3 months ago these joined sentences would have been impossible for me to understand, 70 lessons later it all makes sense. Simply the best spanish resource I have found!
Review is good! Having made more that 70 videos, you may have reached the point where you have al least mentioned all the main topics. I think it is great that you are now revisiting these topics in greater detail. Good job building on past work.
Thanks for all the awesome videos Dr Evans! They are helping me a lot while I live in Barcelona. Una pregunta por favor, with the sentence 'Las que estan terminados' why was 'Estar' used? Becuase in my mind I was thinking it would be 'Son terminados' because its permanently finished, not temporary? Thanks!
Have a quick question. In the first example we used estar form for the building. Shouldn't we be using ser because the building being in the city is a permanent condition? I know for a person we use estar because location can change but for a building 'el Edificio esta en la ciudad' felt a bit weird. Guess have to accept it this way. Thanks for the great lesson as always
Thank you so much for all your efforts which you are doing for us 👍. My question - in "my brother who is a teacher is going to teach me french" you have used Va for is going. Why? Shouldn't we consider it as present progressive tense and use yendo instead of Va?
Good question! Typically you don't use present progressive to say someone is going to do something. We would only use present progressive with the verb "ir" if someone is currently going somewhere. Going to do something uses the formula ir + a + infinitive.
I'm from the US and learning Spanish. Spanish is my second foreign language so I'm familiar with the process, but I am confused about something. I want to learn Mexican Spanish. I've found a series of books for kids (Goosebumps in Spanish) that I'd like to read; however, they are written with the Castillan dialect. I know about some differences (coche/carro, vosotros/ustedes, ordenador/computadora etc) but I know there are a lot of other words, idioms, and phrases that are unique to the Castillan dialect as well as the Mexican one. If some of these Castillan words/idioms slip into my Spanish, is it a big deal if I'm trying to learn Mexican Spanish? I am a bit of a perfectionist so I want to sound as Mexican as possible, but at the same time I'd have to only focus on Mexican resources and it's kind of stressful going through a book to see if it's in Castillan or Mexican. What do you think I should do? Should I not make as big as a deal out of it? I'd appreciate your input.
You can also join ideas together when referring to a person with "que" as in _"ella es la mujer que mencioné el otro día"_ "she is the woman that I mentioned the other day."
I have an unrelated question please I don't understand why in the following question there is "se" because he doesn't eat himself so it's not supposed to be a reflexive pronoun: ¿Se lo comió? (Did he eat it?) What is the role of se here? Any difference between "lo comió" and "se lo comió"? Thank you!
The role of “se” in that case was to change the indirect pronoun. Because if you didn’t change it to “se” it will become “¿le lo comió?”. So, you need to change the indirect pronoun there.
myyoutu Watch the resent episode of this channel about “using the direct and indirect objects together”. So, you will fully understand what I am talking about. 🙂🙂
Now I think the meaning of se here is "their" food for example "Did he eat their/his/her food?" Because se doesn't mean he or did he The English translation isn't complete in my opinion
I have a question. Does anyone know a good way to know when to tell the difference between using quien or que (when the word translates to who)? They can both mean “who” so it’s kind of confusing
In English we say the word "what" in two rough ways: 1st is when we ask a question like "What time is it?" The 2nd is inside of a sentence like "I have what you need." "Lo que" means "what" in the second way. For example: "I have what you need" = "tengo lo que necesitas"
Don't skip ads guys! Let us support his channel.
Totalmente de acuerdo
Never stop making videos. You’re literally the best Spanish tutor on the Internet. Keep it up!
Thank you so much! Your kind words mean so much. I plan to keep going!
I agree with you
I've watched countless times already and everytime I go here I just watch the ads for support!! Support!!
3 months ago these joined sentences would have been impossible for me to understand, 70 lessons later it all makes sense.
Simply the best spanish resource I have found!
You are a real tutor sir!
I appreciate that!
You are simple the best teacher on earth
I always appreciate your support!
Gracias profesor Danny Evans por este curso.
De nada!
Another great lesson, amazed how easy it is to understand when you break it down the way you do, great job DE!!!!
Thank you so much amigo! I filmed your lesson today and I'm excited to get it on the channel.
Review is good! Having made more that 70 videos, you may have reached the point where you have al least mentioned all the main topics. I think it is great that you are now revisiting these topics in greater detail. Good job building on past work.
Gracias!
Wow sir amazing class
Lot of love from India ❤️❤️
Gracias mi amigo!
Hey Sir, many thanks for the upload today, Another splendid lesson as usual, best wishes from England :-)
Glad you enjoyed it
I won’t skip the ads profesor! 😁
Thank you! That really means a lot!
Very useful ❣️ gracias 😊
You’re welcome 😊
Thank you so much. I learned a lot.
Could you please make video on lesson estilo directo o indirecto?
I literally love the way you explain things in a very simple way.
Great suggestion!
