sentences, pfff, all wøm’n are the exact opposite of girl / beautiful / còmpłiments etc, and fèrcing yet another unfortunate unconsenting soul into existence is beyond śínfèł and efd, and doing so thru the rèèhræreas / can’t is even more efd and śácríłègíous!
Anyways, I highly recommend learning Dutch / Old Norse / Norwegian / Icelandic / Gothic, they are one of the prettiest languages ever, too pretty not to now, and also Welsh / Gallo / Breton / Galician / Hungarian / Slovenian etc, and I am learning all Germanic languages and the 6 Celtic languages and all other pretty languages that exist, so I have over 50 languages on my list on languages I want to learn and improve, and I am so obsessed with learning Nordic languages, and I am beginner level in most pretty languages, and I am advanced level in Dutch and writer level in English and intermediate level in Norwegian / German / Swedish and Portuguese and native speaker level in Spanish and upper beginner level in Old Norse and Icelandic and Welsh and Italian and French - and honestly, most ‘popular’ foreign languages aren’t pretty, but German is gorgeous tho, the words are so pretty, so it deserves to be a popular language!
Old Norse is one of the prettiest languages I’ve ever seen, it has real gorgeous words like erfiði / yfir / haf / vindr / dyn / skegg / dróttinn / veit / drengr / fjall / hǫnd / fisksins / lengr / hvassir / rauðr / hvarr / grænn / hvat / líkligr / hǫss / afi / frændi / heitir / veð / hráka / þó / kvern / mælti / hét / setja / hinn / kveða / sinn / leið / brott / knerri / við / dýr / með / heyra / eða etc, and the word endings (like nir and inn and sins etc) and the letter combinations are so pretty, just like the word endings and letter combinations in English and Dutch and Norwegian - I can’t stop learning new pretty words in Old Norse and Icelandic (and the other pretty languages) and they are really áddìctive to look at and read and hear in lyrics etc, I’ve been listening to Skáld songs in Old Norse and Icelandic since I found the first song in Old Norse (Troll Kalla Mik) and I’ve memorized most of those lyrics!
As a native German (who only speaks high german and struggles sometimes to understand the different dialects) I think this guy needs a raise for his research I also think 2:53 does make sense
What? He said Bavarian is Hochdeutsch. He has no idead what he is talking about. Hochdeutsch is standart German in English, not High German. High German are the dialects from elevated areas such as the south while Low German is Plattdeutsch. This is super confusing and stupid but that's just the way it is. Calling Bavarian Hochdeutsch is insane.
This has to be one of my favorite videos on youtube. I'm an american whose been learning german for a couple years because I'm inexplicably passionate about it, and I relate to the reasons you like the language. The video was also funny and very well done production-wise; I wish it was longer.
I did the German course on Duolingo as a native (highly versed in English) and made more mistakes than I expected (even failed a lesson once). The problem I expected and saw was accurately translating some sentences requires colloquialisms or obscure constructs that the maintainers couldn't account for (at least without some AI).
@@whohan779 I'm a native German who saw my Canadian friend trying to learn through Duolingo, but found that it doesn't really talk about the "rules" in German. It's more "memory" than "understanding", I feel. 😅 Honestly, I found that looking up foreign words in wiktionary (don't worry, I'm not promoting anything, it's just Wikipedia for words) helped me to better understand how foreign words work than Duolingo. I tried learning Latin from there, but didn't understand why a singular word turns into plural the way it does. There are so many German rules (just look at "des, dessen, deren, diesen, so many Ds!") that simply memorizing the words just won't teach. 😅 I ended up just translating and explaining German words to my friend instead. 😁
Deutsch war die erste Sprache, die ich studierte. (Nach meine Muttersprache, Amerikanisch) Ich habe die Sprache immer geliebt und denke auch, dass sie wirklich cool klingt.👍🇱🇮
At 1:58, IVE BEEN THERE!!! That town is callled Rothenburg and it is a beautiful medieval town in Bavaria in the South of Germany. Ironically, it used to be a really poor town so they couldn’t afford to build new factories and stuff. Luckily, they had some GOD RNG and people started to visit them as a cool tourist destination to see what medieval towns are like. So basically, being poor made them rich 🤑
damn man just found out about you and you are naturally funny and talented. As a foreign student in Germany who is relatively new here, I can almost relate to everything!
I have the impression that when a foreigner speaks german, most germans don't really care as long as they can understand the other person. I feel like germans only switch to english in certain scenarios. One such scenario could be when germans see that you're struggling with speaking. Like when you for example take very long to form a sentence. I know it's annoying but they don't mean any ill. It can also be quite hard for germans to speak german with someone they before only spoke english to. I don't really know why that is but I guess it's because they know that german is hard and don't want you to go the extra mile and struggle so hard just to speak german with them. Overall I agree. Most germans are very helpful and supportive and appreciate it when you learn German. So my advice is to just speak german and not worry too much about cases or articles. Most germans will still understand you and happily talk with you in german. But again, this is only my impression. I could be wrong.
Speaking a second class german would make you a kind of second class citizen, and you will never reach anything important in Germany, this is why many foreigners feel unsatisfied with being unable to speak german fluently.
Loved the Swiss German at the beginning. And you can roll the R, because in basically all of Bavaria, Austria and Switzerland and some older people in the North roll the R.
he was actually speaking a austrian dialect, but it sounded like a swiss german accent because they're similar in some ways. Also, in some parts of Baden-Würtenberg In Germany people also speak swiss german aka. allemanic dialects
9:26 That "glitch" that neuters Mädchen is that Diminutives (words ending in -chen or -lein in NHD) automatically neuters a word. So "die Maid" is feminine, but her diminutive "das Mädchen" is too small to be; for boys, same: der Knabe - das Knäblein. If you have a dog, to him you also lose masculinity/femininity: you might be der Herr or die Frau, but if you're walking a dog, you can only be das Herrchen or das Frauchen to him. If you can spot dialect diminutives, same: little boy - das Buberl. Little clever man (nickname of former BaWü MP Teufel) : das Cleverle. (Teufel meaning "devil", a famous radio news snippet is: "Ratzinger elected Pabst Benedict XVI. Devil hands in his resignation.")
I’m an American that lives in Germany, and some of my German coworkers have so much trouble understanding other Germans’ accents from our other offices, they sometimes ask to just switch to English
Erzähl keinen Unsinn. As long as you don't talk to a hilbilly from a bavarian village which is nearly cut off from the outside world, every German can speak an understandable level of high German.
@@burkinafaso64 Finde das auch etwas übertrieben. Unabhängig von Region und Heimatdialekt, sind wir eigentlich alle in der Lage halbwegs Hochdeutsch, und damit verständlich für jedermann, zu reden.
As a German who also worked in a company with offices in all of Germany I've never in my live heard anything of that. We all can understand each other at least if we use Hochdeutsch (standard German).
Please do Farsi. It's my native language and it's probably one of the easiest languages ever. Simple pronunciation, simple verb system. No grammatical genders to the point where we don't even have he/she. We use the same pronoun for both genders. It's a pro-drop language so we almost never use pronouns, since it's obvious from the verb conjugation. And we also have an extremely flexible word order. You van pretty much put any word in whatever position you like and it's still gonna make sense.
@@watermelon3679 Writing is hard for us too. We have spelling tests from elementary school all the way to the last year of high school. 4 letters for z, 3 letters for s, 2 letters for t. Even with all that practice, we still get it wrong sometimes so don't worry too much😂😂
@@thepunisher1917 Interesting, that sounds a bit like Yiddish for me (basically old German developed by Yews living in & around Austria-Hungary). I think translating some intricacies from Hebrew script would be trivial.
