You’re not Slavic you have the Slavic language but your part of a different Balkan culture similar to modern day Albanians you are dinarrd culture part of the vinća culture thousands of years before Slavs invaded the balkans only the sorbs are similar to northern Slavs the rest have black or curly hair not straight blond or light brown hair
@@covfefe1787 We are Illyrians... but we lost so much of that blood that we are all mostly slavic now. Especially in the parts where I live you wont find curly black. Most people here are blonde and some light brown. If you wonder which place, Northern Croatia.
Your Russian and Polish pronunciation is fantastic, and people not familiar with Polish should know that in Polish the letters ą and ę still have a slight nasal sound. All other Slavic languages dropped those nasal sounds over the centuries.
yeah, and from my experience, many people pronounce them incorrectly (something like 'em', 'en', 'eł' etc.) or just drop it completely when it's at the end of the word... I'm afraid Polish will lose these nasal sounds like the other Slavic languages did
Jakie to fajne uczucie możesz czytać prawie wszystkie komentarze z różnych krajów i jednak zrozumiesz dużo bo jesteśmy rodziną. Sława Słowianie bracia i siostry ❤️
@@spirittchaser7043 пёс is not "clever dog". Pes is the dog that lives outside the house, usually for guardiance of the house. Sobaka is a dog that lives with the owner.
@@TheWolvesCurse this was actually, and unfortunately, the long standing agenda of the West who orchestrated it and then added fuel to the fire. Their involvement was ridiculous in terms of how deep they were in. It is quite sickening.
I speak Serbian, Russian and Slovak fluently and i really can understand every Slav. For example Polish or Czech, with my Slovak no problem, and when the word is not the same i try Serbian and it usually works! Russian is enough for all East-Slavs and Serbian for all South-Slavs!
That's fantastic, mate!!! I wish to get to that point someday. I'm Polish, I've learned some Czech, but now I'm studying Croatian as to understand the southern slavic group. I'd just add Russian to this and I'd be complete.
Ukrainian and Bielarusian are more common, than Russian is [to both of them]. Also both of them saved East Slavic phonetic (pleophony) and lexical features, whereas Russian was influenced by Old/Church Slavonic, and it has a lot of South Slavic features.
@@woozhka Yes, Ukrainian and Belarusin ties more directly to Slavic languages and Russian and Bulgarian share a large lexicon with each other and the Old Church Slavonic
Well I would say Serbian and Croatian are at the same level closest to the Old Slavic, in words we're almost the same just Serbs have more similarities such as (for example I didn't remember more words) Ваздух, вожд, воз, but when it's coming adding -je in words, Serbs remove that while Croatians kept it.
I am romanian and I am quite shocked by the fact that a lot of the words are not only similar to romanian words but pronounced exactly the same, veveriţă, văzduh, vreme.
Yes I know that.The oldest romanian text is in old church slavonic.I can understand some words when I listen to slavic languages(not as many as listening to romance languages ofc) like "graniţă"(border).I was shocked by the fact pronounciation remained 90% the same after all this time, If i listen to a romance language I can understand the word but the pronounciation and structure is very different like "sora" and "sorella",
Romanians were always Orthodox Christians so they used Old Church Slavonic, and just like the Rus' people, had their own spoken language separate from Old Church Slavonic
Thank you for this type of video. I lived in CR for a while and have family from Moravia/Slovakia so I can speak Czech. Looking at this is looks a bit like Czech is a middle language between Polish and Serbian. But if you look at the map, especially very old maps before the Magyars and Austrian Germans split the Czechs and Southern Slavs this would make sense. Thanks again.
You speak in polish very well. ,,Wrzemię'' it's old-polish word in modern polish we have ,,czas'',,,pąć'' now we say ,,droga'' and ,,parst'' - ,,palec'',,,,um'' - umysł'',,,czędo'' - ,,dziecko'',,,szłom'' - ,,hełm''.
Hey Jobda, Thank you so much. Polish is a very fun language to study. :) Yes, I know that there are modern Polish words now used, but I took those from Old Polish deliberately so we could examine etymological roots even better. Wish you a great day.
yes, it's funy, I was in poland and they have everywhere on traffic signs something about drugs :-D In Czech droga is drug but in Polish it is road I think
sometimes czech language seems kind of funny for polish people, is it the same for czech people when they see polish words? what i mean is, some of czech words seem like a funny, kind of sweet (zdrobnělina) version of polish words for us xd
Komentar koji sam trazio. Bravo. Nas jezik srpski je dokle je granica glasa jat (danasnji šop) na istoku i zagorje na zapadu i svako ko je u tom rasponu a tvrdi da nije srbin onda ne prica svoj jezik nego krivi srpski.. i sad covjek kad pogleda vidi koliko smo izgubili...
Ugh, In Russian a little bit differently. korienje-old not used Russian word Yes, we can say "Pokazyvajet nasze korienje",but It will be somehow rustic Now it Pokazyvajet naszi korni
*'Конь' is not an old russian word. it is stil commonly and widely used. -'Конь' used for male horse, while 'Лошадь' used for female. same goes for Пёс (Can only describe a male dog) and Собака (describes both male and female) *'Перст' is an archaic word. not used anymore. the word for finger is 'Палец'. *'Чадо' is an old russian word,mainlyh seen in an old literature. the word for child is 'Ребёнок' *'Собор' means Cathedral, the word for Counsel/Meeting is 'Собрание' *'Дар' used to describe a "gift" like talent, or some kind of power or ability. *'Подарок' is the word for material gift.
This is a great video! Great to see you posting again :) Your pronunciation of Russian is really good but you tend to make 2 mistakes that I noticed. When you pronounce the letter "е", you kept it the same for Russian and Serbian, but in Russian we have a separate letter for the same sound and its "Э". When pronouncing "e" in Russian it sounds exactly like the English word "yeah". Also when pronouncing the letter "Я" in Russian you tend to pronounce it as a "Jei" sound. "Я" is equivalent to the Serbian pronunciation of "Ja". This was a amazing video. I can't wait to see what else you have too come :)
Thank you so much. :) I appreciate your comment a lot. Now to answer you. I know pronunciation of letters "е" and "э". However, you are absolutely correct. Should I always pronounce "е" as "ye" with not exception? I know that every word that has yat in it, such as "мѣсто" should be pronounced as "ye". If everywhere where is "е" you pronounce it with "ye", that will be so easy! As for the letter "я", there is another problem. I know it is pronounced as "ja", but some Russians told me that in some words like "мясо" or "язык" you pronounce it as "jizyk" and not "jazyk". Again, if I can always pronounce it as "ja", that would be awesome. :) Can you please give me examples of words I mispronounced, so I can improve them. :) Cheers and have a great day!
I guess in that case its all up to the people who you learn it from. I was raised in a family of Russian-Ukrainians. So maybe theres some Ukrainian influence to the Russian words I know. The words sound right they just have the accents in a few areas, other then that its perfect. :)
Slavyansk Not always "YAT",Double "E",Dvoyno E is "я" or "ye" (Russ.) We have "YAT"and Yusovka till '45, in Bulgaria West Bulgarian will read hard, short "E" (like NECK) But Eastern Bulgarian will read Я,similar to Russian нЕма-- нЯма хлЕб-- хлЯб бЕл- бЯл After the killing of "Yusovka "we use Ъ instead. Very tricky moment between "правопис"и "правоговор". Do you need example for "Yusovka". The more you go to the West, the more "Yusovka " is open wide and sound more like А The more you go to East, the more "Yusovka "is closed and sound more like Ъ. In East sound like мЪжко дете, in West ("macedonia)детето е мАжко Well done, good job! Only linguistics, no political bias! That's the way for real science!Bravo! You read VERY well Old Slavic, especially the eRs, very close to Bulgarian pronouncing!
You forget sir that Old Slavic had a pitch accent system, so the Bulgarian modern variant is much further from the old slavic pronunciation when compared to Serbian.
The Russian language has words град (town), глава (head) and so on. This is called incompleteness, for example: дерево/древо, золото/злато, здоровье/здравие, сторож/страж, порох/прах, голос/глас, ворота/врата, коротко/кратко.
These words are from Church Slavonic. Some of them replaced the original Russian words. Today, no one says веремя (time), ворог (enemy), шелом (helmet).
Russian (or East Slavic) words are better. They are closer to Avestan which had the same feature: Saeena merego (instead of Sanskrit syenah mrga, Persian Sen murgh/Simurgh), keretati (instead of Persian kardad / karde), zaraya (instead of Persian darya) etc. You see :)
He included the word for God, which idr and am not checking the video, but I know it's "bóg" in polish, and Romania's church language was OCS, which caused lots of religious terms to be from slavic influence. I would not be impressed if the word for God in Romanian was based on "Bóg"(or smth like that) rather than "Deus", although they probably have both words
Ranbu No Melody In Romanian is Dumnezeu, which probably is from latin, something like don zeus who's "lord god". But we have other slavic worlds in religion, like slujba (the commemoration in the church), vecernie (the evening one), iutrenie (the morning one), slava (glory), mila (compassion) etc. i go to Serbian church and i can compare some words because most of those imported words from slavic languages are from Serbian specially like crump (potato), cipici (shoes), papuci (house shoes) coaja (leather). Also we have specific words like cigan, petarde :D
that's why they say speak serbian so everyone can understan You heheheheh , nice video... I am now in Ireland, and I have lots of poslish and friends that speak russian (from Latvia, Lithuania...) and bulgarian...and I can tell You we all can understan each other if we give a try...
The truth is we are all in brotherhood of forgotten 12 Lechian Nations Federation. Slavic Family. Nice video, very fine prenounction. Dziękuję - czas żeby znowu Słowianie się zbratali. Sława!
that's not good idea, I know that we are all brothers, but people from all that countries have their national identity and I think it's good as it is. But anyways, we are brothers and we must stay together, Chwała Narodom słowiańskim, jesteśmy wspaniałymi narodami z piękną historią.
@@michaelwesleyii5079 he is probably referring to the different hipothesis about there being a united Slavic nation in the early Middle Age, but in reality there's no evidence of this, for all we know Slavs were divided into different tribes, you couldn't really have a united nation without the written language, as this much land would be almost impossible to manage. History of the Slavs is rich, we don't need to write our own bullshit that makes no sense, my Polish brother.
All serbian words are the same in bulgarian.The main diffrence of the languages is the huge reform of Vuk Kardzic.We are not that different from one another but sadly dumb decisions of our politicians devided us and that's why we hate each other nowadays..My girlfriend is serbian and she is the most loving person I've ever met!Love from Bulgaria serbian brothers!
I can hear many differences. The thing is that every Slavic language kept some bits of the old language. There are some words where Polish is closer to OS than Serbian; those with nasal consonants.
Bulgarians and Macedonians both think that their languages originated all other Slavic languages, what a mess, the only Slavic languages that lost almost all cases and inclinations are claiming to be the closest to Old Church Slavonic
Daniel Mich Well said. Bulgarian and macedonian language even have definite and indefinite articles which is so unnatural for slavic languages and it is clearly foreign, nonslavic influence on that two languages. As Serb, i can never understand why they are complicating their lifes with that shit.
"Old Slavic" he mentions is Old Church Slavonic, basically Old Bulgarian. The real ancestor of Serbian/Russian/Polish is what's called Proto-Slavic. Say, the Proto-Slavic word for "beard" was "borda" (compare Latin barba), which gave broda in Polish, boroda in Russian and brada in Serbian. There was a metathesis (sound swap) OR > RO in West/South branches with additional lengthening in various dialects, and a lengthened O gave A, producing "brada" in Serbian. So I wouldn't say "unchanged".
