The Bulgars of Bulgaria mixed with Slavs and adopted Orthodox Christianity in 864. Only a few Turkic Bulgar words remain in the modern Bulgarian language, a member of the South Slavic language family that also possesses some words from Russian, Ottoman Turkish, and other languages.
Hello, @Langfocus! We (the Bulgarians) have a lot of common words with Russia. I always explained this by the existence of Volga Bulgaria between 7th till 14th century. Which became part of Russia after the downfall of Golden Horde. Is there such an influence?
As a Bessarabian Bulgarian from Ukraine and a speaker of almost extinct dialect very different from the standard language, I really appreciate this video.
Разбираш ли добре български книжовно? И какъв диалект говориш, защото в България има много диалекти, моят е софийски и северозападен, но твоят може би е източен остарял! Бъди здрав, българче наше! 🇧🇬❤️
@@porphyry17 that was just for emphasizing what country I've grown in, it's irrelevant in this context part of which country it used to be or that not whole Bessarabia is part of Ukraine.
as a Pole I can understand like 2% All the words seem so foreign to me like "Obicham" and "Iskam". In Polish we just say "Lubię" "Chcę". Even other Balkan languages kinda make sense to me like "Volim" which reminds me of a Polish word "Wolę" which means "To prefer"
@@Tobi-oi3uf As Bulgaria is on the crossroads of civilizations, a lot of words are introduced and others are falling of use. A 120 years ago, modern Bulgarian sounded way different than now... Still the same language, but with a lot of Turkish loan words... Then Bulgarian from 100 years ago, would have had newer French/German loan words... During the communist era, again there are changes in the language. And now even words from English are popping in... Just watching old news reals, could sound strange and funny... This whole borrowing of words, made Bulgarian full with synonyms, which helps us understand more languages... That is, if you have grown up surrounded by those words, i.e. being exposed to different people from different walks of life, since older people tend to use those older words. There is even a dictionary of older words, no longer in "active" use... And it is fascinating how the language is changing...
@@Tobi-oi3uf имаме дума любим - favorite(m), любима - favorite(f). При нас я използваме повече като прилагателно, любя е глаголната форма but любя is more of the act of caressing and having intercourse while Обичам(obicham) at least to google translate corresponds to "kocham" in Polish.
@@Tobi-oi3uf iskati (but 1st person singular is ištem or iskam in Croatian) is archaic and I have never heard of običam. We use voljeti (volim) and sviđati se (sviđa mi se).
Bulgarian Turk here. Even though we keep our ethnic identity, a very large majority of our group speak Bulgarian fluently. Thank you for this video. Bulgaria is a unique country in every aspect and there is no other like it. I'm grateful to call her my homeland.
Having married a Bulgarian and having lived in Sofia for 5 years, I am one of just few native German speaker who learned the language fluently. It opened my eyes and my universe. It is very complex, rich in words and forces you to think in new ways. Learning a new language is the best brain training you can make. We go to the gym to stay physically fit? But how much training do we invest in our brain per day?
Ich habe eine Arbeitskollegin, die bulgarisch kann. Sie wurde zwar in Sofia geboren aber ist in Deutschland aufgewachsen. Irgendwie habe ich Interesse an der Sprache gefunden und beschäftige mich seit einiger Zeit damit. Respekt, wenn du fließend bulgarisch sprichst. Ich stell mir das super schwer vor mehr zu lernen als nur ein paar Basics. Aber wenn man da wohnt bzw. gewohnt hat bleibt einem auch keine andere Wahl.
Damn, as a Croatian, I sympathize with you, it must have been a struggle to wrap your mind around a Slavic language :D Thank god you didn't move to Croatia or Serbia, then you would struggle with 7 cases (nominative, genitive, dative, accusative, vocative, locative and instrumental) xD
@@lit2021 I noticed quite a funny thing. One actually can never really understand grammar elements, that do not exist in your mother tongue. There are some past tenses in Bulgarian, that do not exist as a concept in German. When speaking Bulgarian I know they exist, how they are spoken and when, but the actual finer meaning behind them get completely lost on me. I have once heard that the Inuit people from the north pole have 20 words for the color white. I think I could learn them by heart, but I am sure I would never actually be able to wrap my head around it and see - by intuition - in white anything else than just - white. The necessary brain cells for it never formed during early childhood.
Very good. You did some mistakes so here is how correctly it should be: ''Аз съм от САЩ, но говоря български, защото имам приятел от България. Този/Тоз/Тоя клип ме научи на неща, които не знаех! Благодаря, Пол!''
@@frozenBird925 "клип" is masculine actually. To check it just add "един" like "a" in English. For example: "един клип" - masculine "една запетая" - feminine "едно видео" - neuter "едни клипове" - plural. It works the same kinda like French/Spanish.
@@geforcebg4256 Произходът на прабългарите е все още оспорван, но е ясно, че оня Волжкия Булгар език е бил тюркски, който е изчезнал през 9-ти век и най-вероятно този език са го говорили според повечето източници. Сигурно е било така, но както с французите, които са били франки го изоставят този език и започват до ден днешен да се говори местния език. Все още не се знае колко думи от тоя език сме запазили, ама дали има и 2 процента от него...
Имало е много различни българи а не само Вложка българи. Например като Болгар/Аспарухови Българи. Но не знам защо не се споменават за тях.. Нашите политици предатели не правят така да популизират историята ни ( и то истинската а не фалшивата във Американското посолство или Турското..) В момента сме зависими от империята на злото САЩ.
As a Ukrainian living in Bulgaria for 8 months now, I can say that the more I discover Bulgarian, the more I fall in love with it🤩. And, of course, when one knows two Slavic languages, the third language is easier to master. It was no news to me that there are apparent similarities between Bulgarian and Russian. Still, I was a bit surprised that there are also many vocabulary intersections between Ukrainian and Bulgarian, including ancient layers of Slavic words and some words borrowed by both languages from Turkish.
За мен бъгарският език е на много по-високо ниво от такива световни езици като - опростения и развален църковнославянски ( руски ) , а и неадекватния като ползване на азбука ,членоразделност и твърде много произволни конструкции ( ангийския ) ! И например : Полският език - за мен това е силно изроден ( звуково ) славянски ... , а украинският е явно една неулегнала сравнително нова смес от руски ,славяно-балкански и около-полски ....
I was in a train station in Sofia, and saw a sign on a door. With my knowledge of the Greek alphabet, I was able to roughly sound out the Cyrillic. And then it became obvious that it was a loan word from French, so I could determine the meaning. For a mostly monolingual English speaker from Ireland to work out that a Bulgarian sign said "transport police" felt like quite an achievement. Interestingly, that was one of the few signs which weren't bilingual. Most of the old signs in the train station were bilingual in Bulgarian and French; the new signs were bilingual in Bulgarian and English. Shows something about the changing fates of the languages on the world stage, I suppose.
Yep, Bulgarian has a lot of loanwords from French. By the way, Bulgarian also historically exchanged these French loanwords with Turkish. Гара (gare, "railway station"), асансьор (ascenseur, "elevator"), ниво (niveau, "level"), фотьойл (fauteuil, "arm-chair") etc.
The last part was very interesting to me. Now, when there are bilingual signs, the second language is usually in English. But I noticed that a few older signs had German on them instead, when I was in Plovdiv. Now I am curious about the influences of a "universal language". How old were the French bilingual signs?
@@cerebrummaximus3762 It's several years ago that I was there. I arrived in the morning on a sleeper train and left in the evening on another. And I spent the entire day in the environs of the station, because I'd been traveling for weeks and was wrecked. I actually stretched out and tried to sleep on a the platform at one stage. Ah, to be young again!
That's so interesting! Scandinavian languages also have a definite ending like Bulgarian, and in Norwegian you can also put the personal pronoun after the subject. The Bulgarian way of saying "my friend" is strikingly similar to Norwegian: "priyatelyat mi" - priyatel (friend) -yat (the) mi (my) = "vennen min" - venn (friend) -en (the) min (my) - both would be "friend-the my". So for Scandinavians, Bulgarian would be much more intuitive to learn than other Slavic languages! Especially with the absence of cases!
In Bulgarian you can also say 'Моят приятел' (Moyat priyatel). It is literally 'my-the friend' (using your sample construction). Adjectives also can take definite articles - Хубавата жена (Hubavata zhena) - ENG The pretty woman and literally 'pretty-the woman', but not "pretty woman-the".
I am a Serb living in Croatia. I adore Bulgarian language. I definitely can not say that I can speak it, but I definitely found out the way how to "transform" Serbian to Bulgarian by following some rules that are constant. It is hard do explain, but I love it. :) And when we visit Bulgaria (and it was for quite a few times so far) I always tend to speak Bulgarian as much as I could. And every time I learn something new. :)
Pretty much what I do the same when I visit ex-yu. I try to speak serbo-coratian to some degree :) I have my little system to replace some letters here and there - щ=ć къща=kuća, ще=ću, drop an ъ - Сърбия, Хърватска = Srbija, Hrvatska or change it to a/u съм=sam, път=put , remeber to end the past tense verbs to o instead of l - бил=bio. And lastly attempt to use the correct case, but i fail most of the time on that :D
@@a.n.6374 Yeah, pretty much the same to me in Bulgaria. But there are also some words that are a part of an old Serbian lexic, but they are in use in Bulgaria today. For example искам, голqм etc. Also there are bunch of words with the reflex of letter yat - Serbo-Croatian MLEKO/MLIJEKO, Bulgarian МЛqКО etc. Anyways, I'm glad I'm not the only one. 😁
@@labojanedu yeah the yat is also splitting Bulgaria to east/west dialects, much in a similar way it does with you to ijekavski/ekavski. With western bulgarian(including Sofia which is were I'm from) being more on the E side. In essence you'd hear more often things like mleko and hleb instead of the official proper mlyalko and hlyab in the west which is deemed incorrect. While in the east they are very correct with the ya, they tend to make another mistake and instead of E, they would say I - Tilivizija would be the best example. I think they do something similar in Dalmatia and would say things like bili and mliko right? And that translates to me being more comfortable with ekavski version of Serbian, it just comes out more natural to say E instead of YA, IJE or God forbid I.