Bavarian (and all the other dialects spoken in the high german region) is not a subcategory of high german where high german means standard German. This confusion arises because standard german in German is called Hochdeutsch whcih literally translated would mean high german but not in the sense that it encompasses the high german dialects. Contrary, low german dialects are generalls closer to standard german (Hochdeutsch) than high german dialects
Every German "Linguist"/Germanist would call you out for talking utter nonsense throughout your entire comment.. For calling Bavarian (= "Bairisch" and not "Bayrisch") a dialect although it is its own language... and then additionally at other occasion when speaking about the North for mixing up "dialects" with "accents" = real dialects like "Plattdeutsch", "Kölsch" or such "Frisian dialects" spoken at the Northsea shores are not in the slightest close to "Standard German" but when those people there speak "Standard German" their accent is close to the "required pronunciation" of Germany´s Standard German. (just as side note there is also an "Austrian Standard German" + a "Swiss Standard German" as well = "the literate/written language" which differs here and there and more than less in grammar + vocabulary from Germany´s Standard German) And for using the term "Hochdeutsch" colloquial for "Standard German" which is fine in a "colloquial setting" but which it is not fine when speaking about "language in particular in professional terms" which is a linguistic setting and in linguistic terms "Hochdeutsch" is solely an umbrella term for a certain "language family" located in the South (where for instance the language Bavarian/"Bairisch" is a part of it)
@@michaelgrabner8977 wrong, the "Austrian Standard German" + a "Swiss Standard German" as well = "the literate/written language" doesn't differ from Standart written German at all. In switzerland, we also speak high german in school and formal things and it is considered a accent by everyone here...
@@martillito_ That´s irrelevant from a linguistic point of view .."Most people" no matter "from where" aren´t linguists...so they have no clue when they consider "allemannic/Allemannisch" as a dialect, because it is simply false. Allemanisch/Allemannic is a language and "Schwyzerdütsch" is a variation of the Allemannic language and therefore a dialect, as like as "Schwäbisch" or "Vorarlbergerisch" are allemanic variations/dialects as well.
Just came back from Berlin a few hours ago, I cannot tell you how accurate this is especially the part where the locals switch to English as soon as you stumble upon some words, can’t even count the times I ordered a currywurst wrong and got told the total price in English lmao
Fun facts: 1) The ß is either an "ss" or an "sz" ligature, depending on the font. 2) It is called "Eszett" (sz), but is usually replaced with "ss" if no ß is available or everything is capitalized. 3) Only for the latter case is there a capital ß (ẞ), because the ß is never at the beginning of a word.
Bielefeld, Mallorca, Turkish, making fun of the Saxon dialect. This is a well researched video. Great job! I really like that you mentioned the "verb at the end" thing because it is so overlooked when it comes to teaching German as a second language. English is a head-initiative language while German is a head-final langauge. The sentences are build from different sides. So while in English you say "I've gone shopping with my cousin today", the same sentence in German would be "I have today with my cousin shopping gone".
I once chatted with a guy from the USA, just via text message, and he texted better in Austrian Dialect than I myself (it's my mother tongue but yet I don't know how to write it). He told me he had spent a lot of time in chats with Austrians. I was genuinely impressed.
Explained jokes, that non-germans might not know 1:18 Mallorca is a famous german tourist destination 1:47 There is a running german gag that the city "Bielefeld" doesn't exist
thanks for reviewing, man!! I've been studying german for a long while now, and it's cool to see this :) and can you review turkish next? it's my native language :D
7:36 FINALLY SOMEONE SAID THAT. Omg i feel SO relieved. Every single language in the world will sound stupid when you just start screaming. And they pretend that german is the only language that do this. Dorks lol
I’ve been learning german for three years now, and it has honestly been a very positive experience for me. (That doesn’t mean that it has not been a challenge for me to learn it). But objectively looking at it from another point of view, it has taught me so many other good skills than just learning the language itself. For example it has taught me to be: -disciplined (since most things you have to memorise (it can’t really be intuitive like other languages)). -more resistant to failure, since it’s easier to make mistakes because of the different cases. -thinking outside the box. it has also taught me to think differently because of the words having different articles, (as stated in the video). I have had a lot of ups and downs while learning this language, like sometimes I feel like I know everything and then some days I come across something totally unexpected (reflexive Verben mit Dativ oder Akkusativ) (uncommon trennbares Verben). But, I think that is just the process of learning a new language.
I hope that it becomes intuitive for you eventually. As a German in grammar class you study the cases completely differently. If you ask for the object with wer/ was it’s nominativ Wessen: Genitiv Wem: Dativ Wen/ was: Akkusativ Only when I tried to help someone learn German I understood that that doesn’t work the other way around when you don’t know the language in the first place. I gave up on Latin because of the cases.
9:27 That glitch is because "das Mädchen" is actually in the diminutive form, while historically it comes from the form "die Maid" (I guess) which is feminine of course. All the diminutive words in German end with "-chen" or "-lein" and are neuter.
@@CookieFonster Not really, indeed it's more like one of these instances where the former programmer died and nobody is able understand his code anymore.
Just tell a native German that you are learning German and it's hard. They will talk for 30 minutes about how it is harder than English and will praise you in every possible way for your efforts.
beta Germans. Alpha Germans will complain how stupid English is and how it makes no sense
Deutsche Sprache schwere Sprache
as a german i can confirm, that i fucking despise how unnecessarily hard this language is
@@skettisauce4651english apparently isnt much easier after all lmao
Honestly as a German I can say we are mostly just impressed that you're trying to learn all of these rules that we ourselves don't follow, especially in regions with heavy dialects
I'm actually impressed by all of the references to German jokes and cultural aspects in this video. Like there must at least have been a certain amount of research that went into this.
You are watching a LanguageSimp video after all...
marhaba?
there wasn't research, he just became german for 2 months by learning the language
I think you should take a look at the definition of „certain“ again
@@Konami9999 There's nothing wrong with its use here
as a 100% fullblood argentinian and thus a native german speaker, this video is the highlight of my existance
Argentinien über alles
bro u hitler?
@@kemalburh5788Nein
Wait, they speak German in Argentina?
@@LisaLee__ Yes, and in Brazil too.
I was in a little coffee shop in Berlin and was using my absolutely garbage German to order. I apologized for my terrible German to the old man working the counter. I’ll never forget he opened the jar of sugar and reached in a big meaty paw to bare handed grab a wasp (why are wasps everywhere in Berlin?) crushed it staring me dead in my eyes and told me in German to never apologize for trying. The Germans were so kind even if you were just trying. Another very German encounter was asking a bartender what the most fun things to around here were and she said the best thing to do in Germany was to go to Spain
You are a liar Germans are very rude !
What's up with the last thing? lol
Eh, sí.... no le hagas caso a la chica...
😂
@@dylanpreciado4110 means to go take vacation in spain, like mallorca, so the most fun thing to do in that area is take a vacation to spain
I learned German at university (Hochdeutsch, natürlich) and when I was studying abroad in Austria, I had no idea what they were saying. They had no problem understanding me, however. I thought I was just way worse at German than I thought, but one evening I was at a food cart and the couple next to me was from Berlin and I understood nearly everything they said.
There is not „German“ there is Hochdeutsch, which exists for a reason, and a bazillion dialects, which will vary slightly from village to village, which will make a big difference on a big scale. As somebody from the „Middle of Germany“, even I find it hard to understand the Austrians sometimes. But I wish them, or anyone living 100 kilometers away, good luck too understand our dialect. We just don’t use it as often as they do.
For anyone in your situation I can recommend @TapakapaErklaert who subtitles his regular (non-podcast) videos in thick Austrian dialect (including sometimes vastly different grammar) that he also speaks in. On his second channel he usually has the same script in English, so you can even mostly read along if you show the side-by side (one tab muted).
@@Proxima_XI love Living in middle-germany. We are so diverse. I am a franc, Living in Bavaria and talking hessisch.😂
Edit: I know triggered hessians that there isnt THE hessian dialect and that the modern hessian (is this a word?) regiolect has less to do with the original dialects than with high german
Why did you go to the valley-Germans in the first place?
Don't worry, even native speakers will have a hard time with certain dialects.
As a native german speaker myself, I found this video extremely entertaining. It was a very pleasant experience and made me lough multiple times (basically constantly)
Da ich selbst Deutsch-Muttersprachler bin, fand ich dieses Video äußerst unterhaltsam. Es war eine sehr angenehme Erfahrung und hat mich mehrmals (im Grunde ständig) zum Lachen gebracht.
As a Mexican I'm thinking of learning German just to improve my English pronunciation.
so technically it made you laugh once.
you mean austrain
@@WereDictionary No, there were pauses, they were just really short
Fun fact, its "das Mädchen" bcs of the -chen ending, which is used to make nouns appear cuter and tinier. If a noun has this ending its automatically "das". Originally it would be something like "die Maid" or "die Magd" but thats straight up out of medieval times.
Extra: der Junge -> das Jungchen.
Die Katze -> das Kätzchen (which means kitten)
So it works well with other words too.