Govor i reci u svakom narodu evoluira prilagodjavase da nije bilo izmena svi bi ostali na pecinskom nivou izrazavanja retki su primeri nekih izolovanih podrucja gde se malo sta menja .PS zanemari pravopis imam 2 razreda skole .
Good work! 1) In Polish language the accent is always on syllable second from the end. E.g. bAba 2) Also Polish pronounce ł like u like Russian y 3) Конь, пёс are using nowadays in Russia, but Перст we almost don't use 4) I think Polish almost do not use pąć, czędo, um (maybe wrong) 5) In old Polish there was rzecz = реч e.g. rzeczpospolita
Sir, your pronunciation of English tells me that you are a highly-accomplished linguist. Most of these examples and your pronouncements provide me with a keen understanding of how, at least phonetically, these languages differ.
In romanian language there are some similar words: - babă/baba = old woman - vlagă = force, sap (diferent meaning than "moisture") - veveriță = squirrel - vulpe = fox (similar with "vulk" but different meaning than "wolf") - drac = devil (similar with "vrac") - vreme = wheather, time - văzduh = air (old word, not used too much) - veac = century (old word, not used too much) - dar = gift (synonim with "cadou" from french) - obraz = cheek (diferent meaning than "image, look") - rod = harvest, outgrowth, result, fruit (a little different meaning than "birth, kind") - slavă/slava = glory (old word, used only in church) - sobor = counsel, meeting (used only in church) - ciudat = strange, weird (similar with "cudo", but not exactly same meaning) - iezer = lake (old word, there are some lake names called "Iezerul ...", ex: Iezerul Caprei) - uliță = small street, especially in villages (not used too much)
It's the "starorusskoje polnoglasije" (Old-Russian full vocalizm): old "la"/"le" have turned into "olo" ("zlato" = "zoloto" (gold); "zdravije" = "zdorovje" (health); "mleko" = "moloko" (milk)); "ra" - into "oro" ("grad" = "gorod" (town, city); "vrata" = "vorota" (gates)). Very easy logic. "Grad" and "gorod" can be both found in the names of the cities to this day: Novgorod, Belgorod and Volgograd, Zelenograd, etc. The old forms are still used in the modern Russian: "zdravoohranenije" (healthcare), "vratarj" (goalkeeper, literally "the one who stands in the gates"); "gradostroiteljstvo" (city designing and planning); "mlekopitajushchije" (mammals), etc.
Lol. Not only Russian, but also Ukrainian and Belarusian. That's why Ukrainian, Belarusian, Russian are East Slavic languages, these are the main differences! For me, the strangest thing is that Slovak and Czech are different from Polish! They are closer to the South Slavic in this "situation"! For example, East Slavic languages (Russian, Ukrainian, Belarusian) - "korol' " with "ORO"! Poland - "Krol" with "RO"! South Slavic languages + Slovak and Czech - "Kral" with "RA"! Why in Czech and Slovak "Kral", not "krol" with "ro"like in polish?
I would like to share a similarities with Lithuanian language: Star - žvaigždė Beard - barzda Squirrel - voverė Wolf - vilkas Head - galva Iron - geležis Wife - žmona Earth - žemė Winter - žiema Ice - ledas Meat - mėsa Memory - atmintis (but, if you want to ask "do you remember?" the words could be - ar pameni?) Finger - pirštas Hand - ranka Glory - šlovė Meeting - burtis, susiburti Helmet - šalmas Lake - ežeras This is just proves that we all came from the same ancient slavic roots. We all are one nation.
Yeah it's an unfortunate truth that many people ignore for some reason, but Balts did have the Slavic language at it's root. So it's in direct relation to any other Slavic language.
Can you put up videos to learn Slavic languages? One great grandpa (zawadski) came from Poland Another great grandpa (after ww2) came from old Czechoslovakia A great grandma from Yugoslavia And a great grandpa from Hungary (Wayo/Kollada and lost family records on tird great grandparent) I as well as others would love to learn our historical tongue and languages Thanks for your time
In Old Polish language "Word" may be said as "Rzecz", for example "Rzecz o historii Polski" - "Word about history of Poland". Also in polish "Rzec", "Rzecze", "Rzeknij" means "To talk", "Speech", "Say". This word is similar to the Serbian and Russian one. It would be nice to add this from 7:40 minute :)
Novgorodian has more similiar words with western slavic in general. But it also had some unusual sound changes different from any other slavic language.
Also , the romanian language has 14% slavic words. Some of them are : dragoste - dragostĭ (love) a iubi - ljubiti (to love) prieten - prijatelĩ (friend) zâmbet - zonbŭ (smile) vreme - weather and it can also mean time mândru - mondrŭ (mondru means wise in ocs but proud in the actual romanian language) prost - prostŭ (dumb) iute - ljutu ( spicy and fast)
Nu mai spune de similitudinile astea ca si eu am facut-o si mi-a sarit in cap un sarb nationalist care crede ca valahii au fost slavi romanizati :). Ignora si neaga cu vehementa lucruri elementare de istorie si lingvistica.. ii tot dadea sus si jos cu genetica noastra si a sarbo-croatilor :))
Yeah...Same as everyone else, yours went trough reform for political reasons, they just moved you further away from Slavic, used amongst people. Such a shame. Even Slavic countries went from using the same one, diff dialects to barely understanding each other. Guess why, later, a lot of us had Rus in schools, to cover Slavic, further east countries, get us back closer to how we were, English added later for west(Ger, French trying to squeeze themselves in back and forth, with you included), Italian in college for Romance lang ones(again, inclu you) ect. And it was easier to move around, travel. Now you need to learn each language separately, know dialects(or they get offended), becouse we are smart like that. Babylon comes to my mind, how they all understood each other, until God punished them for tripping to be gods themselves. Whi knows?...maybe we are being punished for turning on each other, with each day tripping more to be gods ourselves. And getting dumber and dumber as each of those days passes by. At least it's easier for the elites to tell us how diff we are, we should keep eliminating each other(lesser ones) for using diff dialects and all that
That's totally ridiculous. These aren't Polish borrowings but old Slavic words in Russian, I don't know where you got this. These words have multiple attestations in Russian way before the 17th century
@@romankotov36 Словарь русского языка XVIII века, Ленинград 1984 - ... Акты исторические, собранные Археографическою коммисиею, том второй (1598-1613), С.-Петербург 1841 Словарь древнерусского языка XI-XIV вв., Москва 1988-... Акты Московского государства, том первый, С.-Петербург 1890 Н.С. Авилова, Слова интернационального происхождения в русском литературном языке нового времени, Москва 1967 IngeAuerbach, Nomina abstracta im Russischen des 16. Jahrhunderts, München 1973 Л.С. Ковтун, Азбуковники XVI-XVII вв. Старшая разновидность, Ленинград 1989 B Reiner Berg, Die Abstrakta auf -nie|-tie, -ka|-ok, -ost’, -stvo| -stvie, -ie|-ьe in den „Pis’ma i bumagi”, Peters des Grossen, München 1973 Н.Б. Бахилина, История цветообозначений в русском языке, Москва 1975 Janina Bielecka, Zapożyczenia leksykalne z języka polskiego do rosyjskiego, Kielce 1993 Улла Биргегорд, Глоссарий русского разговорного языка конца 17-го века [w:] Russian Linguistics, vol. 2 (3/4), 1975 BK Л.А. Булаховский, Курс русского литературного языка (Исторический комментарий), Киев 1953 Повесть о прихождении Стефана Батория на град Псков, Москва-Ленинград 1952 A.A. Бурячок, Формування спiльного фонду соцiальнополiтичної лексики схiднословьянських мов, Київ 1983 and 10 times more of other sources - cyfroteka.pl/ebooki/Nowy_slownik_zapozyczen_polskich_w_jezyku_rosyjskim-ebook/p0206356i020 Many Slavic/protoslavic words in Russian were replaced by Finno-Ugric and Tatar words (like лошадь, глаза). Their Slavic analogues came again often via Poles.
Russian accent seem to really stand out from Old Slavic, Serbian or Polish... I am Polish and I was surprised hearing Serbian (not only on this video) has an accent nearly identical to ours.
I'm just guessing, but it could be because Serbs came from west Slavs. That's what Constantine Porphyrogenitus said. Serbs came from the region north of Hungary. Serbs and Sorbs are probably related.
@@ras573 Serbs and Sortbs are "probably" related lol, why the uncertainty? Serbs are the original slavs (sclaveni/sclavini), it was a term used exclusively for Serbs throughout history. West slavs have unclear sounds like cz,sz etc and east slavs have soft sounds, while serbs have clear original sounds.
@@NousoftheSupreme Istorija nije toliko jasna da bi bio toliko siguran. Kažem "probably" zato što je to naučno korektno. Ne postoje skoro nikakvi dokazi da Srbi i Sorbi imaju veze, ali verovatno imaju. Konstantin Porfirogenit je slab istorijski izvor. Jer je mešao ono što je čuo od drugih sa svojim ličnim mišljenjem. Nije bio objektivan. Srpski identitet se verovatno razvio na Balkanu, ali Sloveni koji su ga stvorili, su došli uglavnom od zapadnih Slovena.
@@ras573 Nema tu nista naucno korektno, Srbi i Sorbi na najjednostavniji i najocigledniji primjer povezani (ime, ako vec nije bolno ocigledno). Pored toga primjera, imamo trobojku i 4S simbol kod oba naroda. Ne postoji sumnja o njihovoj povezanosti. Sto se tice srpskog identiteta, vecina slovenskih istoricara i najranijih slovenskih crkvenih hronika se ne slaze sa tobom. Naziv Srbi je bez sumnje stariji od naziva Sloveni ili Sclavini, koji je, ponovicu naziv koji se koristio iskljucivo za Srbe, ne Ruse, ne Bugare, ni Slovake, Poljake, Cehe itd. Citavi slovenski svijet potekao je sa Balkana. Nastao je dolaskom ljudi R1a porijekla iz/preko Anatolije na Balkan, gdje su primili takozvani proto-indo-evropski jezik od nosilaca I2 grupe. Naziv Srbi je naziv koji vidimo kroz citavu arijevsku Evropu, kao Sabini, Samniti, Sebhi, Suebi, Svedi, Sardi itd. Svi su iz istog korijena i istog su znacenja, sto ukazuje na zajedicko porijeklo. Samo znacenje je okvirno rodjaci, saplemenici, ili braca. Kod svih ovih naroda mozes da nadjes 4S i trobojku (takodje i kukasti krst), imam galeriju slika arheoloskih nalaza iz svih poznatijih regija u kojima su zivjeli narodi sa ovim korijenom imena kao dokaz za to. Bukvalno su svi Sloveni Srbi, odnosno potekli su od njih.Naravno, jasno je da je bilo velikih promjena, ali cinjenica je da Balkan, na kojem je nastao "slovenski", odnosno, isprva Srpski etnos oko 7000-5000p.n.e. kako tad, tako i danas ima kontinuitet jezika, simbolizma i obicaja.
Конь is not old Russian. We call kon if it's male and kobilla if it's female. Лошадь Is just general name, which don't mean gender. Пёс also not old Russian we use sobaka and pes equally.
+Adrijan Talić Ovde u istočnoj Srbiji ljudi ponekad koriste sused. Takođe, krajišnici ne koriste "komšija" već susjed. Upotreba pojedinih reči zavisi od dijalekta.
Конь and пёс are not obsolete in Russian. Лошадь is more common for horse in general, while конь is used more for battle or breed horse, like in German there's Pferd for horse in general but Ross for a battle horse. Пёс is used mainly for male dogs or as a weird insult.
