Yo me enamoré de un aire

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 кві 2024
  • “Yo m’ enamorí d’un aire” es una canción que data del siglo XIII, cuando en la península ibérica convivían más o menos en paz, musulmanes, cristianos y judíos. En el siglo XV, los Reyes Católicos decretaron la expulsión de judíos y moros de los reinos de Castilla y Aragón. Los judíos llamaban “Sefarad” a esa tierra que los acogió durante varios siglos, mientras duró el dominio árabe. Luego de la expulsión, los judíos sefaradíes buscaron nuevamente la protección que los árabes, y posteriormente los turcos, les brindaban. Así llegaron a lo que hoy es Grecia, Turquía y los Balcanes, llevando su idioma -el ladino-, que suena como el castellano de la época de la expulsión. Lamentablemente, la mala memoria histórica hizo que se olvidara la protección que los musulmanes árabes y turcos brindaron a los judíos, quienes durante varios siglos pudieron practicar su religión en paz. Los sionistas, muy convenientemente, olvidaron este dato histórico y el gobierno de psicópatas que hoy dirige Israel lo han convertido de víctima a verdugo y ahora están exterminando a los palestinos, pueblo árabe como el que alguna vez les dió protección.
    La letra de la canción dice:
    Yo m'enamoré de un aire (ahh...)
    D'un aire de una mujer
    D'una mujer muy hermosa
    Linda de mi corazón
    Yo me enamoré de un aire (ahh...)
    Linda de mi corazón
    Linda de mi corazón(ahhh...)
    Yo m'enamoré de noche (ahh...)
    E la luna m'enganó
    Si esto era de día
    Yo no atava amor
    Yo me enamoré de noche (ahhh...)
    Yo no atava amor
    Yo no atava amor
    Si yo otra vez m'enamoro (ahh...)
    D'un aire d'una mujer
    D'una mujer muy hermosa
    Linda de mi corazón
    Sea de día con sol (ahh...)
    Sea de día con sol
    Sea de día con sol
    Escogí, para interpretar esta hermosa melodía sefaradí, el rubab, instrumento que se toca en Afganistán y Pakistán, así como la alghoza, la flauta doble de los musulmanes sufis de la región pakistaní de Sindh, como una metáfora de que así como se pueden combinar instrumentos de muy diversas culturas, así también deberíamos aprender a convivir los seres humanos, sin importar credo o cultura… ¡pero nos falta tanto!

КОМЕНТАРІ • 3

  • @juanurq4385
    @juanurq4385 24 дні тому

    magnifica interpretacion me encantan los instrumentos orientales le dan una liviandad mas alla del ritmo marcado del fondo yo lo veo como un ritmo o el sentido del ritmo de la vida del universo y la eteridad de todo lo demas las flautas o las cuerdas el duduk etc

  • @veronicabracho9437
    @veronicabracho9437 2 місяці тому

    Qué bonito!

  • @DIOS3074
    @DIOS3074 2 місяці тому

    Me gustoooo❤❤❤