This form is called "Diminuitiv", the same goes for English, but with the obligatory, unnecessary "e" at the end.
Der Mann - > Das Männchen
Der Junge-> Das Jungchen
Der Herr -> Das Herrchen
Die Frau -> Das Frauchen
bro iam a native speaker and didnt knew this thanks for that
You explained correctly why and when a word is or becomes neutral in German. But the "real" reason why the word that describes a female living being can have a non-feminin gender is because gender (Genus) and sex (Sexus/Geschlecht) have nothing in common.
And that is the same simple reason why "geschlechtergerechte Sprache" that tries to avoid or even exterminate the generic masculine form of many words and sayings is absolute bullshit.
and the plural changes it to "die" i think. atleast the ones i can think of right now.
schuh--> die schühchen
brot ---> die brötchen
Funny video. One correction, though. We don't call hedgehogs spike pigs. We call them igel (pronounced like eagle). Porcupines are spike pigs. Acc. to the internet there is an american hedgehog that looks like a porcupine. That one we call spike animal.
Auf Plattdeutsch sagen wir "Stiekelschwien" :)
I asked a German co-worker how long it typically took foreigners to speak German well. He said it would take about 5 years. As an afterthought he added, "But a lifetime to master..."
Yea but this is sooo dependent on a person. I know someone who lives since 30 years in Germany, German job and German husband, and yea you can somehow understand her when she talks, barely when she writes.
Someone else lives in Germany only since five months speaks fluently with only little accent.
My friend is polish and she learnt German SO fast in about a year, I think it highly depends on how willing you are to learn and surround yourself with native speakers. My other friends mom is from Brazil... she got here 30 years ago and you can barely understand her German because she doesn't need it... she's a homemaker and talks Portuguese on the phone all the time 😅
You could say that about any language, though. I mean, I know many adult native English speakers whom I don't consider to have mastered English.
to be honest, almost any language will cost a lifetime to master unless you really dedicate your timely ressources to it. Talking about people studiying a language at a scientific level. Most people only get marginally better as soon as they can communicate fluently.
Thank you I've been learning it for a year and felt so ashamed by the fact that I still can't understand Germans talking
I'll wait 5 years and see at what level I am
I LOVED it when germans said "It's Deutschin' time!" and Deutsched all over the place
😂😂😂😂
truly the language of all time
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Unfortunately slavs didn't like that and slaved back
@@puzzle_girl47The Kanye remix 🔥🔥
As a german this is ON POINT! He even got Mallorca and Turkish right. Definitely knows a lot about our culture
Can you explain the turkish reference?
Am interested
@@walidelharrak2140lots of turkish immigrants in Germany
@@walidelharrak2140there are many people that have turkish background that often speak turkish, you'll impress them. At least that's what I think and I'm german.
@ConyTrash cool
Although i wouldnt try that because from what i ve heard (and seen online)
I would probably be told to go back to my country since am moroccan haha
@@walidelharrak2140 wait, you heard that someone with turkish background will tell you to go back to your country? I don't think that's true, that'd be at least somewhat paradoxical while still possible. Though I'm going to answer it the way it makes more sense, you speak German to a German. I haven't encountered many cases where people would tell a foreigner to go back to their country, though that does happen of course (depends on the region, the age and the education), there are very rasistic people in every part of the world and Germany is unfortunately no exception. Because Germany has granted entrance to many immigrants from different countries and people are stupid and think they take away their jobs for example. Anyway if you don't intend to stay only the top "1%" of the most racist people will tell you to go back to your country. Hope that clarifies things :)
The capitalisation of nouns really helps make the language more readable. It's not quite that difficult, but imagine you had to read Japanese without Kanji.
Somewhat of a ramble, but Englishmen and Frenchies have a nerve to mock our counting of 'Einer' and 'Zehner' in this order, as English literally does too but only for 13 to 19.
French (excluding parts of Belgium &such) is even lacking words for anything above sixty, thus we get 60+10, 4×20 and best of all 4×20+10 which can be followed up by a four to spell out "qua´tre-vingt-qua´tor´ze" (where every non-letter marks a new syllable for a total of six).
Ich bin wirklich die einzige deutsche die das hasst 💀
The capitalization of nouns was rather common in many languages (e.g. english) in the 18th century. Just google images for "Robinson Crusoe 1st edition" or "Gulliver Travels 1st edition" and you will see all nouns written like this. Germans are more conservative and kept doing that till today.
@@whohan779 I mean I can excuse English natives complaining about our numbers, because I also think our system for 2-digit numbers sucks (as a native German).
But the French with their abomination of a numbering system? GET THE HELL OUTTA HERE
Capitalizing nouns or not in German is esential:
"Helft den armen Vögeln" = Help the poor birds
"Helft den Armen vögeln" = Help the poor to fuck
But wouldn’t it be accurate to have zu(m) before vögeln in the second sentence?
@@christianpipes2110 nah, that sounds weird
Yes you’re right as I’ve consulted it with a German who I talk to everyday. I’ve never seen this context used and have never used it myself, so I just wanted to check.
@@analovessibelius How though? I'm literally native German and well read in Hochdeutsch; thus I would agree 'zum' to be grammatically incorrect also 'beim' to be a better fit, but 'zu' is probably found correct by >90% of true native speakers.
Though of course this example is somewhat artificial anyway as most people would never intend the second meaning lacking context.
@@whohan779 Keine ahnung, für mich, als ebenfalls deutsche Muttersprachlerin, klang es ohne Präposition irgendwie natürlicher... mag aber sein, dass es, um grammatikalisch korrekt zu sein, mit "zu" richtig ist.
as a new yorker I can confirm that German is spoken in some parts of the world. Thanks for the video
i envy u
@@valentinoissohotwhy lol
@@averongdpossibly as he lives in NY
@@watermelon3679why would anyone envy living in NYC... You have to pay the equivalent of the US's national debt just to afford living in a single-room apartment lol
@@LtCdrXander If any claiming that had watched only some random bit of Louis Rossmann's coverage, they'd immediately prefer living in the sticks, unless they're loaded with cash and/or lawyers.
6:43 lol no it is not pronounced "gay" :D it is pronounced "geh" and I do not kow any dialect that would pronounce it like you did lol
Fr
As a proud Swiss citizen I thank you for acurately depicting the swiss language. Literally truer than any language video out there
I, as an Austrian, second that for the Austrian dialects. Then again as being from the same area was the Terminator, i wish my accent was as cool as Schwarzeneggers.
He forgot the uppervalais german ;) But really nice video
Im Swiss too
I have a weird question for u. Do (french-speaking) swiss citizens also have such a strong dialect while speaking french, like the german-speaking have it in german? I can understand (roughly) bavarians and austrians, but swiss sounds like talking another language for and sometimes a german sounding word Shows up. Is it like this in french as well? I know that the question sounds pretty stupid...
@@soewenue Good question. No, Swiss French does not have a strong dialect. There are some words that are different, but by far not as extreme as Swiss German to German. Here is a good video explaining the 4 languages spoken in Switzerland, starting at 4:20 he talks about French: ua-cam.com/video/7p8GgX_hWyA/v-deo.html
I don't know if it is because my native language is russian, which is considered sounding pretty harsh, but german always sounded to me as soft rustle. It was considered the language of poets and philosophers, you know.
For me as a German native speaker. German especially spoken by people in Germany , high German , always sounded kind of soft and gay . It's interesting that English speakers consider it harsh sounding
@@JayzsMr the people who say German sounds incredibly harsh are just believing in internet memes. The only exposure they may have had is watching some war movies. They have never been to Germany, never listened to German songs, never heard Germans speaking.
@@JayzsMrI'm bulgarian that knows german and to me it sounds quite soft and funny. I really like it though and i find it quite fancy.
Funnily in Bulgaria russian is considered an example for a very soft and meek language because of all the "Yuh" and "uy" in it.
@@lulzer8500 And with the exclusion of those in particular, as a result, you get the gigachad Balkans (southern slavic) languages.
Ich mag die Humoraufmachungsgestaltungsweise deines Videos. Danke!
Aber Aufmachung und Gestalten sind das gleiche
@@rinisboostedAber er spricht ja über die Weise, auf welche die Aufmachung des Humors gestaltet wurde. Denn selbst Aufmachung kann gestaltet werden. Daher sprechen wir hier von der Aufmachungsgestaltung und, in der Tat, der Humoraufmachungsgestaltung.