I'm polish and its funny cause you mantioned some words i have never heard in polish. Maby its an old form of these words. For example: Um in modern polish is "umysł", parst = palec (naPARSTek is a metal thing you put on finger while using a needle)
Um is my favorite Polish word root. It has lots of unexpected relations. For example it's where umysł, rozum, rozumieć, umieć, umiejętność all came from.
+Maksymilian K Tak, on to trochę źle zmontował. Powinien podać współczesne polskie słowa (jak zrobił z rosyjskim). "or it was earlier in old-polish i tam wrzemię itd.". Ale tak czy inaczej są to polskie słowa. Wystarczy znać np. "Kazania świętokrzyskie". Też zapomniał o polskim słowie "wozduch" "rzecz" - w staropolskim znaczeniu mowa.
Как жалко, что на протяжении многих лет Россия очень часто воевала с Польшей. А ведь мы имеем общие корни и этот факт доказывает данный видеоматериал! Большое спасибо автору за проделанную работу! Поляки, русские и сербы - братья навсегда и я очень хочу в это верить!
очень интересно! у вас очень хорошее произношение русского. спасибо. могу заметить только, что слова "пёс" и "конь" хоть и древнерусские, но употребляемы до сих пор. и ещё вопрос - откуда вы знаете точное произношение старословянских слов? так, по наитию?
munze srb it seems that it is derived from much older common language (that was in use around 3000 years ago before Germanic, Baltic and Slavic languages separated). Actually all three groups carry a huge legacy of proto-indoeuropean laguage that is a common ancestor for Hebrew, English, French, Russian, Lithuanian, etc.
Евгений Иванов нет, не по наитию. Это все вполне поддается реконструкции на основе сравнения современных потомков древнеславянского языка. При этом чем шире спектр потомков и лучше понимание процессов изменения языка, тем точнее реконструкция. Для славянских языков огромную работу проделал, например, А.А. Зализняк.
A very interesting video. Let me make a few clarifications from russian speaking man. In russian вла́га too, not влага́. Also we almost don't pronounce «вощть», but «вошть». (Т & Ш is how we pronounce Д & Ж in this word.) Конь is not old-russian word, it is widely used in modern Russian as well. Конь means masculine form, лошадь means feminine form and to determine the type of animal. The same thing with the word Пёс. And vice versa, the word Перст is an obsolete word. It is clear to understand for everyone, but it is often used only in poetry, or in the church. Usually we say Палец. Thank you for the video!
Не вполне понял, согласен ли ты со звуком "х" на конце (цитирую: "you pronounced the bog right but we say бог and we pronounce the "g" at the end"). В русском это, вроде бы, единственное слово исключение, где "г" переходит в "х". Поэтому автор прочёл правильно - "Бох"
По русски в слове Бог, Г произносится, как Х, но если после идет гласная, то как Г... Бог (бох)... С Богом (с боГом) In Russian, in the word BOG (god), G is pronounced as KH (or strong H), but if it is followed up by a vowel, then it's pronounced as G
RDon Somov может это так пишется но большенство народа говорит бог, есть в россии диалекты иза чего они произносят х,и можно пожалуста без оскорбления, так показываешь на сколько ты не культурный.
I still think that Serbian,Croatian,Bosnian sound the most similar to old Slavic. I'm Bosnian and our languages are basically the same with a few different words and accents.
It's really interesting that the word for "gift" in those slavic languages it's pronounced as "dar", which in Spanish "dar" means "to give". Any correlation?
In Bulgarian is the same, dar means ''gift'' and daj or davam it means ''to give'' Tihs is a common term between the Romance and the Slavic languages, because they are Indoeuropian! :)
Oh yes , both Slavic and Spanish are from the same Proto-Indo-European - was one laguage very long time ago, all European are from the same root , we are all cosins ! :) ))
Russian pronunciation was correct enough with some mistakes. Some words that you said is old version of Russian actually not and we use both words. Like loshad and kon or sobaka and pios. All Slavic languages are really close
the problem with polish is, that a long time ago we were forced to use Latin letters instead of glagolic (cyrilic), which was adjusted to our phonetics - that's why polish language seems so different from other slavic languages, but it's only till first words are spoken ;-) somehow we feel that it's not natural for us, but who has time to think about it... it was done to divide us - Slavs. we were power, we could be power. that's what the west is afraid of - that's why Yugoslavia (Yugo - south - for my polish fellows) has to be so brutally divided and conflicted... despite two words that i don't know in polish - great job! problem z polskim jest, bo dawno temu zostalismy zmuszeni do uzycia laciny zamiast gladolilcy (cyrylicy), ktora jest dostosowana do naszej wymowy (fonetyki) - to dlatego polskijezyk wydaje sie byc tak inny od innych slowianskich jezykow, ale to tylko do pierwszych powiedzianych slow ;-) jakos czujemy, ze to nie naturalne dla nas, ale kto ma czas by mysles o tym... to bylo zrobione by nas podzielic - Slowian. bylismy potega, mozemy byc potega. tego boi sie zachod - dlatego Jugoslawia (Jugo-poludnie - dla moich ziomkow) musiala zostac atk brutalnie podzielona i sklocona (skonfliktowana)... pomimo dwoch slow ktorych po polsku nie znam - wspaniala robota! pozdrawiam!
Great comparison, surprised there were ę and ą in old slavic. I always thought we were deviants in slavic family in terms of pronunciation.... You should put "old polish" comment next to some words - in example wrzemię or um. We don't use them anymore. Pozdrowienia!
Am curious, what is the usual reaction to people using words that are considered obsolete? Are they widely known and just not used or would it down-right confuse the regular folks? Would you normally be laughed at or thought of as a caveman?
Fun fact: since Poles could easily understand most neighbors from Slavic countries but couldn't understand their Western neighbors, they dubbed Germans "mutes", and it's still a modern Polish word for Germans somehow. niemy - mute (adjective) niemiec - archaic, mute (noun) (now it's also just niemy for noun) Niemcy - Germany
8:12 the video includes quite a few nice polish archaisms, in this example "rzecz" could be mentioned, it meant "speech" (as far as I know till the end of the Middle Ages), today it means "a thing" replacing older "wic"
Pyos (пёс) is a male dog in russian. Psina (псина) or suka (suchka) is a female dog in russian. Sobaka is just a dog, no gender. Kon' (конь) is a male horse in russian. Kobyla (кобыла) is a female horse in russian. Loshad' is just a horse, no gender. Sobaka and loshad' are not slavic. The russian language doesn't have neutral words for animals (I mean only Slavic words), only with the sex of the animal words! Maybe that's why these neutral words with a non-slavic origin are still in the russian
@@LodzSquad What???? Look at the etymology of these words and you will see that these words are descendants of the East Slavic ancestor in Russian!!! Krolik and bydlo are borrowings from Polish, but not пёс, конь, сука or псина. Sobaka is Indo-Iranian word
By the way, Russian л is pronounced just like you pronounce the Polish ł (unless it precedes the softening vowels е, и, ю, я, and ё) or the soft sign (ь), in which case your pronunciation would be perfect. Other than that, your Russian accent was on point!
Hi :) Probably someone already said that but many (like 10) of Polish words you used are not in usage anymore :) "um", "czędo", "parst" "wrzemię", "szłom" .
Well, some polish ones should be marked as old polish, for example parst (nowadays palec), survived in word naparstek (thimble), wrzemię is also old polish (nowadays czas). Also powietrze is a bad comparison, it has completely different root (po wietrze, meaning after the wind, wiatr is a common word in slavic languages). But the root vozduh is present in polish word wzdychać (to sigh). Pąć is also an obsolete word in polish, we use droga, but it survived in the word pątnik (pilgrim). Sobór is rarely used, but there also is zbór, simillar to zbiór, zebranie. And the word um itself doesn't exist in polish, the word is umysł meaning the same. Also mowa is a bad example of a different root, there however is a word Rzec, Rzekać in polish, meaning to say, it has the same root. Czędo is never used, i believe that the most polular word for child is dziecko in every slavic language (dete=dziecię). Szłom is also never used in polish. But everything else seems to be legit.
The variety of word ,,veverica" explains where all Slavs originate from.. Old Slavic language used ,,veverica" word when they were still in lower parts of Europe,and once tgey started travelling and migrating towards north they made a new word ,belka" as a substitution for ,,veverica" since their fur was now white. In old teachings of Checzhs,and Russians they all talk about some distance place they came from,and it was once near river Danube. Migrations were always happening,but not on a scale they tried to convince with from Vienna and Berlin. We are the oldest people of Europe,we have oldest civilastions remainings on this continent. We even took christianity before west-Europe did,and one of Serbian archeologists died proving that. He found that very big number of churches and monasteries around Serbia are built on even older foundations of previous churches. He proved that Christianity was in Balkans before Romans took as their main religion. It's suspected that some of his collegues including proffesor Jankovic himself was murdered because they knew too much. That's what happens when your house is in the backyard of Catholic church,and Vatican's influence.
its true what u are saying, yes the language migrated from the Helm peninsula to Russia. yes the Serbs are the oldest people in europe not by age but by culture and civiization their language is called "Proto indo european" the mother of all european languages, the ancient Serbs gave the Greeks culture and civilization, even Serbian tribes formed the city of Rome.
Hmmm, I don't know if you where also using old Polish/Russian/Serbian, but if you where, Poles didn't use ł until the 15th cen. and it was not used for long, where later Poles used the normal slavic 'l', until when in the 20th cen, then it started to fade. Russians used ą and ę, sounds also. If you weren't then my mistake and apologies. Also sometimes you pronounced 'v' or pl 'w' as english w. As well as you pronouncing the ą (o) and ę in Polish and Old-Slavic wrong. Otherwise, great video :)
Wrong stress in Old Slavonic It is spelled here as in Serbian, actually in Serbian was left shift. In these wirds, stress in Old Slavonic is mainly as in Russian. Depends on accent paradigm: a,b or c If b or c, noninative -a ending is stressed If b, ending is stressed except -ь,-ъ (final -ь,-ъ never stressed execept monosyllabic words) If c, stress is weak when on first syllable. ꙃвѣздА -b or c бАба -a бедрО -b блАто -a бОгъ, брадА -c веслО -b влАга, вѢверица -a вЛькъ -c вОждь -b вОзъ -с (from *d) врАгъ -(b or c or b//c) (from *d) врѢмѧ -с or maybe врѣмѦ -a (then not as in Russian) воздУхъ -a (not as in Russian, as in Old Russian) вѢкъ -c (from *d) главА -c гОлѫбь, грАдъ -c (from *d) дАръ, дОмъ -c жАба, желѢзо -a женА -b жИто -a землꙖ, зимА, Имѧ -c кОнь -b лЕдъ -c млекО -b (in Russian молокО, but млЕко) мѦсо, ногА, Облакъ, Образъ -c пЬсъ -b пАмѧть -a пИво -c пРьстъ, пѪть -b рОдь, рѫкА, рѢчь -c слАва -a слОво -c събОръ -a Умъ -b чловѢкъ, чУдо, чѦдо -a шлѢмъ -b or a Ѥзеро, Ѥсень -c ѧзЫкъ, Улица -a
This is not for an automobile model, or a train car, but for the country wagon that was pulled either manually or by the ox. The wheel was invented long time ago, my friend.
Your Russian pronunciation is not bad at all! One comment: "kon" is not 'Old Russian' for 'horse', it simply means "male horse" in modern Russian. Female horse would be "kobyla" (cf. caballo), and "loshad" is a general term that can apply to either gender. Also, "Perst" is quite archaic and bookish, I believe it is an Old Church Slavonic (Bulgarian) borrowing. Russian word for finger is "palets".