Thanks for all the awesome videos Dr Evans! They are helping me a lot while I live in Barcelona. Una pregunta por favor, with the sentence 'Las que estan terminados' why was 'Estar' used? Becuase in my mind I was thinking it would be 'Son terminados' because its permanently finished, not temporary? Thanks!
Thank you so much sir.
Most welcome
Thanks Dr. Evans; always good to brush up on my "que" skills. Paz y bendiciones.
Thank you for this video sir! This video was published just right on time... I was studying Relative Pronouns and Verbs a while ago!
Another well structured lesson, thx
Gracias!
Extremely useful content❤
Mucho gracias maestro!
Muchas *
De nada!
¿Donde eres?
Thank you for doing this!! Amazing ❤️❤️
Thanks a lot 🙌
Have a quick question. In the first example we used estar form for the building. Shouldn't we be using ser because the building being in the city is a permanent condition? I know for a person we use estar because location can change but for a building 'el Edificio esta en la ciudad' felt a bit weird. Guess have to accept it this way.
Thanks for the great lesson as always
this easily summed up in 10 minutes what my spanish teacher took 2 days to teach in the most confusing way
Glad we could help!!
Thank you so much for all your efforts which you are doing for us 👍. My question - in "my brother who is a teacher is going to teach me french" you have used Va for is going. Why? Shouldn't we consider it as present progressive tense and use yendo instead of Va?
Good question! Typically you don't use present progressive to say someone is going to do something. We would only use present progressive with the verb "ir" if someone is currently going somewhere. Going to do something uses the formula ir + a + infinitive.
Can you do a lesson on quedar and quedarse. gracias
"El que, la que, ..." are very similar to the French "lequel, laquelle, lesquels ...". Just a remark for those who know French.
Yes! Great observation!
Merci
can you please make video on tenses in English vs in Spanish. what is the difference and how tense work in spanish.
I'm from the US and learning Spanish. Spanish is my second foreign language so I'm familiar with the process, but I am confused about something.
I want to learn Mexican Spanish. I've found a series of books for kids (Goosebumps in Spanish) that I'd like to read; however, they are written with the Castillan dialect. I know about some differences (coche/carro, vosotros/ustedes, ordenador/computadora etc) but I know there are a lot of other words, idioms, and phrases that are unique to the Castillan dialect as well as the Mexican one.
If some of these Castillan words/idioms slip into my Spanish, is it a big deal if I'm trying to learn Mexican Spanish? I am a bit of a perfectionist so I want to sound as Mexican as possible, but at the same time I'd have to only focus on Mexican resources and it's kind of stressful going through a book to see if it's in Castillan or Mexican.
What do you think I should do? Should I not make as big as a deal out of it? I'd appreciate your input.
Te amo mas hoy, que ayer, pero menos que manana!
Bit cheesy but seemed like a good example!
(no accents on this keyboard)
I love it! Great example.
¡Qué Bueno!
Gracias!
Your previous video is marked as private
You can also join ideas together when referring to a person with "que" as in _"ella es la mujer que mencioné el otro día"_ "she is the woman that I mentioned the other day."
Absolutely! Great comment!
I like the Sims type music in the beginning.
not me coming back to my middle school teacher in high school for spanish 3 review... thanks! :)
I have an unrelated question please
I don't understand why in the following question there is "se" because he doesn't eat himself so it's not supposed to be a reflexive pronoun:
¿Se lo comió?
(Did he eat it?)
What is the role of se here?
Any difference between "lo comió" and "se lo comió"?
Thank you!
The role of “se” in that case was to change the indirect pronoun. Because if you didn’t change it to “se” it will become “¿le lo comió?”. So, you need to change the indirect pronoun there.
myyoutu Watch the resent episode of this channel about “using the direct and indirect objects together”. So, you will fully understand what I am talking about. 🙂🙂
@@austinramos3045 Oh thank you so much! I knew it, just forgot 😕
I'll be watching anyway thanks
Now I think the meaning of se here is "their" food for example "Did he eat their/his/her food?"
Because se doesn't mean he or did he
The English translation isn't complete in my opinion
Wonderful lessons. Why "Le" and not "Lo" por favor? Soy nueva.
I have a question. Does anyone know a good way to know when to tell the difference between using quien or que (when the word translates to who)? They can both mean “who” so it’s kind of confusing
Good
I hear “lo que” all the time in spoken Spanish...I can’t find an explanation I can understand, can you expand on that?
In English we say the word "what" in two rough ways:
1st is when we ask a question like "What time is it?"
The 2nd is inside of a sentence like "I have what you need."
"Lo que" means "what" in the second way.
For example: "I have what you need" = "tengo lo que necesitas"
“Lo que” can be translated for “that” or “which”.
Anyone for practice???
Dinu Gautam yes I am
@@nischit727 hola amigo how can i contact you??
Dinu Gautam are you nepali?
@@nischit727 no i am indian.. live in New Delhi
Dinu Gautam whats your email?
How is "le" = "I" ?