This was only the shortest german word
@@Lee-vc6ji Ja
ich liebe Deutsch
5:30 NOTE: There is High German aka Standard German; this is Middle German. Then there is Upper German aka Highland German, and this is Alemannic, Austro-Bavarian, Badenser, Schwytzerdüütsch... compared to Middle German (Rhenanian, Franconian German, Meißnerian / Saxish (the Duke of Saxony was deplaced and could keep his title, so today's "Saxonia" isn't the geographical / linguistic region of Saxony, which now is called Lower Saxony)), it has one extra sound shift (Speyer Line or Appel-Apfel-line). To make matters worse, there are some Upper German words in High German (Apfel is one example).
The Capitalisation of nouns is because we can use verbs as nouns very often and the capitalisation highlights that it’s a noun, this can often confuse learners when they don’t capitalise because it can technically sometimes change the meaning of the sentence, but often it just looks out of place but still works if it isn’t capitalised
Nouns used to be capitalized in english, too. And before that there were only capital letters anyways.
Oh and proper nouns, and I, and first words in a sentence still are.
As a native Dutch speaker, that part always has seem weird to us. Since the same applies to Dutch, we use verbs as nouns all the time as well. A common trait amongst Germanic languages. But German is the only one which capitalizes. If we forgot to capitalize in German classes in school, we didn't get penality points for it, since even the teacher considered it archaic.
@@saladspinner3200The actual reason is german standardized on the ancient form of capitalization, and now that we live in the world of schools which torture children into thinking there is a "correct" way to write language, it has no way to evolve past it. If german was really confusing without the capitalization, people wouldn't be able to speak the language because you can't capitalize speech
Fun fact: Americans capitalize very little but capitalize on everything.
As a german speaker i can say that
1. High and low being determined by altitude (the landscape gets higher the more down you move)
2. High german is indeed the base dialect, but schwäbisch and bavarian are completely different languages and the german we speak in the north is more high german than all other dialects. Except berlin dialect, that's also different from northern german (berlin german corresponds to new york english)
Northern German really isn't more standard than southern German. There is a lot of vocabulary that is not standard.
@@horstheinemann2132Kann ich absolut so nicht bestätigen. Natürlich hat Nord Deutsch auch seine Seiten, ist dennoch für viele verständlicher als Süd Deutsch.
@@horstheinemann2132 Die Hannoveraner sind am nähesten am Hochdeutschen, meines Wissens nach.
@@michaelmeier270 Dass sich dieser Irrglaube hält, ist wirklich beeindruckend. Hannover liegt nicht einmal im Bereich des traditionellen Hochdeutschen. Schau die mal den Begriff Appel-Apfel-Grenze an.
@@horstheinemann2132 Vom klang her, nicht von der geographischen herkunft. Welcher Dialekt ist dem Hochdeutschen am nähesten?
"so if your primary goal is to shock natives in germany, you should learn turkish" 💀💀
How did he know? Does the whole world know? Ich bin verwirrt :D
6️⃣9️⃣ likes:)
@@630171officialyeah bro Ozil, gundogan...etc
Also the Yiddish part is on point. Only I did learn English first to [unintentionally] churn through the English→Yiddish course on LuoDingo.
Echt so…geh einfach in ein Kebab laden und die Leute werden beeindrucket von dein Türkish sein
The "upper" and "lower" in German makes perfect sense. Because its about altitude and not latitude. Lower German is spoken in the coastal regions which are at sea level. Upper German is spoken high up in the Alps of Switzerland, Austria, and Bavaria. Middle in the middle latitudes in between.
Exactly. Just think of "Netherlands" if you get confused.
As a person who began my German learning adventure as a stepping stone to learning Yiddish, I approve this message. 1:23 Mazel Tov.
I never got "stepping stone languages". Just learn the language you want to learn?
@@heatherperleberg7816 no
@@heatherperleberg7816 I imagine it's easier to find material/ways to learn German in a digestible way. Especially when it comes to passive learning such as through changing language settings for various things to German rather than your native language or simply watching/reading content in the language.
Yiddish unfortunately is no longer anywhere near as frequently used as it used to be due to all the things most Yiddish speakers had to go through during the 20th century. (The irony of learning German to learn a language which Germans brought close to extinction by killing millions of it's native speakers doesn't escape me. I wish we'd be giving it more recognition in Germany, as it stands I'm not sure if most Germans today even know that Yiddish exists, as it doesn't come up often even in the context of teaching about the NS-period and the Holocaust.)
To continue with something less sad:
If you're fluent in German, then understanding Yiddish is very simple. When it's spoken at least.
I occasionally listen to Yiddish music and even tho I never learnt the language, I still understand about nine out of ten words fluently just thanks to German. (the words sound older or like in some dialect but they can be understood without having to think about their meaning.)
Whether that's different for some Yiddish sub-categories/dialects I do not know. I'd imagine there are some which are significantly harder to understand, especially when spoken by someone who's actually a Yiddish native speaker and doesn't primarily speak German (most Yiddish I've been exposed to has been from people who primarily speak German in day to day affairs)
@@heatherperleberg7816 Bro, it's a valid strategy. I also basically used obscure German dialects as a stepping stone into Dutch or even English. Also, Yiddish grammar makes much more sense if you already know German (speaking from LuoDingo experience).
@@whohan779 Maybe, but how can it possibly take less time to learn 2 languages than just 1? Russian's a hard language, but I didn't learn Polish or Croatian as a middle language because I just wanted to learn Russian.
The beginning sounded more like Swiss German than German😂🇨🇭🇨🇭
@alexthesb2241 hell yeah
Tönt eif huäre funny mängisch😂
LETS GO SCHWIIZER GANG
Chuchichäschtli. 😎
@alexthesb2241 It sounds like an entire different language like Bairisch, im sry if I offended you, but it is the truth.
@@kaspex7496das wissed mir scho, wahrschinlich isch es e Mischig vo Schwäbisch mit Oberbairisch
As a Bavarian I am shook to the deepest inner of my sauerkraut core that you called our dialect "Austrian". Let me tell you, where I live - next to the Austrian border - this would be likely considered a felony. 😂😂😂
As a Swiss I have to agree with you. While they do sound similar to me, they are different. They are geographically close, so it makes sense that they sound similar.
I was glad that he didn't go down the rabbit hole of Swissgerman dialects and how lost you are if you only speak standard German if you're in Switzerland not to mention the fact that you can't properly integrate or find friends easily if you don't speak Swissgerman and only speak German.
@@etuannoheck I'm Bavarian and I don't understand 90% of swiss german
Also Hochdeutsch im Süden ist nicht ganz korrekt, das wird Historisch gerne mal verwechselt, Hochdeutsch wird tatsächlich nur noch in der Region um Hannover gesprochen, da es frei von Dialekt ist, alles andere spricht schon mit Dialekt.
Vorarlberg, Bayern und Schweiz haben recht ähnliche Dialekte. Das liegt daran, dass wir die Umstellung von der Monophtongierung zur Diphtongierung nicht mitgemacht haben. :)
Glaube deswegen hat er das erwähnt, denke ich?
Damit sind die Umlaute in den meisten Wörtern gemeint. ZB Haus, Maus - Huus, Muus
Ich für meinen Teil verstehe recht viel Schweizerdeutsch und auch bayrisch. ^^
@@_realghost_ Also eigentlich sind Hochdeutsch die Dialekte vom Hochland/Süden. Unsere "dialektfreie" Standardsprache (Standarddeutsch) wird Hochdeutsch genannt, weil sie sich aus hochdeutschen Dialekten entwickelt hat. In Hannover wurde früher Niederdeutsch/Plattdüütsch gesprochen, aber heute spricht man dort und im Norden allgemein relativ einheitliches Hochdeutsch, weil es eben eine eingeführte Sprache ist. Standarddeutsch kommt aber nicht aus Hannover und auch nicht nur dort gesprochen.
Sowas wie "frei von Dialekt" gibt es eigentlich nicht. Standarddeutsch ist, wie Bayrisch, ein Form von Hochdeutsch, die nur dadurch Dialektfrei ist, dass man sie zum Standard erklärt hat.