Your Russian is very good. My one advice would be that you should pronounce the Russian Л a little more "dark" like a Portuguese L. Your pronunciation is a little too much like the Polish L (not Ł), which sounds more like ль in Russian. And don't forget that Polish "zi" makes the ź sound not z, and the "si" makes the ś sound not s. Lastly, Russian улица uses the soft "ль," sound unlike Serbian улица.
There are many South-Slavic words in Eastern-Slavic languages, it's caused by getting baptized by Byzantium many priests (from Bulgaria, for example) were sent to Kievian Rus. Even more with using Old Church Slavonic, which was based on Bulgarian dialect. Poles got much German influence in their language, choosing Catholicism.
Polish has lots of influences. Especially Latin, Italian, German, French, and Jewish, and novadays English of course. That makes for very rich language, for example we imported word for "color" from latin, czech, german, and slavic (kolor, barwa, farba, odcień), and all have slightly different meaning now :) .
Polish Catholic terms are NOT German, they are Czech, Moravian and homegrown Polish. Polish is NOT heavily infuenced by German, whoever said that has wrong opinion. Polish has many Latin loan words, but usually Slavic synonimes are in use simutaneously, they did not die out. I wish these Latin terms are curtailed in fovour of Slavic ones.
The video is good, but there are some mistakes with Polish, so let me list them out: *Grandmother - Babcia* (Baba is an old term, nowadays mostly used as an offensive term for a woman/old woman, or to address an old lady living on a countryside) *Time - Czas* ("Wrzemię" is an Old Polish word for "time", not used anymore) *Finger - Palec* ("Parst" used to be a word for "finger" in Old Polish(?), not sure though. Of course, not used anymore) *Way, Path - Droga, Ścieżka* ("Pąć" seemed to be an Old Polish slang term for this word; dead word) *Counsel, Meeting - Rada(?)* (not sure here. as "Sobór" seems to be its own thing, and it's used nowadays) *Mind - Umysł* ("Um" is from Old Polish, dead word) *Child - Dziecko* ("Czędo" was used in Old Polish, and I haven't heard it being spoken nowadays, so it must be dead) *Helmet - Hełm* ("Szłom" is an Old Polish word, never heard of it) The rest is ok :) So, a lot of Old Polish words that I haven't even heard of (I had to look through various online dictionaries and etymological sites to dig that info out), very interesting, and it definitely shows, how my language (Polish) distanced itself away from the rest of the Slavic languages, ultimately creating a modern Polish, which can be pretty difficult to understand, even for the Slavs.
P.S.: One interesting thing, I have found, considering the word "finger" Thimble (the thing, you put on your finger to protect it, while sewing with the needle), in Polish is called "Naparstek" Naparstek: Na- (prefix, meaning "on" or "onto") parst (the word root) -ek (suffix, signaling a diminutive form) As we can see, some of the modern day Polish words still contain the Old Polish words inside of them, like in this example, an Old Polish word for finger. This of course isn't the only case - we have a lot of them, but they are hard to notice at first, unless you look for these. So fascinating!
@Killkor "Helmet - Hełm ("Szłom" is an Old Polish word, never heard of it): Well, you did but you didn't notice it :-) "Oszołom" is a person which brain overheated under the helmet. Nonetheless. this form is borrowed from some East Slavic language (Ukrainian or Bielorussian).
@@_Killkor In fact, the verb "oszłomić" is attested in Old Polish, the modern pronunciation "oszołomić" is due to Est (Kresy) dialects and it's clearly related to Belorussian/Ukrainian substrate The standard Polish was heavily influenced by these dialects because of the cultural importance of the Grand Duchy of Lithuania starting from XVII century. It was really a huge impact,. e.g. the vocalic system was simplified ' cause the Kresy guys were unable to pronounce e..g closed "e" in words like "więcéj" , so we have now "więcej" although most Polish dialects have something like "więcy". but this "y" is pronounced in a different way than. lets say "y" in "być" Mickiewicz had problems with that :-)
"Конь" and "пёс" are still very commonly used in Modern Russian, I wouldn't call them archaic in any way.
pios is just a male sobaka
@@apollon6870 также самца собаки называют кобель
@@ВиталийР-ш5ш , я бы сказал, это более просторечный вариант
@@ivanzimin6608 А сука?
Собака употребляется чаще. Жеребец .
RESPECT TO ALL MY SLAVIC BROTHERS AND SISTERS FROM SERBIA!!!
Znaci imas postovanje za SVE Slavene ? To znaci i imas postovanje i za Hrvate ? Zanima me.
@@nomad963
Za Hrvate da, kao sto je Darko Šarić, a za Ustaše koji "nisu Sloveni" ne....:-)
You’re not Slavic you have the Slavic language but your part of a different Balkan culture similar to modern day Albanians you are dinarrd culture part of the vinća culture thousands of years before Slavs invaded the balkans only the sorbs are similar to northern Slavs the rest have black or curly hair not straight blond or light brown hair
@@covfefe1787 We are Illyrians... but we lost so much of that blood that we are all mostly slavic now.
Especially in the parts where I live you wont find curly black. Most people here are blonde and some light brown. If you wonder which place, Northern Croatia.
@@covfefe1787 in serbia people can look like swedish and like north africans. Altough the most people look like a mix of latin and slavic people.
Your Russian and Polish pronunciation is fantastic, and people not familiar with Polish should know that in Polish the letters ą and ę still have a slight nasal sound. All other Slavic languages dropped those nasal sounds over the centuries.
he mispronounces russian
Our nasal sounds are not “slight”
And in some spoken Polish dialects, the final ę is still pronounced fully nasalized :)
yeah, and from my experience, many people pronounce them incorrectly (something like 'em', 'en', 'eł' etc.) or just drop it completely when it's at the end of the word... I'm afraid Polish will lose these nasal sounds like the other Slavic languages did
@@szymonj.rucinski3843 Polish doesn't have nasal vowels any more but we still have nasal semi-vowel (/ɛw̃/)
@@adapienkowska2605 yeah, but it is still incorrect to pronounce them -eł/oł, -em/oł
Jakie to fajne uczucie możesz czytać prawie wszystkie komentarze z różnych krajów i jednak zrozumiesz dużo bo jesteśmy rodziną. Sława Słowianie bracia i siostry ❤️
Pozdrav zo slovenska sestra!
Tak tochno, slava slovianskim narodam! From Russia.
Ja tiebia ponial, sestra! S liubowiu, russkij brat!
I m russian I read what you wrote and I understood all
Наравно да разумемо једни друге, Словени смо :)
Well But russian use конь and пёс as well. It's just the Male animals!
Probably the same with "kot"? In Polish it's "cat" in general.
+Arwena165, "kot" is male and "koshka" is female.
собака-dog in general
пес-clever male dog
кобель-male dog or bad man)))
сука-female dog or bad woman)))
Spiritt Chaser I like suka more 😌
@@spirittchaser7043 пёс is not "clever dog". Pes is the dog that lives outside the house, usually for guardiance of the house. Sobaka is a dog that lives with the owner.
All the Slavic cultures are so beautiful and should feel united by their similarities instead of feeling divided by their differences.
panslavism was attempted, but as was seen in the early 90s people prefer killing each other over their religious beliefs and nationalism.
@@TheWolvesCurse this was actually, and unfortunately, the long standing agenda of the West who orchestrated it and then added fuel to the fire. Their involvement was ridiculous in terms of how deep they were in. It is quite sickening.
Pray for this everyone
He actually is listening you know
"Баба" is a rude way to say women in Russian though.
У этого слова всё и сразу и бабушка и грубое обращение к женщинам и тд
In Poland also
Not only Russian do that
In romanian too but only refers to old women
In Serbia it's not rude if you're someone's баба, but it is rude if you're only баба.
I speak Serbian, Russian and Slovak fluently and i really can understand every Slav. For example Polish or Czech, with my Slovak no problem, and when the word is not the same i try Serbian and it usually works! Russian is enough for all East-Slavs and Serbian for all South-Slavs!
Legoking 123 Uz malo vremena sa Bugarima,da, verovatno bi
That's fantastic, mate!!! I wish to get to that point someday. I'm Polish, I've learned some Czech, but now I'm studying Croatian as to understand the southern slavic group. I'd just add Russian to this and I'd be complete.
Ukrainian and Bielarusian are more common, than Russian is [to both of them]. Also both of them saved East Slavic phonetic (pleophony) and lexical features, whereas Russian was influenced by Old/Church Slavonic, and it has a lot of South Slavic features.
@@woozhka Yes, Ukrainian and Belarusin ties more directly to Slavic languages and Russian and Bulgarian share a large lexicon with each other and the Old Church Slavonic
молодец .хочу учить сербский .
I can see that nasal vowels from Old Slavic stayed (only, from what I know) in Polish :)
I’ve been studying Russian off and on for years. Polish is very similar. I was practicing my pronunciation. Спасибо за видео!
Плохо, что полякам и русским проще разуметь друг друга на английском, чем на родной мове
Serbian most similar to old Slavic :)
because there is no croatian
But only in polish there is nasal sounds like in old slavonic
Now by old Slavic do you mean Old CHurch Slavonic, which was Old Bulgarian? Or Proto-Slavic?
Old slavic is old macedonian language
Well I would say Serbian and Croatian are at the same level closest to the Old Slavic, in words we're almost the same just Serbs have more similarities such as (for example I didn't remember more words) Ваздух, вожд, воз, but when it's coming adding -je in words, Serbs remove that while Croatians kept it.
I am romanian and I am quite shocked by the fact that a lot of the words are not only similar to romanian words but pronounced exactly the same, veveriţă, văzduh, vreme.
Regular Slavic language had a lot of influence on non Slavic nations like Hungary and Romania, both of you have some Slavic words in your language...
Because Wallachia (and Moldova) was under Bulgarian influence for many years.
Yes I know that.The oldest romanian text is in old church slavonic.I can understand some words when I listen to slavic languages(not as many as listening to romance languages ofc) like "graniţă"(border).I was shocked by the fact pronounciation remained 90% the same after all this time, If i listen to a romance language I can understand the word but the pronounciation and structure is very different like "sora" and "sorella",
Regular maybe Vlach is not Romanians? Search !!! Sława Bracie
Romanians were always Orthodox Christians so they used Old Church Slavonic, and just like the Rus' people, had their own spoken language separate from Old Church Slavonic
Thank you for this type of video. I lived in CR for a while and have family from Moravia/Slovakia so I can speak Czech. Looking at this is looks a bit like Czech is a middle language between Polish and Serbian. But if you look at the map, especially very old maps before the Magyars and Austrian Germans split the Czechs and Southern Slavs this would make sense. Thanks again.
You speak in polish very well. ,,Wrzemię'' it's old-polish word in modern polish we have ,,czas'',,,pąć'' now we say ,,droga'' and ,,parst'' - ,,palec'',,,,um'' - umysł'',,,czędo'' - ,,dziecko'',,,szłom'' - ,,hełm''.
Hey Jobda,
Thank you so much. Polish is a very fun language to study. :)
Yes, I know that there are modern Polish words now used, but I took those from Old Polish deliberately so we could examine etymological roots even better. Wish you a great day.
Thank you, and you had a amazing channel.
yes, it's funy, I was in poland and they have everywhere on traffic signs something about drugs :-D In Czech droga is drug but in Polish it is road I think
Yeah "false friends" in Polish and Czech/Slovak are insane! :)
sometimes czech language seems kind of funny for polish people, is it the same for czech people when they see polish words?
what i mean is, some of czech words seem like a funny, kind of sweet (zdrobnělina) version of polish words for us xd
In the "Ijekavian" variant of Serbian(as intended by Karadzich), it's even more similar to Old Slavic.