@@a.n.6374 Totally right. Also, I've heard that I instead of E in some Bulgarian traditional songs, along with O instead of U. Polegnala e tUdora, or Prodava sI konq for example, etc, mostly sang by Olga Borisova. Omg, I have finally found out someone who understands me. 😁 I love Bulgaria, Bulgarian language and culture! P. S. I've spent two nights with my family in Geo Milev quart in Sofia this August. 😁
I am immensely chuffed about this as Bulgarian is my favourite slavic language 🇧🇬 ❤ Благодаря ти много и поздрави на всички българи от Великобритания 🇬🇧
I studied a couple of lessons online in Bulgarian, just to know what this language really is, and as for me, this language is one of the most beautiful and melodic languages, with easy pronunciation for a Russian/Ukrainian speaker.
In Soviet Union, several Bulgarian newspapers and magazines were available, particularly, "Паралели" ("Parallels"). As a child, I found it relatively easy to read and understand, however, I never knew that those endings "-та", "-те" etc. were actually definite articles. And, by the way, I've learnt one of my first programming languages, Basic, reading a Bulgarian book "Basic for microcomputer".
I think in Northern Russian dialects you had articles kinda like Bulgarian like for example "письмо-то" which is pretty much like the Bulgarian "писмото."
@@HeroManNick132 Right you are. It was only recently that I learned about them being articles in Russian. And there is also "-нибудь" which means "a", "any". But it is used with pronouns only.
@@ФилиппЛыков-д8е Funny but Macedonian and some Bulgarian dialects have extra ones for close and far objects. It's like ''this'' and ''that'' attached to the word like ''the'' in Bulgarian and Macedonian. But Standard Bulgarian only has for ''the'' articles while Macedonian and Pomak have ''the,'' ''this'' and ''that'' as definite articles.
Брат! I learned Basic as my first programming language by reading a Russian manual for an old Spectrum ZX. I also read Russian books on programming as that's what my father took with himself after studying in Moscow. The world is so small, keep safe!
Fun fact, in the 1980's almost 10% of the entire work force was involved in the computer industry in Bulgaria. The director for building the IT industry in Comecon was Bulgarian and he made sure some of the most profitable parts were manufactured there (hard drives, cpu's and ultimately PC's). Rockwell wanted to partner up with Bulgarian companies to manufacture equipment but Russia ultimately put a stop to any partnership between Bulgarian and US companies. Then it all fell apart and now all we manufacture and sell is goat cheese to Germany.
You will probably not believe me, but I am crying watching this video as I know there are a lot of people from Bulgaria that don't want to live in Bulgaria and don't even want to speak Bulgarian and think Cyrillic is useless. I am so proud of my country and my language. Thank you for that video and for all the positive comments in it!
Although I live in America, i'm from an island nation pretty far and different from bulgaria (Dominican Republic) I find Bulgaria very beautiful with a nice language and it looks like you guys have good food. I do hope to visit someday. I hope it becomes a place that your citizens feel happier in
You're great my friend. I love study russian and I'll study bulgarian to some day. The Slavic languages aren't the same without cyrilic letters. This alphabet is so beautiful. Здравейте от Испания 😉
Thank you from Ukraine! We also have Bulgarians in Besarabia region, so it was interesting to watch for me. Bulgarian language sounds so cute 😍 Especially word спя (spya)
What a convenient video. I'm a native spanish speaker who just started to study bulgarian this week. I looked for this video a couple of weeks ago and it was kind of disappointing not finding a LangFocus video about bulgarian. It makes me happy this was the new language video 😊
Unironically Bulgarian has more Greek words than the fake Macedonian language which uses Turkish words from the Ottomans which were mostly forgotten here. They speak a Serbicized Western Bulgarian dialect and yet they claim how everything came from them.
I am bulgerian Im learned New Testament Grek and for me was so easily to understand and record in the memory. The Logik, the mentality so closer to the bulgerian mentality 😊
I’m Hungarian, learning Russian, and even though I couldn’t always understand spoken Bulgarian in this video, most of the time I could understand the written sentences. There are many words which are exactly the same, or very similar, and I could guess the meaning of the word (e.g. искать in Russian means to search, искам in Bulgarian means to want) Also the grammar is quite different, but doesn’t seem like a hassle Здрасти от Унгария 🇭🇺🙏🇧🇬
If you want to visit Bulgarians close to your home, we have a few villages in Banat, for example Dudeștii Vechi and Vinga, whose inhabitants are catholic Bulgarians speaking a very peculiar dialect. In fact, one of the most famous mayors of Timișoara/Temesvár under Austro-Hungarian rule was an ethnic Banat Bulgarian, his name was Telbisz Károly.
@@oleksiidmytrenko6114 not directly based on, but heavily influenced by old Bulgarian, just like Romance languages are influenced by the church and scientific Latin.
@@le_synthesis2585 and then later in 1900s Bulgarian took dozens of Russian words (some were "reintroduced" as originated from Old Bulgarian aka Church Slavonic), so the vocabularies are really very close for two languages from different Slavic subgroups.
@@amikecoru and remember that OCS does not equal spoken Old Bulgarian, it had huge Greek influence since it was used to translate the Bible from Greek. This includes lexical calques and even some grammar. The words like благоприятный are in fact based on the Greek word formation model, not characteristic for the slavic languages.
От Гърция съм, но говоря на български също, защото знам руски (наполовина руснак съм). Започнах да уча български преди четири месеца и мога да кажа, че владея този много хубав език доста добре. Може би не говоря доста бързо, ама сега разбирам всичко. Моят съквартирант, тук в Москва, от Северна Македония е. Въпреки това, говори български и очевидно общуваме на български, той понякога звъни на своите близки от Куманово и разбира се минава на македонски. От македонски разбирам ако не всичко, тогава 99%. Затова разбрах защо в България признават го като "македонска литературна норма".
@@helenstark4348 Всъщност, имаме остатъци от падежи, но сега имаме само един падеж и това е звателният, когато се обръщаш към някого. Например: Петър - Петре девойка - девойко/девойке И местоимения, образувани от падежни форми, които не изискват ,,на'' като например вместо - на него, на нея, на нас, на вас, на тях, на кого, на някого и на никого, можеш да кажеш просто - нему, ней, нам, вам, тям, кому, някому и никому. Дано съм ти помогнал с нещо, хаха.
@@kristiyanhristov1514 Стига си мрънкал и ти като всеки българин у нас за най-малкото! Гледай по-ведро на нещата! Радвай се поне, че не си се родил в Северна Корея или в някоя бедна африканска държава!
I love Bulgarian, I'm from Mexico and moved to the Netherlands where I have been learning quite a bit of Bulgarian since I have a lot of Bulgarian friends. It is a fun language to learn!
Bulgarians (including myself) think of Mexico as an exotic place full of happy people with the same fate as us basically (unrealized potential in the global scale) Mexico and countryside especially is in my list of places i will visit one day
Ey carnal and I am bulgarian who moved to the Uk , but in my case I dont have spanish speaking friends yet and I am planning to learn spanish because its fun and learning also mexican spanish words, Viva Mexico
@@HeroManNick132 Da smqtam sled kato zavyrsha universitet vypreki che znam che me ochakva mnogo po truden jivot, no mnogo moi poznati i priqteli mi kazvat da si sedq tuk che bilo po dobre
As a native Bulgarian I understand around 90% of Macedonian and my grandmother who was born in modern day Macedonia in the times when these lands were Bulgarian was speaking basically Macedonian in my childhood, so I would say Macedonian is a dialect of Bulgarian with some Serbian influence from the past 70 years. Of course, no disrespect to the Macedonians (citizens of the country), they are free to identify as whatever they like, but history can't be rewritten.
@@altergreenhorn no, serbian and croatian have less than 20 different words, share identical gramathics and alpha et, and actually make one language politicaly divided 30 years ago. Mac and bg have difference in more than 15% of vocabulary, quite different alphabet and accent, though gramathic is mostly the same. Very similar, and mostly interchangeble, but only in geographicly adjacent regions. Guys from western Macedonia can understand about 75% of eastern located bulgarians, and border located can understand 95% each other
@@AckMach Добре де, човече, нужно ли е да се преструваш някому паднал от небето, сякаш ние говорим на извънземски, спрямо сърбите и хърватите? Защо си го причиняваш това на себе си, не мога да те разбера?
Did you know that the 2nd Bulgarian Empire, could technically be considered Romanian, too? ~ half the population was Vlach and the monarchs who established it, were either part Vlach or fully Vlach who then adopted Bulgarian names to gain legitimacy.
@@Ne0LiT The Assen dynasty is generally believed to be part-Bulgarian, part-Vlach and part-Cuman. The diversity in their ethnic background helped them gain the support of Bulgarians, Vlachs and Cumans. However, they always stylized themselves as Bulgarian emperors.