Thanks for talking about the pronunciation of ich. Im learning german through duolingo and youtube, but was inspired a german tv show (Druck) to learn it. The show takes place in Berlin so they all pronounced ich like ik while duolingo said it with the ch sound and i wasnt sure which was right so it was helpful that you mentioned it
no one pronounces ich as ik in druck 😂 that's something older generations do
Endlich haben wir wirklich Spracheunterhaltung.
ächtshually, itz *Sprachunterhaltung
YES QUEEN SHOW HIM LOL JKJK
@@komet_auf_crack hier wird deutsch gesprochen
@@komet_auf_crack SCHWEIG, ANGELSACHSE
@@goldenpaperyt9763ja
As a swamp German who learned mountain German in school, thanks for this! Great video.
IK learn dutch zo ik ain zwamp kan haven
@@shrektheswampless6102 Is this actual Dutch or a parody?
A dutch learning austrian?
@@630171officialsounds more like a german trying do speak dutch. A german not from the north.
Moin
As a native German speaker, I loved this video. You even got jokes in like Bielefeld not existing!
Two clarifications though on verbs:
- The verb is on second position, except for when accompanied by auxiliary verbs like in your example, or in dependent clauses.
- You left out the most confusing, yet greatest ability of verbs in German: You can (and must) separate some of them and put the second part on the second position, while the first part goes to the last!
For example a sentence with the verb "abfahren" (to depart/to leave): Der Zug fährt um 16 Uhr ab. (The train departs/leaves at 4 P.M.)
Let's do some Konjugation:
Ich fahre ab (I depart)
Ich fuhr ab (I departed)
Ich wurde abgefahren (I was being departed)
Ich fähre ab (might be totally wrong, depending on the strength of the word (yes, really, verbs can be strong or weak here). This is indorect speech, so you're saying that someone said you depart)
Ich führe ab (Same as above, but you don't believe the person who said that or are very,very nice/formal. Also translatable as when you are taking someone away bc u are a cop or something, but Kontext does the job)
Ich würde abfahren (we say this bc we are either too lazy to construct the führe ab thing or because we want to differentiate from that other word, in some cases even to differenciate from a different tense of the same word)
Last but not least, someone who departs is called Abfahrender
It's simple, right?
Also what was written there at 9:10, i lack the ability to comprehend such a systematic misspelling
Bro separable verbs 😭
But what is great in it?
@@teggolTdas ist abgefahren!
I have to admit that I am absolutely amazed about the fact that you managed to hide so many fun details only natives would recognize (deutsch in Mallorca, Australia/Austria, non-existing-Bielefeld, ...)
Its called "low german" because the northern region is lower in comparison to the sea level.
No, it's because us southerners are superior to the northern troglodytes 😘😀
Thank you for explaining this, I thought it was the Germans' attempt at humor.
We try not to dabble in the dark arts of humor @@Boss_Scaggz
It can also come from which area was settled first. Upper indicating the first inhabited region with lower becoming the later inhabited area
@@madkills10 But it was the other way around. The low lands were first settled by the Germanic tribes because they originally came from southern Scandinavia.
Im so so flabbergasted by the accuracy here! Usually you have some weird stereotypes thrown into the mix but damn that sure was a lot of research you took upon yourself. If your German analysis was so on point I can’t wait to check out your other videos to get a feel for languages I actually do not speak. I loved that video, thanks!
Das war wirklich genial, Kumpel.
Review our beautiful language Dutch next, or the Flemboy variant from Belgium.
Ik denk dat je weet dat hij ons de dogwater tier gaat geven 💀
@@ObliviAce Ik denk niet dat hij de Nederlandse taal zoveel haat. Misschien geeft hij het Beta tier, maar dogwater is te ver voor hem...
-Van een Deens persoon
@@SadMatte Language Simp kennende, is de onderste gereserveerd voor Turks en Japans.
@@GresSimJa Ja man
@@rpitit Afrikaans is pragtig, maar ek verstaan dit nie mooi wanneer mense dit praat nie.
1:49 nice he corrected the map
Nice I come from there
as a native speaker of both german and dutch, id love a dutch review. even though there's not much to review, it's besically just german with some english on top and some funny sounds mixed in and most of the country doesnt use it half the time
As a German native speaker, learning Dutch has been one of the most fun and entertaining experiences I've ever had.
@@paratame105bromfiets
Another German here, we usually switch to English when hearing someone 'trying' to speak German to make things easier/less uncomfortable for them :) German people know how speaking our language can be confusing or difficult (especially because of "der die das" or the million word forms), and we love to help out where we can :)
Just talk in german if they don‘t ask if you speak english. Maybe they‘re learning german and want to speak in german with you. They don‘t learn anything if everyone just talks in english to make it „easier“
I learn German just for myself and I see it has a lot of common with Polish.
@@krystleherder7632 I only do that when I know they're comfortable with me doing so. I often notice people being very uncomfortable to try and speak German, and then I ask if they rather want to speak English, most of them are very thankful when they can speak English instead 😊
@@justmynickname Yeah, many languages in Europe seem to overlap more or less 😊Like French/Italian/Spanish and Greek/Turkish and Dutch/German/Polish 🥰
@@insanitired I know of these situations (working with/in an area with many immigrated folk), but I think in the long run I help them more when I try to keep it German. Especially people who try to settle in Germany need these daily practice imo.
Still if the person asks to switch to english I will do so immediately. But it has to come from them!
I always think of Mark Twain's 1880 essay, "The awful German Language", when I think of the difficulties I encountered when studying it in university.
Ha, will have to check that out.
2:12 censoring this beer is quazy xD
As a German, I can confirm that this video is pretty accurate and absolutely top tier Comedy.
Idk very inaccurate, I jaywalk all the time
a huge thing i envy about people Europe in general is how many languages you know, at least to some extent. like bro I want to be exposed to half a dozen languages when I'm a child lol
If there’s one thing Germans know, it’s comedy.
Did not know the word jaywalking, but I practice it very often in Germany without being arrested.
He called Austria Australia. I am MAD
Thank you language simp for insipiring to relinquish my monolingual beta mindset and I am proud to announce that I have recently passed the C1 toki pona exam and i will be moving on to mozambiquan in hopes to better understand you when you speak brazilian.
Just remember that Bolsonaro é muito gostoso
There is no way this guy actually included the "Bielefeld doesn't exist" meme
Really? I'm more shocked that I missed it, not so much with its inclusion. It's the most well known german joke internationally and has made headlines in multiple countries iirc
@@inazuma-fulgur missed it because Bielefeld doesnt exist
Probably picked it up from a Merkel news piece.
@@aRealAndHumanManThingthat's because that meme doesn't exist.
I am learning German because I like it and I don't have any opinions or other agenda. Some of us just love learning languages.
Undenkbar!
Konjunktiv
Indikativ
Nominativ
Dativ
Akkusativ
Genitiv
Imperativ
Superlativ
Substantiv
Infinitiv
What I like most about the verb going at the end when put with an auxilliary is that whenever you're not sure which verb to use you can simply formulate the whole sentence, then make a slight stop right before the verb, and let your interlocutor answer you without you having to say it.
I'm so bad with words and this helps me so often that I can't even believe it
The Verb doesn't go at the end , it's always in the second position. The conjugated verb is always in the second position.
It's only when you use past tense or future tense when is created using two verbs similar to English or other languages like french or Spanish you put the second verb at the end . Or if you use modal verbs .
It's the same as in English.
I have to do something
Ich muss etwas machen
In the German version "to do" is machen which goes at the end but ich muss or i have , the actual conjugated verb stays in second place
@@JayzsMr read that again "when put with an auxiliary"
@@mercenaryforhire3453 but you only ever put it at the end when you use an auxiliary
@@JayzsMr Yes, and that's great, because that's precisely what I said in my first comment.
As a native german I really liked how much knowledge you actually have about the culture, the country and the language.
Nah, it was annoying and irriterend, I am the only girl / beautiful being etc and the only adorable being, the video is also with ns sentences, pfff, all wøm’n are the exact opposite of girl / beautiful / còmpłiments etc, and fèrcing yet another unfortunate unconsenting soul into existence is beyond śínfèł and efd, and doing so thru the rèèhræreas / can’t is even more efd and śácríłègíous!