Komentar koji sam trazio. Bravo. Nas jezik srpski je dokle je granica glasa jat (danasnji šop) na istoku i zagorje na zapadu i svako ko je u tom rasponu a tvrdi da nije srbin onda ne prica svoj jezik nego krivi srpski.. i sad covjek kad pogleda vidi koliko smo izgubili...
Super, pokazuje nasze korzenie
Agatka ŻUKOWSKA
Misliš, pokazuje naše korene :-)
Kosovo Srbijа Мислиш коријене*? :)
tak myślę :-)
Ugh, In Russian a little bit differently.
korienje-old not used Russian word
Yes, we can say "Pokazyvajet nasze korienje",but It will be somehow rustic
Now it Pokazyvajet naszi korni
Мислите корења?
Српска "Ијекавица" је сличнија Старословенском.
I've been waiting for ever for old slavic...now you saved me!! thank you
*'Конь' is not an old russian word. it is stil commonly and widely used.
-'Конь' used for male horse, while 'Лошадь' used for female.
same goes for Пёс (Can only describe a male dog) and Собака (describes both male and female)
*'Перст' is an archaic word. not used anymore. the word for finger is 'Палец'.
*'Чадо' is an old russian word,mainlyh seen in an old literature. the word for child is 'Ребёнок'
*'Собор' means Cathedral, the word for Counsel/Meeting is 'Собрание'
*'Дар' used to describe a "gift" like talent, or some kind of power or ability.
*'Подарок' is the word for material gift.
In Russian Лошадь is a female horse and конь a male! :)
SOL BEMOL konj/kobila serbian
SOL BEMOL koń/ kobyła [also "klacz" and "szkapa" for female version] (polish)
We also have the word Кобыла (Kobyla) for a female horse
Loshad' is used for both for male and female horses, but kon' refers to male horse and kobyla to female horse.
ну не знаю. Я говорю Лошадь на м и ж :)
You did a great job pronouncing Russian, keep up the good work
This is a great video! Great to see you posting again :)
Your pronunciation of Russian is really good but you tend to make 2 mistakes that I noticed.
When you pronounce the letter "е", you kept it the same for Russian and Serbian, but in Russian we have a separate letter for the same sound and its "Э". When pronouncing "e" in Russian it sounds exactly like the English word "yeah".
Also when pronouncing the letter "Я" in Russian you tend to pronounce it as a "Jei" sound. "Я" is equivalent to the Serbian pronunciation of "Ja".
This was a amazing video. I can't wait to see what else you have too come :)
Thank you so much. :)
I appreciate your comment a lot. Now to answer you. I know pronunciation of letters "е" and "э". However, you are absolutely correct. Should I always pronounce "е" as "ye" with not exception? I know that every word that has yat in it, such as "мѣсто" should be pronounced as "ye". If everywhere where is "е" you pronounce it with "ye", that will be so easy!
As for the letter "я", there is another problem. I know it is pronounced as "ja", but some Russians told me that in some words like "мясо" or "язык" you pronounce it as "jizyk" and not "jazyk". Again, if I can always pronounce it as "ja", that would be awesome. :)
Can you please give me examples of words I mispronounced, so I can improve them. :)
Cheers and have a great day!
I guess in that case its all up to the people who you learn it from. I was raised in a family of Russian-Ukrainians. So maybe theres some Ukrainian influence to the Russian words I know. The words sound right they just have the accents in a few areas, other then that its perfect. :)
Thank you King David. I think it would be best for me to choose one dialect and stick with it. Mismatching them in not a wise idea. :)
Slavyansk Not always "YAT",Double "E",Dvoyno E is "я" or "ye" (Russ.)
We have "YAT"and Yusovka till '45, in Bulgaria
West Bulgarian will read hard, short "E" (like NECK)
But Eastern Bulgarian will read Я,similar to Russian
нЕма-- нЯма
хлЕб-- хлЯб
бЕл- бЯл
After the killing of "Yusovka "we use Ъ instead. Very tricky moment between "правопис"и "правоговор".
Do you need example for "Yusovka".
The more you go to the West, the more "Yusovka " is open wide and sound more like А
The more you go to East, the more "Yusovka "is closed and sound more like Ъ.
In East sound like мЪжко дете, in West ("macedonia)детето е мАжко
Well done, good job!
Only linguistics, no political bias!
That's the way for real science!Bravo!
You read VERY well Old Slavic, especially the eRs, very close to Bulgarian pronouncing!
You forget sir that Old Slavic had a pitch accent system, so the Bulgarian modern variant is much further from the old slavic pronunciation when compared to Serbian.
Serbian language is same as Czech xDD we use that,,збор"
acido we were almost same tribe 1700 years ago
The Russian language has words град (town), глава (head) and so on. This is called incompleteness, for example: дерево/древо, золото/злато, здоровье/здравие, сторож/страж, порох/прах, голос/глас, ворота/врата, коротко/кратко.
These words are from Church Slavonic. Some of them replaced the original Russian words. Today, no one says веремя (time), ворог (enemy), шелом (helmet).
не говорят, но смысл понятен
Those "incomplete" words are pretty much the same as Slovak words:
hrad, hlava, drevo, zlato, zdravie, stráž, prach, hlas, vráta, krátko
Russian (or East Slavic) words are better. They are closer to Avestan which had the same feature: Saeena merego (instead of Sanskrit syenah mrga, Persian Sen murgh/Simurgh), keretati (instead of Persian kardad / karde), zaraya (instead of Persian darya) etc. You see :)
Порох and прах absolutely different words with absolutely different meanings.
Порох is gunpowder, прах is dust
Dear Bulgarians, Old Slavonic and Old Bulgarian are two different languages.
Old Bulgarians was Turko-Tatars tribe which prevailed on Serbian people in east Balkan. Only Bulgarian name still exists.
I found in this video a lot of words which are same in romanian.
@ eduard20cmI think in Romanian language there is something like 10000 words with Slavic origins.
Slavic influence on Romanian: en.wikipedia.org/wiki/Slavic_influence_on_Romanian
He included the word for God, which idr and am not checking the video, but I know it's "bóg" in polish, and Romania's church language was OCS, which caused lots of religious terms to be from slavic influence. I would not be impressed if the word for God in Romanian was based on "Bóg"(or smth like that) rather than "Deus", although they probably have both words
Ranbu No Melody In Romanian is Dumnezeu, which probably is from latin, something like don zeus who's "lord god". But we have other slavic worlds in religion, like slujba (the commemoration in the church), vecernie (the evening one), iutrenie (the morning one), slava (glory), mila (compassion) etc. i go to Serbian church and i can compare some words because most of those imported words from slavic languages are from Serbian specially like crump (potato), cipici (shoes), papuci (house shoes) coaja (leather). Also we have specific words like cigan, petarde :D
zpetar Yes pizda is also a slavic word who means pussy :)
that's why they say speak serbian so everyone can understan You heheheheh , nice video... I am now in Ireland, and I have lots of poslish and friends that speak russian (from Latvia, Lithuania...) and bulgarian...and I can tell You we all can understan each other if we give a try...
Srdečné pozdravy zo Slovenska!
Nameless No Last Name oooooo pozdravi iz Srbije :D brate slovenac
Pozdravlenja iz Rossii
Nameless No Last Name
Srdačni pozdravi iz Srbije!
seredeczne pozdrowienia z Polski
hovnooooooooooooooo
I love being a slav, I can understand 300 milion other people and 13 nations by knowing only my native language.
Pigeon in russian is голубь, not голуб.
I.e. golubj
Ь makes no sound anyways
@@mariahx9428 It makes no sound by itself but modifies the previous consonant.
@@IanMcAlex oh ok
If you are slav - брата поздрав!
The truth is we are all in brotherhood of forgotten 12 Lechian Nations Federation. Slavic Family. Nice video, very fine prenounction. Dziękuję - czas żeby znowu Słowianie się zbratali. Sława!
Can you elaborate on the 12 nations??
that's not good idea, I know that we are all brothers, but people from all that countries have their national identity and I think it's good as it is. But anyways, we are brothers and we must stay together, Chwała Narodom słowiańskim, jesteśmy wspaniałymi narodami z piękną historią.
@@michaelwesleyii5079 he is probably referring to the different hipothesis about there being a united Slavic nation in the early Middle Age, but in reality there's no evidence of this, for all we know Slavs were divided into different tribes, you couldn't really have a united nation without the written language, as this much land would be almost impossible to manage.
History of the Slavs is rich, we don't need to write our own bullshit that makes no sense, my Polish brother.
All serbian words are the same in bulgarian.The main diffrence of the languages is the huge reform of Vuk Kardzic.We are not that different from one another but sadly dumb decisions of our politicians devided us and that's why we hate each other nowadays..My girlfriend is serbian and she is the most loving person I've ever met!Love from Bulgaria serbian brothers!
Срби❤Бугари
СЛАВА из Србије!
Serbian and old Slavic literally the same. Whats with the complex issued bulgarians in the comments lol.
Legoking 123 Then so are Serbian and Bulgarian
I can hear many differences. The thing is that every Slavic language kept some bits of the old language. There are some words where Polish is closer to OS than Serbian; those with nasal consonants.
Bulgarians and Macedonians both think that their languages originated all other Slavic languages, what a mess, the only Slavic languages that lost almost all cases and inclinations are claiming to be the closest to Old Church Slavonic
You said it - LOST over time. :) Having less than 100IQ in 2k18 is a bad thing. And there is no Macedonian language.
Daniel Mich
Well said. Bulgarian and macedonian language even have definite and indefinite articles which is so unnatural for slavic languages and it is clearly foreign, nonslavic influence on that two languages. As Serb, i can never understand why they are complicating their lifes with that shit.
Very well pronounced polish words great job.
You pronounced every word like a native, nice job, I'm impressed.
I like your nickname even though I'm Russian. Польский Носач, I don't even know how to translate it to English xD. Polish Big Nose Man?
@@antonslavik4907 Something like just Polish Nose Man, but Nosacz is a meme about the Janusz stereotype
@@pawuc pyszna kiełbaska :)
Means that the Serbian language is literally unchanged
"Old Slavic" he mentions is Old Church Slavonic, basically Old Bulgarian. The real ancestor of Serbian/Russian/Polish is what's called Proto-Slavic. Say, the Proto-Slavic word for "beard" was "borda" (compare Latin barba), which gave broda in Polish, boroda in Russian and brada in Serbian. There was a metathesis (sound swap) OR > RO in West/South branches with additional lengthening in various dialects, and a lengthened O gave A, producing "brada" in Serbian. So I wouldn't say "unchanged".
Govor i reci u svakom narodu evoluira prilagodjavase da nije bilo izmena svi bi ostali na pecinskom nivou izrazavanja retki su primeri nekih izolovanih podrucja gde se malo sta menja .PS zanemari pravopis imam 2 razreda skole .
Ma trolujem te druze programer radim na cnc laseru a da ne znam Eng.lol
Taj famozni starobugraski jedino moze biti neki turkijski jezik.
Sam etnonim bugarski su doneli ti turkijci, to sto bi oni hteli je nesto sasvim od onoga sto je realno stanje stvari.
Reading comments i learned that first creature who came from the sea to the land was Bulgarian.
Old Bulgarians was Turko-Tatars tribe which prevailed on Serbian people in east Balkan. Only Bulgarian name still exists.
best channel ever
Aww, thank you so much!
Slavyansk Will you be continuing the Serbian lessons?
Srpski najblizi staroslovenskom.