Жена ми е българка от Пловдив, аз съм от Бразилия, тя ме научи да говоря на Български, а аз нея на Португалски! Тя обаче говори много по-добре на Португалски, отколкото аз на Български 😅😅 Nothing in the world comes quite close to the beauty of the Thracian plains and the Rhodopes of Bulgaria and Greece.
@EvelynMedranoARMYLanguageLover Приятелка is used for female friend, while приятел is for male friend because I'm a guy :) Also small correction ''Кажете/Кажи му или на нея.''
I'm Bulgarian and all those things you explained are natural and make sence to me since it's my native language, but oh man I did not realize how difficult it actually sounds when it's being explained.If I didn't know anything I would probably be very confused on a lot of stuff 😅
As a native English speaker, I never realized that English has some weird features until I started learning Spanish. I think the weirdest thing for me was not using "do" as an auxiliary verb.
@@anneonymous4884 you can do that in Spanish for emphasis, although is archaic and very poetic. "Haz de " is a valid construction. It's quiet literally the same as in English with "Do do it" or something like that, a very direct order. edit: when it's used as an auxiliary it should be written has* not haz* which makes no sense but hey RAE has its flaws
Oooohhh stop it, you said it just because a lady was speaking in bulgarian. To be frank, bulgarian can sound "angry", an uncle of my grandmother was married for an aussie lady, and she always used to ask "why are you always arguing in bulgarian?"
@@doomdrake123 Какво се обиждаш па ти бе и все си мрънкал? Стига гледа песимистично на нещата все! Какво лошо в това има? Като ти така не мислиш, не значи, че се отнася точно, както си го мислиш все! Ясно е, че плачеш, за дето не си се родил в Северна Корея или някоя бедна африканска държава! Па да те видим, ако беше се родил там, а не в България...
As a Russian, I find Bulgarian extremely familiar due to a plethora of similar words in both languages. As far as I know, Holy Church Slavonic was one of ancient Bulgarian/South Slavic dialects which got popularised by the first Christians among Slavic nations in the East of Europe. That's why a lot of old-fashioned Russian words definitely resemble Bulgarian ones to some extent. How interesting! 👍
Same here, but Ukrainian native russian, anytime I read/hear anything in Bulgarian, seems like a church service but outside of a church and a bit “colloquiallised”. UPD My bad, it sounded quite funny for me before I started learning OCS
you are absolutely correct - but there was also the reverse process - during the Ottoman rule a lot of Bulgarians were educated in Russian schools and universities, and after independence in 1878 the Bulgarian government was set up by a russian administration. That introduced a lot of modern Russian words which simply didn't exist in the Bulgarian vernacular - mostly in the fields of government administration, the law, military, accounting, science etc
Gregorii Tsamblak and Kiprian as two more known clergymen from Bulgaria who moved to places like Serbia and then around Kiev and wrote a lot in 13th century or so.
I remember reading a Pushkin poem in Russian class when I was a kid, and it contained words that I hadn't seen in Russian texts before, but were very close or identical to Bulgarian ones. It made me wonder about precisely what you stated, thank you for validating that theory of mine.
Just a note: 11:44 The "yes" shake and "no" nod may look like we're doing it backwards but are actually unique gestures. The "yes" headshake is more of a sideways head wobble along a vertical axis similar to the Indian headshake; the "no" is a single upward nod almost always accompanied by a "tsk" sound or a grimace. As a Bulgarian curious about languages, very interesting video!
The no, doesn't necessarily have to be a single upward nod but it always starts top to bottom and is a little slower than a typical nod from the rest of the world. But it is always accompanied by a grimace.
Apart from the opposite head movements, there's another funny thing for us Greeks. Greek "yes" is "nai" (pronounced "ne"), as the Bulgarian "no"! The pronunciation is exactly the same, as well, a clear "ne"! So you can imagine what a Greek understands when a Bulgarian says "ne" to him, moving his head upside-down! 🤣🤣
@@ignisfatuus07 in Greece the head movement gesture is the same. We move it up to say no (and also sometimes a ts can be heard) and sideways-down for yes.
As a native Serbo-Croatian speaker, whos mother is from North Macedonia, I find Bulgarian very easy to understand, expecially in its writen form. I would say like 70% in spoken and over 95% in written form.
Do southern Serbs understand better Bulgarian/Macedonian, because I don't if people in Šabac or Sombor in North Serbia will understand me, but at least to the south serbs it has to be fairly easy!
There's no such thing as Serbo-Croatian, I wish people would stop spewing such nonsense. I'm from a southern part of Croatia and even within Croatia many would have a really difficult time understanding me, let alone Serbs, and I've spoken to quite a few Serbs who even asked me what language I speak (randomly online through voice chat). Especially people from southern parts of Serbia can barely understand something, and I also struggled understanding them, thinking it sounds more like Bulgarian or something
An Argentinian here! Lol idk what is it but i have a big love for the Bulgarian language since 4 years already (Actually since then i've been focusing a lot of linguistics), it started sounding really _alien_ for me but that catched me, now this year i could finally start learning it, i'm still on that, now i know the basics and probably a little more Pronunciation isn't such a big deal 'cause most of our sounds in Spanish are the same and i'm kinda surprised some of our grammar can be so similar sometimes, but yeah, had to learn about all the unstressed and stressed vowels (since i'm learning the Standard Dialect), palatalization, stress (which i noticed most of time as in Spanish is in the middle). I still have a LOT to learn but i can understand quite already, same with talking. It also helped me to try to learn Serbo-Croatian and Slovak but i gave up with them xd In the last 2/3 months i've been also focusing in the Russian language, and i'm surprised i could understand a lot with my Bulgarian knowledge, the phonology is also kinda related like in the stress of the Bulgarian 'a' and the Russian 'a/o' Имате красив език! 🇦🇷~🇧🇬
Hey xD. In case of wondering there is 1 mistake in the video with the ЖП гара. Usually ''железопътна гара's'' abbreviation is pronounced as ЖеПе, not ЖъПъ despite this is how usually separately you pronounce these letters but in this appreviation it is wrong. But at least she apologised for the mistake. It is also the same case when you are pronouncing ''СССР - Съюз на съветските социалистически републики'' like ''ЕсЕсЕсЕр'' not ''СъСъСъРъ'' because you technically you are using Russian way of the pronunciation of these abbreviations and we adopted them as well. And since you speak a Romance language ''gara'' is a French loan from ''gare'' which may help you a bit with the language xD.
I always see Argentinian and Brazilian brothers give love to Bulgaria. I've always though you guys are kinda like the Eastern Europeans of Latin America :D.
поздрави от беларус, живеещ в Япония! Българският език изглежда много интересен. липсата на падежи на съществителните го прави толкова различен от другите славянски езици, но все пак звучи страхотно
Македонският език също няма падежи като при нас, но фактически имаме все още 1 останал - звателният. Например: Петър - Петре Мария - Марийка/Марийке/Марийче девойка - девойко/девойке Или в местоименията, които не изискват ,,на.'' Вместо - ,,на него, на нея, на нас, на вас, на тях, на кого, на някого, на никого,'' можеш да кажеш и също така - ,,нему, ней, нам, вам, тям, кому, някому, никому.''
My favorite Slavic language! The syntax is very similar to Greek, you can literally translate word by word sentences like "Iskam da spya" from Bulgarian to Greek. The verb tenses are also very similar, making Bulgarian the easiest Slavic language for a Greek to learn.
As an Iranian who speaks Bakhtiari Luri and Persian, I have found a high degree of similarity which is totally unexpected. I’m sure our Kurdish brethren can also corroborate. The similarities (at least in the samples you provided) is not JUST like any other two Indo-European languages who may have shared vocabulary or primitive cognates coming from an ancient common root. To be honest I don’t really know how to explain this, but let me put it this way, I guess if you know a combination of different Iranian languages (and their dialects), you may be able to understand some Bulgarian sentences if you focus hard enough. It’s already a super long comment but let me just demonstrate how intelligible that last sentence (for example) is for me: "Zhena mi Iska nov kompyutur" Zhena ---> zan or zēn (in some dialects) in Persian / zēn or zinē in Luri / zhin or jin in Kurdish Mi ---> man or mo (in some dialects) in Persian / mo or mē in Luri Iska ---> mikhāhad or mikhâd (colloquial) in Persian / ikhā or ikhâd or ekho or ekhā (depending on the dialect) in Luri Nov ---> no or nēo (in some dialects) in Persian (there’s also novin meaning modern or new) / no or nēu or nov (depending on the case or dialect) in Luri And computer which is obviously a loan word. In colloquial Persian it would be: "Zan-ē man kâmpyuter-ē no mikhâd" In Luri: "zinē (or zēn-ē) mo kâmpyuter-ē nēu ekho"
Zhena is also in other slavic languages, not only in Bulgarian, but also in Russian. Nov is also in all other slavic languages the same, and this coming not from persian, bur from "new" from western european languages.
I'm a Catalan/Spanish native speaker and I remember Bulgarian songs (chalga/pop-folk -controversial, I know) introduced me to the Cyrillic alphabet back in 2008-2009. Since I had greek lessons in school and I would spend many hours on youtube with that music, I learned the Cyrillic alphabet pretty easily and by myself, which later would be of great help to learn Russian. Now I speak Russian fluently and I retain some phrases and vocabulary of Bulgarian, but thanks to the little Bulgarian I know and Russian, it helps me a lot while listening to other Balkan nation's music (Serbia, Croatia) since I can understand the basics of the song or whenever people talk I get some stuff of what they're talking about.