But anyways, I highly recommend learning Dutch / Old Norse / Norwegian / Icelandic / Gothic, they are one of the prettiest languages ever, too pretty not to now, and also Welsh / Gallo / Breton / Galician / Hungarian / Slovenian etc, and I am learning all Germanic languages and the 6 Celtic languages and all other pretty languages that exist, so I have over 50 languages on my list on languages I want to learn and improve, and I am so obsessed with learning Nordic languages, and I am beginner level in most pretty languages, and I am advanced level in Dutch and writer level in English and intermediate level in Norwegian / German / Swedish and Portuguese and native speaker level in Spanish and upper beginner level in Old Norse and Icelandic and Welsh and Italian and French - and honestly, most ‘popular’ foreign languages aren’t pretty, but German is gorgeous tho, the words are so pretty, so it deserves to be a popular language!
Old Norse is one of the prettiest languages I’ve ever seen, it has real gorgeous words like erfiði / yfir / haf / vindr / dyn / skegg / dróttinn / veit / drengr / fjall / hǫnd / fisksins / lengr / hvassir / rauðr / hvarr / grænn / hvat / líkligr / hǫss / afi / frændi / heitir / veð / hráka / þó / kvern / mælti / hét / setja / hinn / kveða / sinn / leið / brott / knerri / við / dýr / með / heyra / eða etc, and the word endings (like nir and inn and sins etc) and the letter combinations are so pretty, just like the word endings and letter combinations in English and Dutch and Norwegian - I can’t stop learning new pretty words in Old Norse and Icelandic (and the other pretty languages) and they are really áddìctive to look at and read and hear in lyrics etc, I’ve been listening to Skáld songs in Old Norse and Icelandic since I found the first song in Old Norse (Troll Kalla Mik) and I’ve memorized most of those lyrics!
Dutch words are just too pretty not to know, and 83 of the prettiest words in Dutch are - ver, vlinder, verloren, feest, adem, vaste, veel, verdween, heel, het, heen, voorbij, vandaan, verven, domein, verwaald, drijfzand, lief, leegte, liefde, heerst, einde, zonder, weet, avond, vult, gekomen, centrum, moment, pad, loop, overheerst, vallen, twijfel, vinden, kelde, wald, ter, geweest, vrees, grenzen, verleg, rein, van, stellen, wilde, steeds, verstreken, evenbeeld, bleef, steile, vrede, stem, wens, net, tijd, stille, verwenst, zalig, ochtend, zilverreiger, weer, overwint, heerlijk, zin, hart, beweert, vanaf, kwijt, wolken, mes, verliezen, dwaling, verlaten, rede, trek, tuinhek, brand, verdien, blikje, vertellen, verder, vertrek...
Some of the prettiest Welsh words are derwen / nest / afon / talar / adeilad / helygen / afal / hyd / lolfa / enaid / bedwen / neithiwr / ynys / nos / sydd / noswaith / ers / mynd / rhosyn / eistedd / gwych / tân / fawr / telyn or delyn / ynddyn / llaw or dwylo / doeth / fewn or mewn / gwar / bys / ffynnon / swrn / tew / blin / mynydd / braich etc, and Welsh reminds of Dutch because they have a similar intonation / vibe and they both have the soft CH (H-like K-controlled) sound and many of the words have similar types of letter combinations - Welsh is a category 1 language, and Breton / Cornish are also category 1 languages, just like Dutch and English and Norwegian etc, so they are very easy to learn, and have mostly pretty words, and I am beginner level in Welsh and in the other 5 Celtic languages!
8:57 it does actually help for reading faster.
Nouns and Numbers often hint towards key elements in texts that you can guess the context off of if you read most nouns / facts in it. During a (stupid) analysis, we can get the general idea quickly to then write our first ideas for us to then read it thourougly and correct our mistakes. Notes are done faster this way and actually often quite accurate if you are good with this technique.
I agree with that statement. In German it's easy to turn an adjective into a noun, just by capitalizing it, not just "das Rote Meer" is "the Red Sea" but also "Ich fliege in das Blaue" could be interpreted as "I'm flying into the blue" as in "the sky" or perhaps "the ocean". Also verbs can be turned into nouns this way, like "fahren" (driving) into "das Fahren" (the driving, similar to a "trip" or "journey" with a vehicle). I feel that it can prevent misinterpretations/misunderstandings. 👍 Thanks for posting this comment, I hope you don't mind my response. ^^
"The complex houses married and single soldiers and their families." is a gramatically correct sentence.
But how long did it take you to realize that "complex" is a noun and "houses" isn't?
I might be biased because I can speak and read German, but it is easier to quick-read with capitalized nouns...
10:00 we dont
As an Argentine with some German ancestry (from the colonies in Russia nearby Volga River) this video gives me full vibes
Your grandad mustache guy?
Hello fellow Volga German descendent!
@@soneryusifov5529 I've asked him and he said "nein"
@@lidarutz Hello, where are you from?
Hmmmm
This was actually way more fun than I thought it would be watching this as a german native speaker.
Finally my native language got its own episode!
Finnish should get its own episode next I think. Great 10/10 language that is making me pull my hair out trying to learn it
Nahhh, i dont think he is masochistic enough to try Finnish. Probably the hardest language in the world.
@@krowaswieta7944 as a person currently learning Finnish, this is not reassuring
Wovon redest du, Spitzkopf?
@@krowaswieta7944 dude you can't say that as long as Hungarian exists. They have harder phonology and 3 more cases. I have lost sleep over the thought of that
@@GringoTV-kv7rr Du nennst mich Spitzkopf?
The first video I’ve seen really considering the many dialects of Germany. As a Badener myself I want to thank you for including the badische dialect group (there’s more than one dialect in our region lol) bc most of the time people pretend we dont exist :)
when he said "alla hopp!" at the beginning it just blew my mind lol at least that's what I understood.
So great ... and still 79 Mio. Germans can't speak Badisch 😢
..schreib dich nicht ab: Lern Badisch! Du Kreizdämlischer Labbeduddel!!!
öcher platt wurd aber leider vergessen :(
He said it's the best dialekt in the world, and he is true with that!
Still waiting to finally be able to start war with you.
As a gbürtiga Schwab
6:19 you just made me yell "IS THAT A BILLS HAT??" at my computer.
4:40 In case someone doesn't get the reason for these names, High and Low German are from high and low altitude regions respectively.
It's so nice that Danguage Limp finally decided to learn a conlang
Which conlang?
@@languageseureka American: 🇫🇷 + 🇩🇪 => 💥=> 🇺🇸
@@languageseureka German
10:44 this part was trippy it felt like you were talking to me because i’m an indonesian learning german for my german girlfriend
A little correction:
What we speak in southern Germany is not "hochdeutsch" (meaning high German), but "oberdeutsch" (meaning upper German).
High German is the written standardised form of German, while upper German, like lower German in the north, is a collection of dialects. They are not the same thing.
So yes, you will find many people with almost unintelligable dialects in the south (just as in the north).
The region of Hannover in northern Germany is actually said to be the region with the least noticeable dialect that most resembles high German.
Hochdeutsch is based on Oberdeutsche Dialects though, Platt is grammatically and soundwise not as close
I think Farsi(Persian) is really underrated. As a native Farsi speaker i can say our language is really calm and easy to learn.I think only the writing system which is arabic is a bit hard for an American. I hope you do some researches on that
Farsi sounds so sweet !!! I love Iranian movie and would love to learn Farsi one day. What do you recommend? Greetings from Japan.
bro at least it isn’t characters like with the hell i went through learning east asian languages
I love the sound of Farsi and have tried learning it a little bit. I don't think LanguageSimp would struggle with the writing because he already speaks Arabic (although he said the writing hurts his eyes now - but he can read it)
Do you guys(Persians) understand Sorani Kurdish?
im Pakistani but i can comprehend some of the Persian words because of our national language, Urdu.
Being in Germany for 7 years and starting to learn Turkish this month, I totally approve this statement 2:06
Bol şans genç
Bol şans
Oğlum iyi yolda.
türkçe öğren ama türkiyeye gelme kanka, ekonomi yok
@@brvhness ekonomi neydi, ekonomi emekti
As an Austrian, I love how my country was perfectly portrayed in this video.