Царъ Самуилъ get away Tatar
en.wikipedia.org/wiki/Preslav_Literary_School
Maksim Lipecki - Sound Polish?
srpski najblizu starslovenskim u jasenovec, kopele
Staroslovenski jeste srpski ;)
Good work!
1) In Polish language the accent is always on syllable second from the end. E.g. bAba
2) Also Polish pronounce ł like u like Russian y
3) Конь, пёс are using nowadays in Russia, but Перст we almost don't use
4) I think Polish almost do not use pąć, czędo, um (maybe wrong)
5) In old Polish there was rzecz = реч e.g. rzeczpospolita
1) Not always - 'poszliśmy, zro'bilibyśmy etc.
Sir, your pronunciation of English tells me that you are a highly-accomplished linguist. Most of these examples and your pronouncements provide me with a keen understanding of how, at least phonetically, these languages differ.
His English pronunciation is quite generic and with a strong Serbian accent, not close to native at all, not even bilingual.
In romanian language there are some similar words:
- babă/baba = old woman
- vlagă = force, sap (diferent meaning than "moisture")
- veveriță = squirrel
- vulpe = fox (similar with "vulk" but different meaning than "wolf")
- drac = devil (similar with "vrac")
- vreme = wheather, time
- văzduh = air (old word, not used too much)
- veac = century (old word, not used too much)
- dar = gift (synonim with "cadou" from french)
- obraz = cheek (diferent meaning than "image, look")
- rod = harvest, outgrowth, result, fruit (a little different meaning than "birth, kind")
- slavă/slava = glory (old word, used only in church)
- sobor = counsel, meeting (used only in church)
- ciudat = strange, weird (similar with "cudo", but not exactly same meaning)
- iezer = lake (old word, there are some lake names called "Iezerul ...", ex: Iezerul Caprei)
- uliță = small street, especially in villages (not used too much)
It's like Russians are putting additional vowels between other sounds, but overall our languages are very similar. Great video, greetings from Poland!
It's the "starorusskoje polnoglasije" (Old-Russian full vocalizm):
old "la"/"le" have turned into "olo" ("zlato" = "zoloto" (gold); "zdravije" = "zdorovje" (health); "mleko" = "moloko" (milk));
"ra" - into "oro" ("grad" = "gorod" (town, city); "vrata" = "vorota" (gates)).
Very easy logic.
"Grad" and "gorod" can be both found in the names of the cities to this day: Novgorod, Belgorod and Volgograd, Zelenograd, etc.
The old forms are still used in the modern Russian: "zdravoohranenije" (healthcare), "vratarj" (goalkeeper, literally "the one who stands in the gates"); "gradostroiteljstvo" (city designing and planning); "mlekopitajushchije" (mammals), etc.
Lol. Not only Russian, but also Ukrainian and Belarusian.
That's why Ukrainian, Belarusian, Russian are East Slavic languages, these are the main differences!
For me, the strangest thing is that Slovak and Czech are different from Polish! They are closer to the South Slavic in this "situation"!
For example, East Slavic languages (Russian, Ukrainian, Belarusian) - "korol' " with "ORO"!
Poland - "Krol" with "RO"!
South Slavic languages + Slovak and Czech - "Kral" with "RA"! Why in Czech and Slovak "Kral", not "krol" with "ro"like in polish?
I would like to share a similarities with Lithuanian language:
Star - žvaigždė
Beard - barzda
Squirrel - voverė
Wolf - vilkas
Head - galva
Iron - geležis
Wife - žmona
Earth - žemė
Winter - žiema
Ice - ledas
Meat - mėsa
Memory - atmintis (but, if you want to ask "do you remember?" the words could be - ar pameni?)
Finger - pirštas
Hand - ranka
Glory - šlovė
Meeting - burtis, susiburti
Helmet - šalmas
Lake - ežeras
This is just proves that we all came from the same ancient slavic roots. We all are one nation.
I would say "balto-slavic" because Baltic people descended earlier from the Proto-Balto-Slavic language
Yeah it's an unfortunate truth that many people ignore for some reason, but Balts did have the Slavic language at it's root. So it's in direct relation to any other Slavic language.
Actually in slovak most of those old svalic words are same. They are even pronounced same
In Serbian too , that's why Slovak and Serbian are very close in pronauncing too :)
Super kanal. Piwo. I know 5 languages but this i like .
Can you put up videos to learn Slavic languages?
One great grandpa (zawadski) came from Poland
Another great grandpa (after ww2) came from old Czechoslovakia
A great grandma from Yugoslavia
And a great grandpa from Hungary (Wayo/Kollada and lost family records on tird great grandparent)
I as well as others would love to learn our historical tongue and languages
Thanks for your time
There are already great resources for learning languages.
I would want to hear Belarusian words too. In many of this examples they are different, and it would be interesting to hear them in compare.
Polish pronunciation "Sława" is much like "swava or su̯ava" just like that! Good video by the way!
In Old Polish language "Word" may be said as "Rzecz", for example "Rzecz o historii Polski" - "Word about history of Poland". Also in polish "Rzec", "Rzecze", "Rzeknij" means "To talk", "Speech", "Say". This word is similar to the Serbian and Russian one. It would be nice to add this from 7:40 minute :)
There's no direct word "reknij" in Russian, but you can say izrekni (say something), which is a form of the word rech/izrech.
In old Novgorodian dialect: Star=Gvjazda(Like polish).
Novgorodian has more similiar words with western slavic in general. But it also had some unusual sound changes different from any other slavic language.
@@sodinc Actually Novgorodian lacks sound changes the other languages made, especially basic palatizations. It preserves an older state.
Also , the romanian language has 14% slavic words. Some of them are :
dragoste - dragostĭ (love)
a iubi - ljubiti (to love)
prieten - prijatelĩ (friend)
zâmbet - zonbŭ (smile)
vreme - weather and it can also mean time
mândru - mondrŭ (mondru means wise in ocs but proud in the actual romanian language)
prost - prostŭ (dumb)
iute - ljutu ( spicy and fast)
Nu mai spune de similitudinile astea ca si eu am facut-o si mi-a sarit in cap un sarb nationalist care crede ca valahii au fost slavi romanizati :). Ignora si neaga cu vehementa lucruri elementare de istorie si lingvistica.. ii tot dadea sus si jos cu genetica noastra si a sarbo-croatilor :))
Yeah...Same as everyone else, yours went trough reform for political reasons, they just moved you further away from Slavic, used amongst people. Such a shame. Even Slavic countries went from using the same one, diff dialects to barely understanding each other. Guess why, later, a lot of us had Rus in schools, to cover Slavic, further east countries, get us back closer to how we were, English added later for west(Ger, French trying to squeeze themselves in back and forth, with you included), Italian in college for Romance lang ones(again, inclu you) ect. And it was easier to move around, travel. Now you need to learn each language separately, know dialects(or they get offended), becouse we are smart like that. Babylon comes to my mind, how they all understood each other, until God punished them for tripping to be gods themselves. Whi knows?...maybe we are being punished for turning on each other, with each day tripping more to be gods ourselves. And getting dumber and dumber as each of those days passes by. At least it's easier for the elites to tell us how diff we are, we should keep eliminating each other(lesser ones) for using diff dialects and all that
In Russian "kon" is a male horse, not just a horse, and was taken from Polish in 17th century. . The same was with "pies" and "oczy" (eyes).
That's totally ridiculous. These aren't Polish borrowings but old Slavic words in Russian, I don't know where you got this. These words have multiple attestations in Russian way before the 17th century
@@romankotov36
Словарь русского языка XVIII века, Ленинград 1984 - ...
Акты исторические, собранные Археографическою коммисиею, том второй (1598-1613), С.-Петербург 1841
Словарь древнерусского языка XI-XIV вв., Москва 1988-...
Акты Московского государства, том первый, С.-Петербург 1890
Н.С. Авилова, Слова интернационального происхождения в русском литературном языке нового времени, Москва 1967
IngeAuerbach, Nomina abstracta im Russischen des 16. Jahrhunderts, München 1973
Л.С. Ковтун, Азбуковники XVI-XVII вв. Старшая разновидность, Ленинград 1989
B Reiner Berg, Die Abstrakta auf -nie|-tie, -ka|-ok, -ost’, -stvo| -stvie, -ie|-ьe in den „Pis’ma i bumagi”, Peters des Grossen, München 1973
Н.Б. Бахилина, История цветообозначений в русском языке, Москва 1975
Janina Bielecka, Zapożyczenia leksykalne z języka polskiego do rosyjskiego, Kielce 1993
Улла Биргегорд, Глоссарий русского разговорного языка конца 17-го века [w:] Russian Linguistics, vol. 2 (3/4), 1975 BK Л.А. Булаховский, Курс русского литературного языка (Исторический комментарий), Киев 1953
Повесть о прихождении Стефана Батория на град Псков, Москва-Ленинград 1952
A.A. Бурячок, Формування спiльного фонду соцiальнополiтичної лексики схiднословьянських мов, Київ 1983
and 10 times more of other sources - cyfroteka.pl/ebooki/Nowy_slownik_zapozyczen_polskich_w_jezyku_rosyjskim-ebook/p0206356i020
Many Slavic/protoslavic words in Russian were replaced by Finno-Ugric and Tatar words (like лошадь, глаза). Their Slavic analogues came again often via Poles.
Jako zanimljiv video
Samo tako nastavi 😃
Bulgarian is descendant of Old Church Slavonic and have much more similarities than serbian.
But unfortunately it's not presented in the video.
Russian accent seem to really stand out from Old Slavic, Serbian or Polish... I am Polish and I was surprised hearing Serbian (not only on this video) has an accent nearly identical to ours.
I'm just guessing, but it could be because Serbs came from west Slavs. That's what Constantine Porphyrogenitus said. Serbs came from the region north of Hungary. Serbs and Sorbs are probably related.
@@ras573 Serbs and Sortbs are "probably" related lol, why the uncertainty? Serbs are the original slavs (sclaveni/sclavini), it was a term used exclusively for Serbs throughout history. West slavs have unclear sounds like cz,sz etc and east slavs have soft sounds, while serbs have clear original sounds.
@@NousoftheSupreme Istorija nije toliko jasna da bi bio toliko siguran.
Kažem "probably" zato što je to naučno korektno. Ne postoje skoro nikakvi dokazi da Srbi i Sorbi imaju veze, ali verovatno imaju. Konstantin Porfirogenit je slab istorijski izvor. Jer je mešao ono što je čuo od drugih sa svojim ličnim mišljenjem. Nije bio objektivan.
Srpski identitet se verovatno razvio na Balkanu, ali Sloveni koji su ga stvorili, su došli uglavnom od zapadnih Slovena.
@@ras573 Nema tu nista naucno korektno, Srbi i Sorbi na najjednostavniji i najocigledniji primjer povezani (ime, ako vec nije bolno ocigledno). Pored toga primjera, imamo trobojku i 4S simbol kod oba naroda. Ne postoji sumnja o njihovoj povezanosti. Sto se tice srpskog identiteta, vecina slovenskih istoricara i najranijih slovenskih crkvenih hronika se ne slaze sa tobom. Naziv Srbi je bez sumnje stariji od naziva Sloveni ili Sclavini, koji je, ponovicu naziv koji se koristio iskljucivo za Srbe, ne Ruse, ne Bugare, ni Slovake, Poljake, Cehe itd. Citavi slovenski svijet potekao je sa Balkana. Nastao je dolaskom ljudi R1a porijekla iz/preko Anatolije na Balkan, gdje su primili takozvani proto-indo-evropski jezik od nosilaca I2 grupe. Naziv Srbi je naziv koji vidimo kroz citavu arijevsku Evropu, kao Sabini, Samniti, Sebhi, Suebi, Svedi, Sardi itd. Svi su iz istog korijena i istog su znacenja, sto ukazuje na zajedicko porijeklo. Samo znacenje je okvirno rodjaci, saplemenici, ili braca. Kod svih ovih naroda mozes da nadjes 4S i trobojku (takodje i kukasti krst), imam galeriju slika arheoloskih nalaza iz svih poznatijih regija u kojima su zivjeli narodi sa ovim korijenom imena kao dokaz za to.