@@monsieurducorbeau Yes! Old Greek though, I remember close to nothing, I was good at it, but I only retained the alphabet. We learned Latin as well, both for 2 years.
I worked with a woman from Bulgaria named Vassilka and she was the kindest sweetest woman I’ve ever met! She taught me some words but after all these years I don’t remember many
What a nice language, I already know some Russian and could recognize a few words, but I can say in Bulgarian they sound "softer" for me, I really liked it! Maybe I'll learn it, I need just time jajajja. Greetings from Mexico! 🇲🇽❤🇧🇬
actually russian lang was made in our lands. we made the russian language. thats why they are so common...different yes but in the same time so close. We bulgarians dont need to learn russian to understand it. Greetings from Bulgaria :)
@@mihailpetkov4701 Eeeeehhhhh no. Just get some documents from the tsarist time and you'll see it's the other way around. The commies made our language more russian-like.
@@doomdrake123 Но също така и най-превзетият от всичките. Руският звучи като много превзет старобългарски с падежи и палатализация, която не прави никакъв смисъл, когато го изучаваш езика.
@@mihailpetkov4701 Тука малко си сгрешил, друже! Повечето българи, които не са учили руски изобщо, въобще не разбират и най-елементарното нещо нему, както и с повечето руснаци е така, когато им говориш на български и лично това съм го изпитвал! Ако беше така наистина защо не се слагат субтитри или не я превеждат речта с войсовър по новините, когато се говори на македонски, а го правим това върху руската реч? Еми, в руският език има доста повече различия, отколкото с българския и македонския език и не всеки българин разбира добре руски, както ти смяташ, че всички българи са еднакви! Тия, които са го учили в училище, с лекота го разбират всичко, ама не всички българи са го учили и най-вече младото поколение, е така. Както не всеки българин говори английски, така не всеки българин говори руски и го разбира добре, докато с македонският, почти всеки българин го разбира отлично, освен тия от Варна и Източна България може малко да се затруднят, ама не чак толкоз. Руският език за нас звучи като превзет български от 18-ти век, да не кажем, че имат доста думи, които за нас са архаични и ги употребяват в днешно време и ние сме ги позабравили, така и обратното за тях се отнася същото и затова, колкото и близки да ти изглеждат, не са съвсем баш така близки, както ти го казваш, че са. Граматиката и произношенията на думите в двата езика са много по-различни, спрямо българският и македонският език. Може да имаме почти същата азбука като руснаците, които са я взели от нас, но македонският си остава най-понятния език език за нас, спрямо останалите колкото и близки да са, дори и да са прибавили сърбизми да са си изменили абуката си и акцента си, за да са ужким по-близки до сърбите и по-отдалечени от нас.
@@sparkle74HvH Тъй като всяка година прекарвахме три месеца в България, исках да науча езика. Това ми помага да стана повече част от общността и да науча повече за тази красива страна.
@Steepshine • 핈 Unfortunately, so few of Bulgarian society are nice. Most are toxic. Also bout the spice, well. Like other countries would use it, I guess. Except we got our own specific foods that it goes on.
@@thefaterix То като се замислиш навсякъде е така. Дори и в най-цивилизованите страни има по няколко простаци, както доброто и злото е навсякъде по света. Няма само светена или само мътна вода - има си и от двете по малко.
whoa! that's my native language! i've watched your videos for so long and yet it never occured to me that you might cover bulgarian some day :D can't wait to watch it and much love to you, Paul
@@Sernik_z_rodzynkamii Браво! 🙂А аз съм на руска вълна (ударението на "а") заради Ярослав Дронов (SHAMAN) - новата звезда на Русия.Чета коментариите под видеата и така си попълвам знанията на руски език.Има някои думи, които са едни и същи на двата езика, но имат различно значение: 1.скучая - на руски се употребява и като "липсва ми", "мъчно ми е" и като скучая, а на български само второто значение 2.баба - на руски се използва за "жена", а на български само за стара жена 3.живот (бълг.) = жизнь (рус) 4.майка = мама (бълг) - на руски е потник (бельо) и др.
I am Bulgarian and I'm really glad to see you cover our language. I am a linguist too and I confirm everything you said in the video was factually correct. As for your controversial question at the end of the video, Bulgarian linguistics considers Macedonian as a dialect of Bulgarian, due to historical and political reasons, however, people from North Macedonia disagree. We do understand each other perfectly and other Slavic languages are also quite easy to grasp for us, especially in their written forms.
Not only do Macedonians disagree, you forgot to mention the rest of the world. And Bulgarian considers Macedonian a dialect of Bulgaria due to nationalism.
@@Aleks_Ovski416 _However:_ From a _purely linguistic_ analysis, ignoring all politics, "highly mutually-understandable" makes two things dialects. There's a saying among linguistics: "A 'language' is just a dialect with a Flag and an Army." 😉 From what the OP says, there appears to be a higher-degree of mutual-intelligibility between North-Macedonian and Bulgarian than there is between Bavarian and Standard German - and Bavarian is _definitely a dialect_ of German linguistically. Hell, Swiss German is linguistically determined to be a dialect of German, and it's barely-intelligible by speakers of Standard German! Being a science, Linguistics attempts to ignore politics and sociology. Since language encodes culture, however, Linguistics is gonna get pulled into politics by non-linguists. This is a problem.
@@John_Weiss which is why Macedonian is not considered Bulgarian linguistically. They are both dialects of the South Slavic language continuum, alongside Servo-Croatian and Slovenian. Calling or even attempting to make Macedonian seem as if it is a mere dialect of Bulgarian is political. Bulgarian is not the grand language here, South Slavic is.
@@Aleks_Ovski416, South Slavic is "the grand language" în Macedonia, huh? Trying to generalize and dilute things won't help your cause. It just shows how desperately you are clinging to your so-called national and linguistical "identity". Let's see if it wil stand the test of time!
@@КристиянГарев I didn't say it was. I said it should be. All the Balkan Slavs should rename the language they speak since they all speak dialects of the same language. Calling it Bulgarian or Serbian or Macedonian would be wrong. Its too nationalistic and doesn't reflect the reality. There were Slavs before there were Bulgarians. There are Slavs outside of Bulgaria. Slavs who do not identify with Bulgaria or Bulgarians. The Slavic Bulgarians during the empire themselves called it Slovenski Jezik - I assume you can understand that. The linguistic community has agreed - all the Slavic "languages" of the Balkans form a dialect continuum. It is ONLY and ONLY Bulgaria who wants this all to be called Bulgarian due to some empire 700 years ago. I'm not desperately clinging to my identity or language - its not slipping away. The academic community agrees with me - not with your nations pitiful attempts at propaganda. Not a single nation agrees with your linguists. Doesn't that tell you something? What is interesting is how much you and others like you are unable to let go of nationalism in the Balkans. Rather than coming to an agreement and renaming the language to South Slavic or something similar - you would actually prefer your nations name being used. Danes call their language Danish, Norwegians call theirs Norwegian and the Swedes, call theirs Swedish. All the same language. Different ways to speak that language. They don't fight - they take pride in being able to understand each other and not insult each other by denying the identity of each other. This is impossible in the Balkans. Level headed-ness and clear thinking have not been a Balkan virtue. Rather, one should think of their nation, their language and feel emotion and immediate defense. So, so sad. Its why the Balkans is pathetic and why everyone there is learning and moving to Germany and elsewhere. Your economy is not booming. There are barely any jobs in the market. Not to mention corruption. But sure, Macedonian is a dialect of Bulgarian because Bulgaria is so great and mighty, and the oldest nation in the world and the best and the purest and there is not Russian its Bulgarian.. on and on it goes.
In 1995, the prominent Austrian scientist and specialist in Slavic languages, Otto Kreinsteiner (1938-2023), wrote a letter to the Macedonian Academy of Sciences, in which he gave a brilliant explanation of what the Macedonian language is: "The Macedonian language is Bulgarian, printed on a Serbian typewriter." I think no further explanation is needed. For those who want to learn more, all the protocols of the three language commissions in Communist Yugoslavia that invented this new language have already been published. Part of the creators of the Macedonian language subsequently abandoned their own creation and recognized it as a failed project to divide the Bulgarian nation - I mean the great writer Venko Markovski - the father of the first novel in the new Macedonian language.
I was recently surprised by some similarities between Bulgarian and Celtic languages: I have a brother. I watched the crow above me. Имам брат. Гледах враната над мен.(bg) Imam brat. Gledah vranata nad men(bg) Mae brawd gyda fi. Gwyliais y frân uwch fy mhen. (wel) In addition, a lot of common vocabulary in Proto-Celtic. I am even more surprised by the dozens of common words that we share in Bulgarian with the Assyrian language. Perhaps the Cimmerians, Celts and Thracians transferred the common vocabulary through the Balkans to central Europe. Thanks for the great video!
This is just due to the shared ancestry of most languages in Europe, from Indo European. Celtic and Thracian and proto Slavic are all Indo European languages and it's natural for them to have similarities.
I have also noticed similarities between Celtic and Bulgarian, and even Sanskrit. The historical researcher Pavel "sparotok" Serafimov has written a lot about the Thracian/Bulgarian relationships with other peoples and their migrations around Eurasia. As far as I know he only writes in Bulgarian, but there may be some Engilsh translations on the web.
@@pakoti96 Yes that is right. The only problem is the lack of early data on the habitat of the so-called Slavs. For example, the Balkan Slavs, unlike the Eastern Slavs, share to a significant extent Western European R1b DNA, which seems to influence the peculiarities of our language.