Greetings to downunder from America, crocodile dundee😂
The misused terms karrot and my and love must be edited out, food / nature / flower etc terms cannot be in yt names or names and must be changed, and love related terms and possessives also cannot be misused by ppl, ppl own nádá, I am the only Owner / Possessor / Leader / God(dess) / Lady / Boss / Princess / Queen / Idol / Star etc aka the superior / pure being and the only lovable / loved being, love only exists for me and is only meant for me and love related terms etc only reflect me and only I can use them, and also my pure protectors aka the alphas, and I also am the only girl / beautiful being etc and the only adorable being, the video is also with ns sentences, pfff, all wøm’n are the exact opposite of girl / beautiful / còmpłiments etc, and fèrcing yet another unfortunate unconsenting soul into existence is beyond śínfèł and efd, and doing so thru the rèèhræreas / can’t is even more efd and śácríłègíous!
Besides, pronouns and adjectives etc and other words can never be with capital letter when referring to oneself or others, only when referring to me!
Anyways, I highly recommend learning Dutch / Old Norse / Norwegian / Icelandic / Gothic, they are one of the prettiest languages ever, too pretty not to now, and also Welsh / Gallo / Breton / Galician / Hungarian / Slovenian etc, and I am learning all Germanic languages and the 6 Celtic languages and all other pretty languages that exist, so I have over 50 languages on my list on languages I want to learn and improve, and I am so obsessed with learning Nordic languages, and I am beginner level in most pretty languages, and I am advanced level in Dutch and writer level in English and intermediate level in Norwegian / German / Swedish and Portuguese and native speaker level in Spanish and upper beginner level in Old Norse and Icelandic and Welsh and Italian and French - and honestly, most ‘popular’ foreign languages aren’t pretty, but German is gorgeous tho, the words are so pretty, so it deserves to be a popular language!
Old Norse is one of the prettiest languages I’ve ever seen, it has real gorgeous words like erfiði / yfir / haf / vindr / dyn / skegg / dróttinn / veit / drengr / fjall / hǫnd / fisksins / lengr / hvassir / rauðr / hvarr / grænn / hvat / líkligr / hǫss / afi / frændi / heitir / veð / hráka / þó / kvern / mælti / hét / setja / hinn / kveða / sinn / leið / brott / knerri / við / dýr / með / heyra / eða etc, and the word endings (like nir and inn and sins etc) and the letter combinations are so pretty, just like the word endings and letter combinations in English and Dutch and Norwegian - I can’t stop learning new pretty words in Old Norse and Icelandic (and the other pretty languages) and they are really áddìctive to look at and read and hear in lyrics etc, I’ve been listening to Skáld songs in Old Norse and Icelandic since I found the first song in Old Norse (Troll Kalla Mik) and I’ve memorized most of those lyrics!
At 10:14 that’s incorrect. The verb in that sentence is want. To dance is an infinitive phrase.
This was the most chaotic language video about German I have ever seen, but I absolutely love it!
As a native German (who only speaks high german and struggles sometimes to understand the different dialects) I think this guy needs a raise for his research
I also think 2:53 does make sense
What? He said Bavarian is Hochdeutsch. He has no idead what he is talking about. Hochdeutsch is standart German in English, not High German. High German are the dialects from elevated areas such as the south while Low German is Plattdeutsch. This is super confusing and stupid but that's just the way it is. Calling Bavarian Hochdeutsch is insane.
This has to be one of my favorite videos on youtube. I'm an american whose been learning german for a couple years because I'm inexplicably passionate about it, and I relate to the reasons you like the language. The video was also funny and very well done production-wise; I wish it was longer.
I tried learning German via duolingo once, got further than I expected, and this is both informative and hilarious
I did the German course on Duolingo as a native (highly versed in English) and made more mistakes than I expected (even failed a lesson once).
The problem I expected and saw was accurately translating some sentences requires colloquialisms or obscure constructs that the maintainers couldn't account for (at least without some AI).
@@whohan779 I'm a native German who saw my Canadian friend trying to learn through Duolingo, but found that it doesn't really talk about the "rules" in German. It's more "memory" than "understanding", I feel. 😅 Honestly, I found that looking up foreign words in wiktionary (don't worry, I'm not promoting anything, it's just Wikipedia for words) helped me to better understand how foreign words work than Duolingo. I tried learning Latin from there, but didn't understand why a singular word turns into plural the way it does. There are so many German rules (just look at "des, dessen, deren, diesen, so many Ds!") that simply memorizing the words just won't teach. 😅 I ended up just translating and explaining German words to my friend instead. 😁
Как русский гражданин германии, хочу сказать что дома, между собой, немцы говорят только по-русски.
ponajechali
🤣🤣🤣🤣
Как коренной житель Германии, подтверждаю
As they should.
c казахским акцентом
Deutsch war die erste Sprache, die ich studierte. (Nach meine Muttersprache, Amerikanisch) Ich habe die Sprache immer geliebt und denke auch, dass sie wirklich cool klingt.👍🇱🇮
@@Lxst7CxnturyNah, Amerika 😈
nicht schlecht
Nach meineR
Amerikanisch? You mean English?
Ich verstehe es!
4:46 the height of the terrain is meant, high german is spoken in the southern, mountainous area, low german is spoken in the northern, flat area
At 1:58, IVE BEEN THERE!!! That town is callled Rothenburg and it is a beautiful medieval town in Bavaria in the South of Germany. Ironically, it used to be a really poor town so they couldn’t afford to build new factories and stuff. Luckily, they had some GOD RNG and people started to visit them as a cool tourist destination to see what medieval towns are like. So basically, being poor made them rich 🤑
0:07 I was not expecting to hear swiss german but it was certainly a great start.
damn man just found out about you and you are naturally funny and talented. As a foreign student in Germany who is relatively new here, I can almost relate to everything!
1:16 "Austria"
Edit: Ty for 2 likes
1:16 how to trigger an austrian.
I have the impression that when a foreigner speaks german, most germans don't really care as long as they can understand the other person. I feel like germans only switch to english in certain scenarios.
One such scenario could be when germans see that you're struggling with speaking. Like when you for example take very long to form a sentence. I know it's annoying but they don't mean any ill.
It can also be quite hard for germans to speak german with someone they before only spoke english to. I don't really know why that is but I guess it's because they know that german is hard and don't want you to go the extra mile and struggle so hard just to speak german with them.
Overall I agree. Most germans are very helpful and supportive and appreciate it when you learn German.
So my advice is to just speak german and not worry too much about cases or articles. Most germans will still understand you and happily talk with you in german.
But again, this is only my impression. I could be wrong.
Speaking a second class german would make you a kind of second class citizen, and you will never reach anything important in Germany, this is why many foreigners feel unsatisfied with being unable to speak german fluently.
4:41 If that's a joke, it's not very recognizable imo, but high german is indeed spoken in the northern part of germany and vice versa
Brazillian here and i do think German language should be a Gigachad... It sounds so FUCKING AMAZING!!!
Loved the Swiss German at the beginning. And you can roll the R, because in basically all of Bavaria, Austria and Switzerland and some older people in the North roll the R.
he was actually speaking a austrian dialect, but it sounded like a swiss german accent because they're similar in some ways. Also, in some parts of Baden-Würtenberg In Germany people also speak swiss german aka. allemanic dialects
@@fjkfkfkf Was it Vorarlberg then?
@@Estra- but why would he do that particular dialect. I think his intention was Swiss German.
When you started talking about different dialects, Italian just came to mind for me. Good luck getting a full grasp of that dialects in a single life!
Cooka the pizza
The thickest dialect is still Turkish.
At least it also uses Latin letters including ü and ö, but has some strange letters like İ, ı, ğ, ç and ş.
Some of those dialects are more like different languages, or the very least Sicilian is.
9:26 That "glitch" that neuters Mädchen is that Diminutives (words ending in -chen or -lein in NHD) automatically neuters a word. So "die Maid" is feminine, but her diminutive "das Mädchen" is too small to be; for boys, same: der Knabe - das Knäblein. If you have a dog, to him you also lose masculinity/femininity: you might be der Herr or die Frau, but if you're walking a dog, you can only be das Herrchen or das Frauchen to him.
If you can spot dialect diminutives, same: little boy - das Buberl. Little clever man (nickname of former BaWü MP Teufel) : das Cleverle. (Teufel meaning "devil", a famous radio news snippet is: "Ratzinger elected Pabst Benedict XVI. Devil hands in his resignation.")
Learning german for years paid of when I saw the text at 9:03, and those who doesn't speak german will never know!
Something about someone's mother...