Bukvalno su svi Sloveni Srbi, odnosno potekli su od njih.Naravno, jasno je da je bilo velikih promjena, ali cinjenica je da Balkan, na kojem je nastao "slovenski", odnosno, isprva Srpski etnos oko 7000-5000p.n.e. kako tad, tako i danas ima kontinuitet jezika, simbolizma i obicaja.
@@NousoftheSupreme Proto indoevropski jezici stizu sa R1a i R1b haplogrupama u Evropu gde vec zive pripadnici I2a.
Конь is not old Russian. We call kon if it's male and kobilla if it's female. Лошадь Is just general name, which don't mean gender. Пёс also not old Russian we use sobaka and pes equally.
Свака част за видео. Српски језик је заиста један диван и древан језик. Треба да будемо поносни!
Ја те све ријечи редовно користим.
ponos means diarrhea in Russian :D
Legoking 123 upravu si, mada lepo je videti da neko neguje nase lepe izraze :D
+Legoking 123 Koga briga za Beograđane... Ostatak Srbije drži do svog jezika i kulture.
+Adrijan Talić Ovde u istočnoj Srbiji ljudi ponekad koriste sused. Takođe, krajišnici ne koriste "komšija" već susjed. Upotreba pojedinih reči zavisi od dijalekta.
Now let's compare this to Sanskrit :)
!!!
ua-cam.com/video/ptDVaVlw9m4/v-deo.html
Sanskrit is the product of Proto-Slavic/ Proto-Serbian. Many, many similar/ same words.
Конь and пёс are not obsolete in Russian. Лошадь is more common for horse in general, while конь is used more for battle or breed horse, like in German there's Pferd for horse in general but Ross for a battle horse. Пёс is used mainly for male dogs or as a weird insult.
Stary Słowjanski Alfa Serbski Beta Ruski Revealed Full Polish Patch
Hahaha
I'm polish and its funny cause you mantioned some words i have never heard in polish. Maby its an old form of these words. For example: Um in modern polish is "umysł", parst = palec (naPARSTek is a metal thing you put on finger while using a needle)
Um is my favorite Polish word root. It has lots of unexpected relations. For example it's where umysł, rozum, rozumieć, umieć, umiejętność all came from.
+Maksymilian K Tak, on to trochę źle zmontował. Powinien podać współczesne polskie słowa (jak zrobił z rosyjskim). "or it was earlier in old-polish i tam wrzemię itd.". Ale tak czy inaczej są to polskie słowa. Wystarczy znać np. "Kazania świętokrzyskie". Też zapomniał o polskim słowie "wozduch" "rzecz" - w staropolskim znaczeniu mowa.
Maksymilian K pierścionek, rozum
Russian word perst is almost archaic. We use the word Palets. Anyway everybody knows the word Perst
Как жалко, что на протяжении многих лет Россия очень часто воевала с Польшей. А ведь мы имеем общие корни и этот факт доказывает данный видеоматериал! Большое спасибо автору за проделанную работу!
Поляки, русские и сербы - братья навсегда и я очень хочу в это верить!
Slava Slovenima, pozdrav iz Srbije❤
Hey, jako Polak mam nadzieje ze w przyszłości będzie lepiej. Pozdrowienia z Polski❤️🔥
очень интересно! у вас очень хорошее произношение русского. спасибо. могу заметить только, что слова "пёс" и "конь" хоть и древнерусские, но употребляемы до сих пор. и ещё вопрос - откуда вы знаете точное произношение старословянских слов? так, по наитию?
Такође је , правилно изговарао речи и на српском , као да му је матерњи ...
munze srb it seems that it is derived from much older common language (that was in use around 3000 years ago before Germanic, Baltic and Slavic languages separated). Actually all three groups carry a huge legacy of proto-indoeuropean laguage that is a common ancestor for Hebrew, English, French, Russian, Lithuanian, etc.
Евгений Иванов нет, не по наитию. Это все вполне поддается реконструкции на основе сравнения современных потомков древнеславянского языка. При этом чем шире спектр потомков и лучше понимание процессов изменения языка, тем точнее реконструкция. Для славянских языков огромную работу проделал, например, А.А. Зализняк.
A very interesting video. Let me make a few clarifications from russian speaking man. In russian вла́га too, not влага́. Also we almost don't pronounce «вощть», but «вошть». (Т & Ш is how we pronounce Д & Ж in this word.) Конь is not old-russian word, it is widely used in modern Russian as well. Конь means masculine form, лошадь means feminine form and to determine the type of animal. The same thing with the word Пёс. And vice versa, the word Перст is an obsolete word. It is clear to understand for everyone, but it is often used only in poetry, or in the church. Usually we say Палец. Thank you for the video!
Zdravo brate srpski je slovenski ko i svi slovenski jezici tako da razumete
How did polish divert from old Slavic much more than Serbia?
Just think of Polish people as Prussians. Much more western influence.
In russian you pronounced the bog right but we say бог and we pronounce the "g" at the end, so it is same as serbian.
Не вполне понял, согласен ли ты со звуком "х" на конце (цитирую: "you pronounced the bog right but we say бог and we pronounce the "g" at the end"). В русском это, вроде бы, единственное слово исключение, где "г" переходит в "х". Поэтому автор прочёл правильно - "Бох"
По русски в слове Бог, Г произносится, как Х, но если после идет гласная, то как Г... Бог (бох)... С Богом (с боГом)
In Russian, in the word BOG (god), G is pronounced as KH (or strong H), but if it is followed up by a vowel, then it's pronounced as G
нет, так делают тока дебилы-интеллигенты.
народ говорит "боХ"
so don't listen to this dude. the author did the singular form alright
RDon Somov может это так пишется но большенство народа говорит бог, есть в россии диалекты иза чего они произносят х,и можно пожалуста без оскорбления, так показываешь на сколько ты не культурный.
Daniel Korotkowski, нет, друг мой, диалект - это когда ты с "г" говоришь. а с "х" - это орфоэпическая норма, которая преподаётся в школах
Slovian looks like Polish?
Cyrillic(1939-now)
Latin(1963-now)
Gwjazda/Гвъазда
Baba/Баба
Bjodro/Бъодро
Bþoto/Бжото
Bug/Буг
Broda/Брода
Wjosþo/Въосжо
Wylgoc/Вилгоч
Wewjurka/Вевъурка
Wylk/Вилк
Wudz/Вудз
Wuz/Вуз
Wrug/Вруг
Wremjæ/Времъя
Powetre/Поветре
Wek/Век
Gþowa/Гжова
Goþæb/Гожяб
Grud/Груд
Dar/Дар
Dom/Дом
Zaba/Заба
Zelazo/Зелазо
Zona/Зона
Zyto/Зито
Zemja/Земъа
Zyma/Зима
Ymæ/Имя
Konj/Конъ
Kræg/Кряг
Lud/Луд
Mleko/Млеко
Mæso/Мясо
Noga/Нога
Obþok/Обжок
Obraz/Образ
Pes/Пес
Pamæc/Памяч
Pywo/Пиво
Parst/Парст
Pæc/Пяч
Rud/Руд
Ræka/Ряка
Mowa/Мова
Sþawa/Сжава
Sþowo/Сжово
Sobur/Собур
Um/Ум
Cþowek/Чжовек
Cudo/Чудо
Cædo/Чядо
Sþom/Сжом
Jezjoro/Ъезъоро
Jesenj/Ъесенъ
Jæzyk/Ъязик
Ulyca/Улича
😂😂😂😂
Fantastic video! Wish for more like this one :)
I still think that Serbian,Croatian,Bosnian sound the most similar to old Slavic. I'm Bosnian and our languages are basically the same with a few different words and accents.
It's really interesting that the word for "gift" in those slavic languages it's pronounced as "dar", which in Spanish "dar" means "to give". Any correlation?
In Bulgarian is the same, dar means ''gift'' and daj or davam it means ''to give''
Tihs is a common term between the Romance and the Slavic languages, because they are Indoeuropian! :)
@@roatskm2337 Man, I love languages so much.
@@maggot652 Me too bro! :)
Oh yes , both Slavic and Spanish are from the same Proto-Indo-European - was one laguage very long time ago, all European are from the same root , we are all cosins ! :) ))
@@goranjovic3174 makes a lot of sense. Thanks everyone!
Russian pronunciation was correct enough with some mistakes. Some words that you said is old version of Russian actually not and we use both words. Like loshad and kon or sobaka and pios. All Slavic languages are really close
the problem with polish is, that a long time ago we were forced to use Latin letters instead of glagolic (cyrilic), which was adjusted to our phonetics - that's why polish language seems so different from other slavic languages, but it's only till first words are spoken ;-) somehow we feel that it's not natural for us, but who has time to think about it...
it was done to divide us - Slavs. we were power, we could be power. that's what the west is afraid of - that's why Yugoslavia (Yugo - south - for my polish fellows) has to be so brutally divided and conflicted...
despite two words that i don't know in polish - great job!
problem z polskim jest, bo dawno temu zostalismy zmuszeni do uzycia laciny zamiast gladolilcy (cyrylicy), ktora jest dostosowana do naszej wymowy (fonetyki) - to dlatego polskijezyk wydaje sie byc tak inny od innych slowianskich jezykow, ale to tylko do pierwszych powiedzianych slow ;-) jakos czujemy, ze to nie naturalne dla nas, ale kto ma czas by mysles o tym...
to bylo zrobione by nas podzielic - Slowian. bylismy potega, mozemy byc potega. tego boi sie zachod - dlatego Jugoslawia (Jugo-poludnie - dla moich ziomkow) musiala zostac atk brutalnie podzielona i sklocona (skonfliktowana)...
pomimo dwoch slow ktorych po polsku nie znam - wspaniala robota!
pozdrawiam!
When you sey about second word in russian every time "as it was in old russian" it often mistake as these words usued both in modern russian.
Great comparison, surprised there were ę and ą in old slavic. I always thought we were deviants in slavic family in terms of pronunciation.... You should put "old polish" comment next to some words - in example wrzemię or um. We don't use them anymore. Pozdrowienia!
Am curious, what is the usual reaction to people using words that are considered obsolete? Are they widely known and just not used or would it down-right confuse the regular folks? Would you normally be laughed at or thought of as a caveman?
@@caxaptt6514 I literally didn't know what wrzemie or um means until I googled it.
@@wilhelmu and what do you use instead? Let me guess, instead of vremia it's chas, correct?
@@caxaptt6514 ye
Fun fact: since Poles could easily understand most neighbors from Slavic countries but couldn't understand their Western neighbors, they dubbed Germans "mutes", and it's still a modern Polish word for Germans somehow.
niemy - mute (adjective)
niemiec - archaic, mute (noun) (now it's also just niemy for noun)
Niemcy - Germany
That's interesting. It's not just Polish though, they are called exactly the same in Russian. Niemec. Wonder why
Serbian Nemci
For all Slavs Germans are "nemi ljudi - muted people" - Nemci ! :) )))
All Slavs call Germans that way.
That was done by Russians. Polish took it from the Russians.
Can we all just go back speaking the old language its way more simple 😆
The point of old language is that it wasn't simple.