@@frozenBird925 The fist guy offered the chalga type songs, if you search for more classy and slow or the second one fast you can listen to: ua-cam.com/video/kZO-0UJSQeg/v-deo.html&ab_channel=TonyOfficial ua-cam.com/video/Z9q2-BhQvDo/v-deo.html&ab_channel=AlexanderMoLLov ua-cam.com/video/ZrkDlkneNtY/v-deo.html&ab_channel=%D0%90%D1%82%D0%BB%D0%B0%D1%81-Topic I dont like personally many newer ones and can't think of many to offer now. Those are from the 90s and 00s
I (an American) have lived in Bulgaria for over 30 years. The Macedonian Question (as it is referred to here) is very controversial, of course. When I first arrived, having no actual knowledge of the language, straight up supported the Macedonian side due to the belief that people can identify as they like. 30 years down the road, I know that Macedonian was just a dialect until Stalin tried to balkanize the Bulgarians by having a new, separate identity created out of it. Macedonian is an artificial language, something like Esperanto, invented by a Bulgarian writer, Venko Markovski, in the early 20th century.
Thanks for knowing the truth. In every documents say the Ancient Macedonians were Greeks and not Slavic, except in theirs from where the propaganda comes from. This is like if Turks claimed Spartians identity so it is the same thing.
Macedonia is not artificial. As a Canadian, and thank God since our education system is far superior than America, none of what you said about Stalin is correct, nor does it make sense. Balkanize? Bulgaria is already in the Balkans. Macedonian is way of Southern Slavic speech, like Bulgarian and Servo-Croatian. They aren't all dialects of Bulgarian. 30 years and you learned nothing.
@@HeroManNick132 It's not the truth, that's the best part. The academic community heavily disputes your theory. Also, no Macedonian, no educated Macedonia considers Ancient Macedonians Slavic, you lie to make us look bad, doesn't do anything though. IDk why in the Balkans you are so uneducated, you don't know the difference between Ancient and Mldern Macedonians. Y'all keep fantasizing that there is a modern identity and version of the Ancient Macedonian identity. There isn't. There is a new modern Macedonian identity. They don't have to be Ancient Macedonians.
@@Aleks_Ovski416 You might try looking up words that you don't know before you make such ignorant remarks. I said Macedonian, not Macedonia. And "balkanize" means to divide and conquer, genius. Also, I don't recall saying all of the Southern Slavic languages were dialects of Bulgarian, only that Macedonian is. From your name, I'd guess that you are Serbian, which makes perfect sense that you would have swallowed all the anti-Bulgarian propaganda.
@@tomjoad9704 From my name ending with ski, you got that I'm Serbian.. wow you are ignorant. I'm Macedonian. I'm also Canadian. See, its not anti-Bulgarian propaganda - its called facts. Doesn't matter what you said though does it - since it starts with Macedonian and ends with all the other South Slavic dialects. How can Macedonian be a dialect of Bulgarian when all the South Slavic dialects form a continuum? And this continuum is not called Bulgarian. The ENTIRE academic world AGREES Macedonian is not a dialect of Bulgarian. Bulgarian itself is a dialect of South Slavic. Nobody agrees with what you've said. Yet you wanna call me ignorant for the things that I don't understand LOL.
As a Croatian I understood that lady is ordering something to eat in Bulgarian, with one Šopska salata with bulgarian cheese at the end :D We serve Šopska salata in Croatian restaurants too.
Šop is use for calling the people living in the villages near Sofia and this type of salad comes from there. It is interesting that this salad is popular in Hrvatsko too!
That's really cool, I love seeing a shared culture amongst Slavic and Balkan nations! I find it really interesting, "Šopska" refers to the traditional Sofia region in Bulgaria, curious how it got to keep that name as far as the opposite end of the Balkans in Croatia. Similarly, in Bulgaria we have a dish called "Ruska Salata", meaning 'Russian Salad', I am curious if you guys have it too, and what it's called if it actually exists up in Russia? We also have "Makedonska Nadenica" (Macedonian Sausage) too. There are other similar examples, but I can't think of any of the top of my head.
@@HeroManNick132 Аз съм родом от Русе, но съм омъжена в Пловдив.Беше ми много интересно колко често хората тук използват турската дума "айляк" - т.е. нямам работа, свободен съм или dolche far niente.🙂
It's because a lot of bulgarians lived in the area in the past. After the wars the population has gotten more mixed up but the language of the majority has remained about the same
@@nxone9903 so what we call macedonia today, was packed with Bulgarian people, speaking the Bulgarian language and after WW2 the Serbians didn't want Bulgarians in their lands, so they brainwashed them into thinking that they are different.
It's similar but they are not the same language. It's not good comparison between British English and American English. We are different nations and as such have different languages
Мила Родино! I am a Turk who lived in Plovdiv for a year and I loved Bulgaria and the Bulgarians. The thing I liked about Bulgarian language was the logical simplicity and the musicality of it. Also, we have many common words and the cuisine is so much alike. I'm glad that I can speak Bulgarian, even though I'm not good at it. Lastly: Радостта е неописуема когато те видях!
@idk All of us were slaves mate (except Ottoman Family), not just Bulgarians. Actually Ottoman Empire invested to Balkans more than they invested to Anatolia. If you go to Plovdiv, Belgrad etc you'll see more Ottoman buildings than in Ankara, the capital of Turkey. My ancestors were Turkish and Muslim but they didn't have different life than yours.
Поздравления за точния коментар (най-точният до сега) а именно, че правилата в българския език са логични, следват логиката ! Логика, която липсва в английския , френския и руския език , върху другите езици нямам наблюдения.
Turk ? What is that at all ? 1.First name of Turkey is ROMAN Sultanate ,so that means Rome has created it not the civilisation around Altay ,that is why : 2.Turkish genetics -100% mixture and do not match those in asia which are from 60 up to 100% european 3.the word turk means passive g.ay and and it is arabic word implanted by w.european ( roman ).historians, fake nationality given to Turkish and applied on nations in asia forcefully by propaganda . 4.the word turk has been banned and prohibitd during the Ottoman Empire and punishment was death ,so no such thing as Turkish nationality until they created it . 5.Mehmed the Conqeror used tittle Ceaser of Rome ,so that means OTTOMAN empire is revived east.roman empire. Turkish nationality is hoax ,fake nationality.
@@ПрокурораМохамедбумка6г.Айша Turkish is a person who says proudly i am a Turk. ''How happy is the one who says I am a Turk'' -Atatürk take your unhistorical knowledge and put it inside a suitable body hole of you (this is a phrase used when swearing in Turkish)
I'm a Romanian living on the border with Bulgaria, so I used to hear a bit of Bulgarian radio growing up. I assume that this and the Bulgarian influence on Romanian made my brain label it as "familiar" when I hear it. I've been to Bulgaria once and I started learning Cyrillics the night before the trip and ever since I kinda wanna learn it.
I'm from Ukraine and also I'm familiar with church slavic language, so I understand a bit Bulgarian. It sounds nice and gives me a bit of "church vibe" 😅
@@HeroManNick132 I'd say Russian is like a middle ground between the two. Bulgarian is to Russian what Polish is to Ukrainian - a small but noteworthy influence
@@JustSlav98 Ukrainian originated from local slavic dialects and only later was influenced by Church Slavonic when Kyiv was christianized in 988 and it became a language of literature, like Latin in Western Europe. There are many stone inscriptions in Saint Sophia Cathedral, Kyiv that have clearly Ukrainian traits of vernacular language that aren't present in neither Bulgarian nor Russian (which didn't even exist at the time). Russian language on the other hand was created almost completely on the basis of Church Slavonic that Kyiv priests brought with their christian literature to the swamps around Moscow (where Finno-Ugric and Baltic tribes lived at the time). During the Golden Horde era it absorbed many turkic words and later in 17-18th centuries it underwent considerable Ukrainian influence when Muscovy took hold of some Ukrainian lands including Kyiv and waves of Ukrainian scholars came to Muscovy to modernize their country, education system, etc. Later also French and German had an influence on Russian, because they were popular in high circles and almost all Russian emperors were foreigners.
@@large_hadron_collider Did you say that Bulgarian did not exist before Ukrainian? Do you read history my friend ? Old bulgarian is old church slavonic which is the oldest slavic language used in writings. Why is modern bulgarian closest to old church slavonic ?
I'm russian speaker and for me bulgarian sounds the same familiar as ukrainian does.I can understand approx 50-60 % of what is said.Very beautiful language
As a bulgarian, I can say the same for your language. Its funny when I try to google the definition of a bulgarian word, google always recommends me the same word in russian and how its defined in russian because its more popular.
@@mcbrat3972 Същото е с "македонският язик." И по същия начин Гугъл използва най-често използваните думи при тях. И грубо казано, минус сърбизмите с диалектните и остарелите думи са на 98% еднакви.
Yes because the Slavic tribes in Bulgaria come from mothern Ukraine. Bulgarian is pretty much Ukrainian with some middle eastern-turkish influence and words
@@КристинаЙорданова-р8л Като става дума за произношение - да, украинците са по-близо до нас, докато лексикално и граматически са до поляците и беларусите, а ние до руснаците.