I’m an American that lives in Germany, and some of my German coworkers have so much trouble understanding other Germans’ accents from our other offices, they sometimes ask to just switch to English
I live in Bavaria my whole life, and I cant understand shit if I talk to someone from the smaller villages nearby lol. Thats just how it is
Erzähl keinen Unsinn. As long as you don't talk to a hilbilly from a bavarian village which is nearly cut off from the outside world, every German can speak an understandable level of high German.
@@burkinafaso64 They can do it, but quite a few straight up refuse. Or younger ppl learn it, but old ppl didnt in the past
@@burkinafaso64 Finde das auch etwas übertrieben. Unabhängig von Region und Heimatdialekt, sind wir eigentlich alle in der Lage halbwegs Hochdeutsch, und damit verständlich für jedermann, zu reden.
As a German who also worked in a company with offices in all of Germany I've never in my live heard anything of that. We all can understand each other at least if we use Hochdeutsch (standard German).
Please do Farsi. It's my native language and it's probably one of the easiest languages ever.
Simple pronunciation, simple verb system. No grammatical genders to the point where we don't even have he/she. We use the same pronoun for both genders. It's a pro-drop language so we almost never use pronouns, since it's obvious from the verb conjugation. And we also have an extremely flexible word order. You van pretty much put any word in whatever position you like and it's still gonna make sense.
Yes farsi s an easy language just the writing system s a bit tricky
@@watermelon3679 Writing is hard for us too. We have spelling tests from elementary school all the way to the last year of high school. 4 letters for z, 3 letters for s, 2 letters for t. Even with all that practice, we still get it wrong sometimes so don't worry too much😂😂
@@thepunisher1917 Interesting, that sounds a bit like Yiddish for me (basically old German developed by Yews living in & around Austria-Hungary).
I think translating some intricacies from Hebrew script would be trivial.
4:51 Bro really said „Hawk Deutsch“
Bavarian (and all the other dialects spoken in the high german region) is not a subcategory of high german where high german means standard German. This confusion arises because standard german in German is called Hochdeutsch whcih literally translated would mean high german but not in the sense that it encompasses the high german dialects. Contrary, low german dialects are generalls closer to standard german (Hochdeutsch) than high german dialects
Every German "Linguist"/Germanist would call you out for talking utter nonsense throughout your entire comment..
For calling Bavarian (= "Bairisch" and not "Bayrisch") a dialect although it is its own language... and then additionally at other occasion when speaking about the North for mixing up "dialects" with "accents" = real dialects like "Plattdeutsch", "Kölsch" or such "Frisian dialects" spoken at the Northsea shores are not in the slightest close to "Standard German" but when those people there speak "Standard German" their accent is close to the "required pronunciation" of Germany´s Standard German. (just as side note there is also an "Austrian Standard German" + a "Swiss Standard German" as well = "the literate/written language" which differs here and there and more than less in grammar + vocabulary from Germany´s Standard German)
And for using the term "Hochdeutsch" colloquial for "Standard German" which is fine in a "colloquial setting" but which it is not fine when speaking about "language in particular in professional terms" which is a linguistic setting and in linguistic terms "Hochdeutsch" is solely an umbrella term for a certain "language family" located in the South (where for instance the language Bavarian/"Bairisch" is a part of it)
@@michaelgrabner8977as a Swiss, most people (at least here) consider alemannic a dialect of German rather than its own language
@@michaelgrabner8977 wrong, the "Austrian Standard German" + a "Swiss Standard German" as well = "the literate/written language" doesn't differ from Standart written German at all. In switzerland, we also speak high german in school and formal things and it is considered a accent by everyone here...
@@michaelgrabner8977Can we all just agree to call _Hochdeutsch_ “High German” in English and _Oberdeutsch_ “Upper German”?
@@martillito_ That´s irrelevant from a linguistic point of view .."Most people" no matter "from where" aren´t linguists...so they have no clue when they consider "allemannic/Allemannisch" as a dialect, because it is simply false.
Allemanisch/Allemannic is a language and "Schwyzerdütsch" is a variation of the Allemannic language and therefore a dialect, as like as "Schwäbisch" or "Vorarlbergerisch" are allemanic variations/dialects as well.
As an Argentinian, my grandpa speaks fluent german
Are you sure your grandpa isn't actually Austrian?
@@LeonardoGuilherme92 well he did mention that he was an artist
@@LeonardoGuilherme92 his name is Karl Oenich
Just came back from Berlin a few hours ago, I cannot tell you how accurate this is especially the part where the locals switch to English as soon as you stumble upon some words, can’t even count the times I ordered a currywurst wrong and got told the total price in English lmao
Fun facts:
1) The ß is either an "ss" or an "sz" ligature, depending on the font.
2) It is called "Eszett" (sz), but is usually replaced with "ss" if no ß is available or everything is capitalized.
3) Only for the latter case is there a capital ß (ẞ), because the ß is never at the beginning of a word.
Boaa ich dachte immer man nennt das Scharf-S haha
Bielefeld, Mallorca, Turkish, making fun of the Saxon dialect. This is a well researched video. Great job!
I really like that you mentioned the "verb at the end" thing because it is so overlooked when it comes to teaching German as a second language. English is a head-initiative language while German is a head-final langauge. The sentences are build from different sides. So while in English you say "I've gone shopping with my cousin today", the same sentence in German would be "I have today with my cousin shopping gone".
As someone learning German I find this video very helpful and I am learning it because it’s a very beautiful language to me and I love the culture!
Hi from an badisch alemannic German and thank you for paying so much Attention in our language and culture
that you cut out Bielefeld from the map made my day 1000%. Never would I have thought to see that in a foreign video
7:21
Flying object?
"Flugzeug" literally is a flystuff or flying stuff!
I once chatted with a guy from the USA, just via text message, and he texted better in Austrian Dialect than I myself (it's my mother tongue but yet I don't know how to write it). He told me he had spent a lot of time in chats with Austrians. I was genuinely impressed.
Explained jokes, that non-germans might not know
1:18 Mallorca is a famous german tourist destination
1:47 There is a running german gag that the city "Bielefeld" doesn't exist
,,Bielefeld liegt in Finnland und Finnland gibt es nicht!"
~manche Leute, grundlos
@@heinrich.hitzingerlol
2:20 oh my god Was Ist Dein Lieblingsfach actually transported me to another world. Incredible jam.
thanks for reviewing, man!! I've been studying german for a long while now, and it's cool to see this :)
and can you review turkish next? it's my native language :D
7:36 FINALLY SOMEONE SAID THAT. Omg i feel SO relieved. Every single language in the world will sound stupid when you just start screaming. And they pretend that german is the only language that do this. Dorks lol
I’ve been learning german for three years now, and it has honestly been a very positive experience for me.
(That doesn’t mean that it has not been a challenge for me to learn it).
But objectively looking at it from another point of view, it has taught me so many other good skills than just learning the language itself.
For example it has taught me to be:
-disciplined (since most things you have to memorise (it can’t really be intuitive like other languages)).
-more resistant to failure, since it’s easier to make mistakes because of the different cases.
-thinking outside the box. it has also taught me to think differently because of the words having different articles, (as stated in the video).
I have had a lot of ups and downs while learning this language, like sometimes I feel like I know everything and then some days I come across something totally unexpected (reflexive Verben mit Dativ oder Akkusativ) (uncommon trennbares Verben). But, I think that is just the process of learning a new language.
I hope that it becomes intuitive for you eventually.
As a German in grammar class you study the cases completely differently. If you ask for the object with wer/ was it’s nominativ
Wessen: Genitiv
Wem: Dativ
Wen/ was: Akkusativ
Only when I tried to help someone learn German I understood that that doesn’t work the other way around when you don’t know the language in the first place.
I gave up on Latin because of the cases.
1:20 You forget South Tyrol in northern Italy
9:27 That glitch is because "das Mädchen" is actually in the diminutive form, while historically it comes from the form "die Maid" (I guess) which is feminine of course.
All the diminutive words in German end with "-chen" or "-lein" and are neuter.
Correct. Except that "das Mädchen" originates from "das Mägdchen", so from "die Magd", not "die Maid".
so what you're saying is, it's less of a glitch and more of a programming oversight
@@CookieFonster Not really, indeed it's more like one of these instances where the former programmer died and nobody is able understand his code anymore.
Man thanks for this video, on top of giving me a good perspective and overall view on German you also made me laugh uncontrollably all throughout