Perfect russian pronunciation
убийца лохов сарказм?
I beg to differ, lol
Ty slova jsou někdy stejné či podobné i v Češtině :D
your polish sounds awesome
Where can i find old slavic dictionary?
8:12 the video includes quite a few nice polish archaisms, in this example "rzecz" could be mentioned, it meant "speech" (as far as I know till the end of the Middle Ages), today it means "a thing" replacing older "wic"
Pyos (пёс) is a male dog in russian. Psina (псина) or suka (suchka) is a female dog in russian. Sobaka is just a dog, no gender.
Kon' (конь) is a male horse in russian. Kobyla (кобыла) is a female horse in russian. Loshad' is just a horse, no gender.
Sobaka and loshad' are not slavic. The russian language doesn't have neutral words for animals (I mean only Slavic words), only with the sex of the animal words! Maybe that's why these neutral words with a non-slavic origin are still in the russian
Pies, Psina, Suka, Koń - all are borrowed from Polish
@@LodzSquad What???? Look at the etymology of these words and you will see that these words are descendants of the East Slavic ancestor in Russian!!!
Krolik and bydlo are borrowings from Polish, but not пёс, конь, сука or псина. Sobaka is Indo-Iranian word
@@LodzSquad Btw, foal in Ukrainian is losha
By the way, Russian л is pronounced just like you pronounce the Polish ł (unless it precedes the softening vowels е, и, ю, я, and ё) or the soft sign (ь), in which case your pronunciation would be perfect.
Other than that, your Russian accent was on point!
it seems serbian is overall clsest to old slavic, with polish kept that 'n' sound and russian is the most diffrent from original
Hi :) Probably someone already said that but many (like 10) of Polish words you used are not in usage anymore :) "um", "czędo", "parst" "wrzemię", "szłom" .
Są używane w potocznej mowie i bardzo rzadko jak moi dziadkowie
and can be compare obscene Slavic words???)))
this is very interesting!)))
Well, some polish ones should be marked as old polish, for example parst (nowadays palec), survived in word naparstek (thimble), wrzemię is also old polish (nowadays czas). Also powietrze is a bad comparison, it has completely different root (po wietrze, meaning after the wind, wiatr is a common word in slavic languages). But the root vozduh is present in polish word wzdychać (to sigh). Pąć is also an obsolete word in polish, we use droga, but it survived in the word pątnik (pilgrim). Sobór is rarely used, but there also is zbór, simillar to zbiór, zebranie. And the word um itself doesn't exist in polish, the word is umysł meaning the same. Also mowa is a bad example of a different root, there however is a word Rzec, Rzekać in polish, meaning to say, it has the same root. Czędo is never used, i believe that the most polular word for child is dziecko in every slavic language (dete=dziecię). Szłom is also never used in polish. But everything else seems to be legit.
Српски си дао само у екавској варијанти, док су у ијекавској ријечи са јатом готово потпуно неизмјењене ;)
Иначе одличан канал, кад ће нови видео?
The variety of word ,,veverica" explains where all Slavs originate from..
Old Slavic language used ,,veverica" word when they were still in lower parts of Europe,and once tgey started travelling and migrating towards north they made a new word ,belka" as a substitution for ,,veverica" since their fur was now white.
In old teachings of Checzhs,and Russians they all talk about some distance place they came from,and it was once near river Danube.
Migrations were always happening,but not on a scale they tried to convince with from Vienna and Berlin.
We are the oldest people of Europe,we have oldest civilastions remainings on this continent.
We even took christianity before west-Europe did,and one of Serbian archeologists died proving that.
He found that very big number of churches and monasteries around Serbia are built on even older foundations of previous churches.
He proved that Christianity was in Balkans before Romans took as their main religion.
It's suspected that some of his collegues including proffesor Jankovic himself was murdered because they knew too much.
That's what happens when your house is in the backyard of Catholic church,and Vatican's influence.
its true what u are saying, yes the language migrated from the Helm peninsula to Russia.
yes the Serbs are the oldest people in europe not by age but by culture and civiization their language is called "Proto indo european" the mother of all european languages, the ancient Serbs gave the Greeks culture and civilization, even Serbian tribes formed the city of Rome.
1:22 Nobody really says "baba" for grandmother in Polish.
Babka/babcia is more commonly used but the root is the same.
Babcia, Babka, Babuszka. We do use Baba.
Serbian and "Old Slavic" are identical
Hmmm, I don't know if you where also using old Polish/Russian/Serbian, but if you where, Poles didn't use ł until the 15th cen. and it was not used for long, where later Poles used the normal slavic 'l', until when in the 20th cen, then it started to fade. Russians used ą and ę, sounds also. If you weren't then my mistake and apologies. Also sometimes you pronounced 'v' or pl 'w' as english w. As well as you pronouncing the ą (o) and ę in Polish and Old-Slavic wrong. Otherwise, great video :)
en.wikipedia.org/wiki/Preslav_Literary_School
Уладзімірa Вялікa We also did not use "j" for good amount of time. It was introduced later. Originaly we used "y".
Bulgarian is descendant of Old Church Slavonic and have much more similarities than serbian.
But unfortunately it's not presented in the video.
Wrong stress in Old Slavonic
It is spelled here as in Serbian, actually in Serbian was left shift.
In these wirds, stress in Old Slavonic is mainly as in Russian.
Depends on accent paradigm: a,b or c
If b or c, noninative -a ending is stressed
If b, ending is stressed except -ь,-ъ
(final -ь,-ъ never stressed execept monosyllabic words)
If c, stress is weak when on first syllable.
ꙃвѣздА -b or c
бАба -a
бедрО -b
блАто -a
бОгъ, брадА -c
веслО -b
влАга, вѢверица -a
вЛькъ -c
вОждь -b
вОзъ -с (from *d)
врАгъ -(b or c or b//c) (from *d)
врѢмѧ -с or maybe врѣмѦ -a (then not as in Russian)
воздУхъ -a (not as in Russian, as in Old Russian)
вѢкъ -c (from *d)
главА -c
гОлѫбь, грАдъ -c (from *d)
дАръ, дОмъ -c
жАба, желѢзо -a
женА -b
жИто -a
землꙖ, зимА, Имѧ -c
кОнь -b
лЕдъ -c
млекО -b (in Russian молокО, but млЕко)
мѦсо, ногА, Облакъ, Образъ -c
пЬсъ -b
пАмѧть -a
пИво -c
пРьстъ, пѪть -b
рОдь, рѫкА, рѢчь -c
слАва -a
слОво -c
събОръ -a
Умъ -b
чловѢкъ, чУдо, чѦдо -a
шлѢмъ -b or a
Ѥзеро, Ѥсень -c
ѧзЫкъ, Улица -a
How the hell word "Wagon" exists in the Old Slavic language?
This is not for an automobile model, or a train car, but for the country wagon that was pulled either manually or by the ox. The wheel was invented long time ago, my friend.
Your Russian pronunciation is not bad at all! One comment: "kon" is not 'Old Russian' for 'horse', it simply means "male horse" in modern Russian. Female horse would be "kobyla" (cf. caballo), and "loshad" is a general term that can apply to either gender. Also, "Perst" is quite archaic and bookish, I believe it is an Old Church Slavonic (Bulgarian) borrowing. Russian word for finger is "palets".
have you tried this with sanskrit added in?
Your Russian is very good. My one advice would be that you should pronounce the Russian Л a little more "dark" like a Portuguese L. Your pronunciation is a little too much like the Polish L (not Ł), which sounds more like ль in Russian. And don't forget that Polish "zi" makes the ź sound not z, and the "si" makes the ś sound not s. Lastly, Russian улица uses the soft "ль," sound unlike Serbian улица.
Interesting compilation. Polish sure did drift quite far away from Old Slavic, as opposed to Russian or Serbian.
There are many South-Slavic words in Eastern-Slavic languages, it's caused by getting baptized by Byzantium many priests (from Bulgaria, for example) were sent to Kievian Rus. Even more with using Old Church Slavonic, which was based on Bulgarian dialect. Poles got much German influence in their language, choosing Catholicism.
Arwena165 it's not so much german influences, but merly independent evolution sped up mainly by different writing systems.
Polish has lots of influences. Especially Latin, Italian, German, French, and Jewish, and novadays English of course. That makes for very rich language, for example we imported word for "color" from latin, czech, german, and slavic (kolor, barwa, farba, odcień), and all have slightly different meaning now :) .
yarpen26 Except the nasal vowels, Polish is the only one that still has them.
Polish Catholic terms are NOT German, they are Czech, Moravian and homegrown Polish. Polish is NOT heavily infuenced by German, whoever said that has wrong opinion. Polish has many Latin loan words, but usually Slavic synonimes are in use simutaneously, they did not die out. I wish these Latin terms are curtailed in fovour of Slavic ones.
The video is good, but there are some mistakes with Polish, so let me list them out:
*Grandmother - Babcia* (Baba is an old term, nowadays mostly used as an offensive term for a woman/old woman, or to address an old lady living on a countryside)
*Time - Czas* ("Wrzemię" is an Old Polish word for "time", not used anymore)
*Finger - Palec* ("Parst" used to be a word for "finger" in Old Polish(?), not sure though. Of course, not used anymore)
*Way, Path - Droga, Ścieżka* ("Pąć" seemed to be an Old Polish slang term for this word; dead word)
*Counsel, Meeting - Rada(?)* (not sure here. as "Sobór" seems to be its own thing, and it's used nowadays)
*Mind - Umysł* ("Um" is from Old Polish, dead word)
*Child - Dziecko* ("Czędo" was used in Old Polish, and I haven't heard it being spoken nowadays, so it must be dead)
*Helmet - Hełm* ("Szłom" is an Old Polish word, never heard of it)
The rest is ok :)
So, a lot of Old Polish words that I haven't even heard of (I had to look through various online dictionaries and etymological sites to dig that info out), very interesting, and it definitely shows, how my language (Polish) distanced itself away from the rest of the Slavic languages, ultimately creating a modern Polish, which can be pretty difficult to understand, even for the Slavs.
P.S.: One interesting thing, I have found, considering the word "finger"
Thimble (the thing, you put on your finger to protect it, while sewing with the needle), in Polish is called "Naparstek"
Naparstek:
Na- (prefix, meaning "on" or "onto")
parst (the word root)
-ek (suffix, signaling a diminutive form)
As we can see, some of the modern day Polish words still contain the Old Polish words inside of them, like in this example, an Old Polish word for finger. This of course isn't the only case - we have a lot of them, but they are hard to notice at first, unless you look for these. So fascinating!
@Killkor "Helmet - Hełm ("Szłom" is an Old Polish word, never heard of it):
Well, you did but you didn't notice it :-)
"Oszołom" is a person which brain overheated under the helmet.
Nonetheless. this form is borrowed from some East Slavic language (Ukrainian or Bielorussian).
@@_Killkor ... And "pierścień" or pierścionek". (ring).
@@grzegorzgryc3586 good catch :o . You're absolutely right, oszołom X)
@@_Killkor In fact, the verb "oszłomić" is attested in Old Polish, the modern pronunciation "oszołomić" is due to Est (Kresy) dialects and it's clearly related to Belorussian/Ukrainian substrate The standard Polish was heavily influenced by these dialects because of the cultural importance of the Grand Duchy of Lithuania starting from XVII century. It was really a huge impact,. e.g. the vocalic system was simplified ' cause the Kresy guys were unable to pronounce e..g closed "e" in words like "więcéj" , so we have now "więcej" although most Polish dialects have something like "więcy". but this "y" is pronounced in a different way than. lets say "y" in "być" Mickiewicz had problems with that :-)