This is THE slavic language I have been looking for for AGES! As a native romanian speaker I finally found the language which had the most slavic influence on Romanian. Another thing, I also understand the romanian cyrillic(
Yeah, a very unnoticeable amount of romanian everyday words are taken from bulgarian, some from serbian as well (e.g ieftin, vârstă etc.), but mostly words related to domestic stuff and many vernacular speech samples are included, also grammar, just like for example Romanian "Trăiește" - To live, comes from Bulgarian "Trae" - To stay, to last, same also as "Zâmbet" - Smile, which is a dialectical derivative of the Bulgarian "Zâbat" - Toothed, from Bulgarian "Zâb" - Tooth, also "Hrana" is Bulgarian word, cârcuima, ceasornic, vreme and morcov as well, even the word "Lume", which means "World" in Romanian is influenced by the meaning of the Bulgarian word "Svet/Sviat", bcs Lume has a meaning of "Light" in vulgar latin, it evolved into "Lumina" in romanian, but lume brought it's "World" meaning since "Svet" in Bulgarian is "World" and "SVETlina" means "Light", it originates from same root... You see how much influence is this, I would say much more, but it's limited time and space, but if you want to know something ask! ;) 🇧🇬❤️
Jesus do they teach you something in your school? Romania was quite some time under bulgarian empire also you had romanian Cyrillic, what you think how you got it?
The weirdest thing for me as a Bulgarian while learning Romanian was that all the word accents were in the same place I'd put them in Bulgarian. 95% with the same word order too, add the common vocabulary and it was a really quite pleasant learning experience. Noroc vecini
@@roatskm2337 The bulgarian word "обич (обичам, обичане) - obich, obitch" means something other, but is very close to "любов (любя, любене) - lyubov, ljubov". I think that in French, Italian and Russian there is only one word with that meaning - "amour (aimer)", "amore (amo)", "любовь (любить)". Are there two words instead of one with similar meaning in the Romanian, like in the Bulgarian?
It is strange for me as a Romanian, to understand this language quite quickly, maybe the vocabulary of Slavonic origin present in Romanian helps us, maybe the fact that we have been neighbors for hundreds of years... Who knows? In any case, a beautiful country with welcoming people quite similar to us Romanians. Whenever I get to Bulgaria I feel at home!
Interesting for you to say that. I've had conversations with a few Romanians who are adamant that "there is NO slavic influence on Romanian! Romanian is just like Latin still!!!" (🤨), heh. Of course they're incorrect, and there's absolutely nothing wrong with your neighbors influencing your language. Being able to understand your neighbors is a good thing!
Găsești, răzleț, cuvinte identice cu cele din română dar nu poți înțelege contextul. Mie in schimb nu mi-a plăcut Bulgaria, m-a șocat sărăcia și subdezvoltarea, mi s-a părut la nivelul Republicii Moldova
By the way your name Bogdanescu originated from the bulgarian name Bogdan. It is true that we do not understand modern romanian, but we understand the language in which all your ancient document were written. And were understand the language of the inscriptions in your old churches. You think that we are very poor for your romanian taste. Well i suppose romanians are very bogati ( bogat means rich in bulgarian).
maybe the fact that we have been neighbors for hundreds of years a couple only you mean :D we were the same before and all speaked old church slavonic aka old bulgarian , even romania used it officialy before 1830 when it got changed to the latanised leguage you use now created by france and italy divide and conquer as aways. basicaly what im saying is that you are bulgarians just like the macedonians
I once spent a few days in Bulgaria with some Serbian friends. We easily got by speaking Serbian. They understood us, and we understood them. Obviously we kept the conversation simple but still
Serbian is just a village dialect with 7 cases that is rather archaic. Bit hard to understand if you are from the Eastern part but still understandable.
I used to have a Serbian colleague that claimed that he couldn't understand Bulgarian. I can understand 99% of what he said. From Bulgarian prospective Serbian is super easy to understand, but if I try to speak it it would be an embarrassment.
I'm a native Ukrainian speaker, I know several other Slavic languages so learning Bulgarian is really easy and fun to me. One of the coolest features is that it shares some vocabulary and grammar with my native dialect of Ukrainian (I'm from Vinnytsia). The languages are quite different so learning that some distinctive feature of my dialect is a common feature of standard Bulgarian is really surprising.
@@aquamirrorX for example, we say "дощ валит", "сніг валит" which isn't a common way to say it in Ukrainian, it's rather dialectal. Also we say "капка" (not "крапля" as in standard Ukrainian), or we call a particular plant "левурда" which is its standard name in Bulgarian (though it could have been a Romanian loanword).
@@valmakar also I would translate Винница from Bulgarian: area where the wine is produced. There is a similar word - житница (area where the wheat is produced).
@@МихаилМосков-ь7с yeah, but the main problem is that we're too far to the north to have wineries here :) Also in the oldest documents it's written not Винница, but Вѣница, Вѣничя and вѣно is not вино. In fact, there was a word вѣно* meaning "money the bridegroom pays to the bride's parents". But it's hard to tell if they are connected. *вѣно would be вяно or вено in modern Bulgarian and the city name would become Вяница or Веница of it was in Bulgaria.
I used to work with a Bulgarian lady named Sevda and she was like a 2nd mom to me, the sweetest, kindest, most loving woman I've ever met and beautiful too! She was a breast cancer survivor as well, very strong lady! I loved hearing all her stories about growing in Bulgaria during the Soviet era. She was such a great lady!
@@caglarbaykara2394 Sevda is a Turkish name with Arabic origin used by many people with different ethnic and religious background. Welcome to the Balkans :)
@@caglarbaykara2394 as far as I know Sevda's ancestry is 100% Bulgarian and so is her husband. Not surprised that the name has Turkish origins though. I'm Portuguese and many of our names are of Latin origin but we also have some that are of Germanic origin, Celtic origin, Moorish origin, Slavic origin etc. I think that's pretty common around Europe and beyond....
Thank you so much for this amazing video! I'm interested in Bulgarian and this video was a huge help. Most other channels will just cover basic phrases and words, and while that's helpful, I like to know how the language works and its origin. Your content is the perfect way for be to be introduced to a language!
Consider using the pons online dictionary. It's a wonderful resource I've been using for a while. (For spelling checks) It doesn't cover grammar and the text translator can make minor errors at times (especially because we word things differently in comparison to English speakers, which is why it's important to immerse yourself in the language properly) though it provides all the definitions for most words you'll ever need (except the very "niche" ones even we hardly use)
As someone who knows Russian and Czech, I find the Bulgarian grammar refreshingly "simple", by comparison. I also find interesting the large number of loan words into Bulgarian from Turkish and Persian (among others). A truly fascinating language.
Most of the Turkish loans are mostly from Arabic or Persian because Turkish has a large Arabic words from the Ottoman Empire and some Persian. We have also many Greek words too. Also from other languages like Spanish, Italian, French and German. Also some technical words from Russian that we re-introduced later after Russian got influenced from Bulgarian.
@@HeroManNick132 Be prepared for a long post: This myth is getting old, Bulgarian is a Slavic Language that developed differently from its cousins. There is no so-called "Romance Influence" or worse nonsense "Latin Influence", even its articles are synthetic constructs, nouns are inflected by definiteness and sometimes case (vocative). 90% of this language is synthetic unlike Romance Languages. The only language that Bulgarian has the most grammatical similarities with is Greek. Bulgarian grammar is anything but Romance like. Unlike Romance Languages it has: Lexical Aspect, Imperfect/Aorist Distinctions, Embedded Conclusive/Inferential mood (Evidential Marker Distinctions), Synthetic Past Tenses (allows for tense aspect interference), Free Word Order(Clitic Doubling is Optional unlike Romance Languages; meaning of the sentence also changes w.r.t the position of verbs and nouns), etc.................................... This is just a brief overview of why it is not Romance like. What usually happens is that Romance/English speakers will think it is familiar in the beginning; Slavic speakers will think it is easy. But as they advance they will quickly be bogged down by its verbal system and left in the deep.
It probably appears simple because he didn't touch on the verb system. There are 9 verb tenses and conjugation can be a little tricky; verbs have perfect and imperfect form (you need to know when to use which). Each verb has 5 participles. In terms of pronunciation, there is vowel reduction and the stress is phonemic. This kind of means you need to memorize the stress of each word (it's not written) in order to be understood.
Macedonian is the oldest slavic language. The name Alexandar leatarlly means " Gift of a easy dream" A-lek-san-dar. And many other examples. There for Bulgarian is branch of Macedonian whit words adaed from German Russian and few words from old Bulgar turkmenic language.
@@JustSlav98 And since Prince Boris start kiling 52 families they all started to speak old church slavonic A.K.A. Macedonian. Real bularian language is turkmenic now known as chuvash( do you hear or to keep) Bulgar. From there is the word chuval=a bag. So my dear boy, f u ck you and f u ck the horse that you rode in here. ua-cam.com/video/1U3Pq0YZNEY/v-deo.html
@@jovangorgi Please, stop with those North Macedonian lies and propaganda. The Bulgar tribe came to the Balkan peninsula from the lands near Sea of Azov. Asparuh's grave was in Zaporozhye (Ukraine) - his homeland. The Old Macedonian language was a dialect of Dorian Greek. The slavic christians Sts. Cyril and Methodius, born in 826 and 815 in the Byzantine Empire, spoke Greek and Latin, the two official languages of the Byzantine Empire. They created the Glagolitic script, which is the script of the old Bulgarian language and is based on Greek letters. The Cyrillic alphabet was created at the Preslav Literary School (Bulgaria), which is located 600 kilometers from Skopje, deep into the Bulgarian territory. There is not a single evidence of North Macedonian written text and alphabet prior 1945.
Поздрави от Пловдив! Роден съм в Украйна, но имам български и украински произход. Дойдох в България да уча още миналата година. Обичам тази страна и нейните хора. Обаче моят български е ужасен😅. Мир на всички!
Не ти е ужасен, владееш го доста добре, макар и да допускаш малко граматични грешки, но не са фатални ще се научиш лека-полека, с повечко практика! По-правилно в първото изречение трябва да е: ''Роден съм в Украйна, но имам български и украински произход.'' В този случай - не е нужно да употребяваш определителни членове, защото е ясно за какъв произход става въпрос! Но като цяло само това са ти грешките, иначе всичко ти друго е точно. Радвам се за положения труд, изучавайки българският език, хаха! Ти случайно да не си бесарабски българин? 🙂
As a Bulgarian I knew our language is hard, but never looked at a detailed lesson on it. Now I see why it can be super confusing when people start to learn it and they initially translate from English to Bulgarian. :)
@@HeroManNick132 ааааа... чисто и просто невярно твърдение. Частта с еднаквостта поне. Трудността на научаване на език зависи в най-голяма степен от това ти самия какъв си. За един българин индоевропейските езици са логични и сравнително лесно можеш да научиш език в половин-една година (сериозно учене). Да проговориш мандарин или арабски ще ти отнеме три пъти повече време. За човек, който говори Кантонийски обаче, Мандарин няма да е толкова далечен. Тази година започнах 10-тия си език и спокойно мога да кажа, че от албанския най-малко схванах (за 2 години, ок. 150 часа упражнения). Немски, английски, гръцки, румънски, руски, старогръцки, латински, старобългарски, албански и тази година нидерландски.
Ne e teshko bratko, i jas ne zhiveam tamu, jas sum vo Avstralija roden ama so stari koreni od Egejksa Makedonija. Me razvervash mene? That's not even my local tongue, just what baba and dedo taught me informally at home back when I was younger, and they didn't have Bulgarian or Macedonian schools either ;)
@@ioan4o94 По-скоро бих казал, че има езици, които отнемат повече време за научаване, спрямо други! И разбира се, зависи от самия човек също. 😁 Дори и "най-лесният език" си има своите сложности, така че...
Macedonian sounds similar to how my granmother's sister speaks as she uses a lot of dialect words. To us Bulgarians Macedonian sounds like a South West Bulgarian dialect. Some people understand almost everything, others not. If you are familiar with those similar dialects, you will understand pretty much everything. I understand that some Macedonians feel offended when we say this, but I consider that the fact that something is understandable should not create hate between people.
Забрави да споменеш, че е ПОСЪРБЕН западен български диалект, нарочно, за да бъде по-близък до сърбохърватските езици по време на Югославия. Да не кажем, че използват модифицирана сръбска кирилица и са заменили 6 букви от тях. Драмата идва оттам как твърдят, че техните им наследници са Филип II и Александър Македонски, докато ние смятаме нашите наследници като кан Кубрат и кан Аспарух и отричат кан Кубер за техен наследник и ние, и сърбите сме ги ''окупирали'' някога и оттам идва тази теория за, че сме ''монголско-татарско племе''... И разбира се, в двете Световни войни, където ни се сърдят, когато цар Борис III се бе съюзил с Хитлер и евреите от Вардарска Македония сме ги изпращали на смъртоносен лагер в Треблинка и оттам идва това с ''фашистите.'' Като цяло за всичко са виновни комунистите ни, които ни пъхнаха в това положение и сега тия ни мразят като невиждани, ама и нашите остатъци в днешно време от комунисти го правят това положение по същия начин, както с комунистите ни преди 100 години...
For Greeks Macedonian is Vulgarian (Roman V=B vulgar) ,For Bulgarians Macedonian is Greek Christian and for Serbians Macedonian is southern dialect you speak. We know people from western Bulgaria are Macedonian origin and eastern Macedonian dialect is spoken in Bulgaria but not written as it was forbidden.
This is a very good take! I hope more people see this, because it shows the genuine view and experience of a regular Bulgarian. I also really appreciate the respect to N.Macedonians in your comment showing that you genuinely do not mean their offense.
Great quality as always! I especially appreciate the points about the history of Bulgarian! edit: omg the optative-subjunctive mood is such a natural thing in Slavic languages.. even East Slavic have traces of that
one of the most important "features" is that the official word for "Thank you" is "Благодаря" which literally means "I gift (you) good" a literal translation from Greek's word Efharisto. BUT this is the official AND polite form - with close friends and family we almost always use the French word "merci" and it is used so much it is considered impolite and only for close friends. Also the official word for "goodbye" is "довиждане" (until see again) but the word for just "bye" is "чао" (pronounced like in Italian) - but ciao/чао is basically used and understood in half Europe anyway
that's so interesting!!! romanian does the same thing with "thank you"! we have a formal form, "mulțumesc", and the informal form is french "merci". we even have the nerve to spell it with an s (mersi)
"Чао" на италиански може да означава здравей/довиждане. Сърбите го имат и в двете значения, докато ние само едното от италианците. При македонците при тях ,,благодаря" е ,,благодарам" и неофициалното изказване за ,,благодаря" е ,,фала," което е взето от бившото югославско ,,хвала." И разбира се ,,довиждане" при тях е ,,довидување" и ,,чао" като за неофициално изказване.
Nope. Бʌагодарıа means 'pleasant gift-ing' Бʌаг = pleasant\sweet + дар = gift\present, all in a verbal form to signify a deed or "to give". "Бʌагодарıа ти", translates to the English generic "Thank you", but means "I am pleasantly gift-ing you"
@@carb_8781 Do you know Romania speaks bulgarian language until middle of 19 century, before to be latinised! All national heroes of Romania before latinisation were with blazons written in bulgarian! For that reason many words in today's romanian are pure bulgarian - chereshi (bg) - chereshe (ro) means cherries...
@@ivaylo-from-earth Ивайло, позабравил си българския, или не си го донаучил. "Благодаря" does indeed mean "I gift (you) good", comes from "благо"/blago = goodness and "даря/дарявам" - to gift. It is similar to the english "I wish you well". The greek Efharisto surprised me, I know what it means, just didn't know it is a literal translation with the same meaning. Interesting.
Paul, to your answer regarding Bulgarian and Macedonian. Well, as long as politicians for example meet and never use a translator and they can openly speak their languages and understand each other quite easily, I leave it to you to judge. Yet again, Macedonian is very close to the Western dialect e.g. spoken in Sofia (aka. shopski dialekt), Vidin, Pleven or Blagoevgrad but differs if you reach Plovdiv and especially Stara Zagora or Varna where they have a softer, Eastern dialect. That doesn't mean people from those places will not understand it. Thank you for promoting our language.
@@amikecoru Добро тоа значи дека ско правиш мастер студии во Софија можеш да бираш дали ќе ги напишеш на македонски или на бугарски дека по таа логика е едно те исто??
@@МиланДодевски-ч2г He's just making the point that Bulgarian scientists consider it the same language. As for your logic.. Bulgaria has many dialects, but you can't go to university for example and write in all dialects just cause you come from the south and speak that dialect. You are still required to write in the standardized form, which doesn't mean that when you're speaking in your dialect you're speaking some other language.
@@manonn2006 Јасно ми е во целост тоа. Но иако западните бугарски наречја се поблиски до македонскиот јазик сепак ние помалку разбираме бугарски. И не е толку едноставно македонскиот да се нарече како западно бугарски дијалект затоа што е многу и те како варијабилен. Истокот и западот се небо-земја како и северот и југот. Лесно е да се разбереме ама дека сме едно не сме.
@@МиланДодевски-ч2г Again it has nothing to do with understanding. It’s not necessarily about opinions as well. There are certain requirements from a linguistic standpoint that determine what is and what is not viable to be considered a single language. It’s also not clear cut. Another example of this would be South and North Korean. Younger people would have a harder time understanding each other because through time dialects grow apart and more and more differences start to emerge hence why the younger generation understands less and less. That’s not enough to classify it as a different language however. I personally don’t think Macedonian is yet a different language BUT it will inevitable become one as more and more difference start to form. It will take some time however. Just to give another side to that perspective of why understanding is not a good measure- many Bulgarians speaking standardized Bulgarian have a really REALLY hard time understanding mid 50-60s people from the south and south-west regions of Bulgaria. Would that mean they are not speaking the same language- no. It just means language is getting more standardized and old diverse forms of expressions are dying off. (a sad fact indeed)
@@HeroManNick132 Половината ( предимно от източната половина ) сърби са по своите културологични и антропологични характеристики - един народ с половината българи ( предимно от западната половина ) ... Особено личи - от Софийско до Нишко и наоколо - така наречените шопски фолклорни и езикови региони ...
@@ПреславДочев-д1ш То Сърбия е някога била българска изцяло, както части от Черна гора, Босна и Херцеговина, че дори и до Словакия сме стигали, да не кажа, че Стара Велика България е била в Украйна и Русия. Белград е основан от българите, макар че от Враня до Зайчар и части от Косово е било в наши територии до 1944, когато после разделят наши села като Жеравино и даже Стрезимировци да бъде по-голямата част за Сърбия, а за нас по-малката.
@@СтоянДончев-ь8ц ''бял'' е източен диалект на ''бел,'' както и сърбите попадат в тоя диалектен континиум, но обаче те заменят ''л-то'' с О - ''бео.'' Но фактически да, те са си римски градове, както Пловдив е бил Филипополис, но нали го считаме като наш град, да не кажа, че е един от най-старите в целия свят? Докато Белград не е по-стар от Пловдив. Истината е, че цяла Сърбия е била в наши територии някога, макар и да я губим, особено тия територии от Косово - Враня, Зайчар, които са били до 40-те в наши ръце. И да не река, че сърбите говорят на още по-архаичен диалект от този на македонците, с падежни форми. Да не кажа, че селата Жеравино и Стрезимировци ги разделят на 2, като по-голямата им част отиват за сърбите и за нас по-малката. Макар, че тия села, особено в Жеравино едвам 50 души живеят и в 2-те части, но преди 80 години са живеели там поне 2000 - 5000 души.
Why didn't you mention anything at all about the evidentiality? It's such a cool feature that not many languages in Europe possess, which also makes Bulgarian quite unique.
I am interested in the Bulgarian language to learn. It's an interesting language. It's also a Slavic language that has loanwords from several languages. I like how Bulgarian has plurals that are consistent with them being two or more, compared to just about every other Slavic language that has nominative and genitive plurals depending on being two to four or five or more. A language family is what I only say for Indo-European or Uralic, for example, not Slavic. And Bulgarian is great in not having any silent letters in its words.
I'm Bulgarian and I can tell you Bulgarian technically has some silent letters in some words but way less than French, Irish or English and it is a quite phonetic language - way more phonetic than Russian, Slovenian or Polish but less phonetic than Serbo-Croatian or Macedonian. Most of the silent letters are words with T like ''отвертка'' - screwdriver, the second T is silent and it is pronounced as ''отверка'' instead despite this is the wrong writing. Also the word ''f*ggot'' - ''педераст'' is also the T silent too, we just don't pronounce it here. And the word ''общност'' - community is the T in ''Щ'' is silent too. But these are just a small exceptions because every language has some exceptions. For example unlike other Slavic languages you'll never see Щ as ШТ, except for 1 word - ''пустошта'' - the wasteland. That's because ''пустош'' - wasteland ends with Ш and not Щ. Plus it is in feminine gender too and that's why we add ''TA'' as definite artictles. Hopefully you learnt something new ;D Edit: We have also double plural forms but they are rare like for example криле - крила.
Всичките славянски езици са сложни за чужденците. Дори и ужким нашият език да е по-лесен от останалите, защото почти падежи не са останали, дори и да имаме 1 все още, ама като стигнеш глаголните времена, ще припаднеш направо! 😂
As a Czech, I feel it is kind of hilarious to realise the history of Bulgaria. It's not Slavic by origin, but only got Slavicised (originally the first Bulgarians were Thracians and Turkomans), even the first Bulgarian rulers took the title "Khan", not "Knyaz" or "Czar". But eventually the half-Slavs contributed the Slavic cultures to everybody adopting from them, including us. That's why I love Bulgarian language. Not just the most ancient of all modern Slavic ones, but it is also the most fascinating.
The original ruling class wasn’t Slavic but the vast majority of the people in the area were and the ruling class got absorbed by their people over time.
@@geradryan547 Kinda like the Chinese and the Mongols, or the Cumans and the Romanians over here in Romania (our first medieval rulers were apparently Cumans). We were also under Bulgarian rule for a short while, in the 2nd Bulgarian Empire (AKA The Empire of Vlachs and Bulgarians).
I think we need to get something out the way, the ruling class wasn't slavic, but the people were. When slavs arrived prior to the Bulgars they mixed with the Thracians and adopted christianity. When the pagan bulgars arrived they worked with them to establish their own tribal state as the byzantines were knocking out the slavic tribes. Michael the Syrian patriarch writes that the Bulgars arrived in numbers less than 10,000, which is why the Bulgars ceased to exist after 200 years, because the country was/is dominated by slavic speaking peoples, not turkomen.
Indeed, mostly Thracian actually. Because the Bulgar khan title was also representative of a very small part of the population (very few Bulgars at least from a genome POV). We did get knyaz and czar after being Slavicised. :)
As a Romanian from the south, I can say that I know all the Bulgarian words or at least they sound familiar to me because in my childhood I pretty much watched only the Bulgarian TV Channel (since at the Romanian TV there was almost nothing than communist propaganda). The only problem: I don't know which word means what. 🙂 At the meteo news for instance I often heard the phrase: "dnes shte bade slanchevo vreme, draggi zliteli..." I figured out that it means "Today there will be ... wheather, dear watchers" So it took me some 30 years to discover that "slanchevo" means "sunny". That's when I went to a resort advertised as the "Sunny Beach" on the Bulgarian Black Sea coast... The actual Bulgarian name of the town was "Slanchev Briag"
I don't know why "Слънчев бряг" is translated as "Sunny beach" when it's more likely "Sunny coast." Beach in Bulgarian is more likely "плаж," while "бряг" is a coast.
@@HeroManNick132 It sounds better for foreigners. It is important what you visualise in their mind. Coast in nice but beach is better more fun as the activities and what it is part of it.
the same here, watched Bulgarian dubbed cartoons for a few years, but didn't learn much.. all I can remember is: "leka noci detsa" (good night kids) and "pomoshti" (help!)
Macedonian is the oldest slavic language. The name Alexandar leatarlly means " Gift of a easy dream" A-lek-san-dar. And many other examples. There for Bulgarian is branch of Macedonian whit words adaed from German Russian and few words from old Bulgar turkmenic language.
Well, read about the Romanian language reform and you will learn more interesting things :D Southern Romanian cities and villages had different names century ago. Research what language were used before the roman reform and so on. I talk for real
Hi from Romania! I was just wondering a couple if days ago what language "old slavonian" is an where did it came from. We, romanians, owe alot to the bulgarians and theyr chirilic alphabet, that we used for writhing in romanian until mid XIX century, when we adopted the latin alphabet, more apropiat for romanian language. We also kept alot of slav, bulgarian, turkish words, but having this alphabet took us out of the dark ages, i think. I am amazed by your long history and by the way Bulgaria choses to take care of monuments, historical sites and life in that area that are older then theyr presence in that space. Amazing people, unique and really great with foreign tourists, i am so proud of living just 70 km from your borders. I have visited lots of times and i always feel at home.
Old (Church) Slavonic is actually Old Bulgarian. Unfortunately, countries like Russia, Serbia and Macedonia are the biggest opponents to this. Historians had adopt a "generally" accepted term - Old Slavonic. Russian schools till this day teach their children that Cyrillic Script comes from Russia which is bizarre. On the other hand neighboring countries like Turkey, Greece and Romania respect Bulgarian history.
@@cybertuts from our long history as neighbours, bulgarians never and romanians never intantionally invaded each other, we fought against each other verry verry few times and almost not by our on choice i think, i have seen no hate between the romanian and bulgarian people and maybe that is why. Also, i have read that even though Otomans and others invaded Bulgaria and tooks many inocent lives, when there was peace otoman rulling was based on accepting each culture and religious practice and being more interested in taking large taxes then causing riots. Not sure if this is true for Bulgaria, in Romanian provinces they came, set the scores with the boyars (ruling rich families) and left with the money and the food. Maybe that is why common turks respect theyr neighbours, and romanians also, because we are not verry war-loving people and are not interested in being "bigger and better", we just wanna live in peace, visit, travel, work and live some more.
@@TzakaNyko Hey, you know I'm learning Romanian right now because I really want to learn this magnificent language you have and I find an extreme amount of similarities between our languages, because we both influenced eachother pretty a lot in the past centuries, word order, vocabulary, basic grammatic... Actually to know Bulgarian is very helpful to learn Romanian, I can't wait to speak with Romanians and be able to understand it fluently! Greetings from Bulgaria, Bulgarians always will love Romania and Romanians, you are our best brothers and sisters! Noroc! ❤️🇧🇬🇷🇴
Hi, Paul and thank you for continuing amazing work! As a native speaker of Bulgarian and a language nerd, I really appreciate all the effort you've put into this video. Your explanation of the different grammatical quirks Bulgarian has is really concise and I'll be sure to share your video with all of my foreign friends, that wish to learn my native tongue. The head-shaking really is something that Bulgarian learners find somewhat confusing. I've found out that the following hints help clear up the confusion: - for "yes" - don't turn your head with your nose moving from side to side, but rather bob it left and right with your nose pointing forward. (a bit like a bubblehead doll :) ); -for "no" - imagine not that you are nodding your head (pointing your forhead downward), but rather sticking your chin out. I hope that helps people that are confused by this peculiarity of Bulgarians' body language. ^^
I'm Polish and those two nodes have different meanings here 😆 - the "chin up" node is used sometimes when you want to welcome someone - noding to the sides is used to express uncertainty, you can node that way if you want to express that you are not sure That's really interesting regarding our languages are from the same language family 😄
Greetings for the creator of this videos ! You can see ppl who watch you are intelligent . I’m Bulgarian and very very impressed from the comment section. There is no hate or disrespect 😊 much love to everyone and ..thank you for your good words here ! As Bulgarian you make me smile 😊🙏all the best to everyone!
My impression of Bulgarian is that it is a melodic, pleasant-sounding language. A long time ago I had the choice to migrate either to Hungary or Bulgaria but in hindsight it appears I made a mistake, in regards to the accessibility of the native languages of these countries.
I lived three months in Sofia and fell in love with the language. I decided to learn it some day, which is why I brought some books to my native country, Brazil. Interesting enough, I had to start learning Russian before due to academic purposes and I hope it will help me some how with learning Bulgarian. It would be wonderful to master some Bulgarian and speak a bit of it next time I visit the country that welcomed me so warmly. Thanks for the video. Given my special relationship with Bulgaria, it is very touching to me
My impression is that it would be preferable to learn Bulgarian first, and then ‘progress’ into the more relatively complicated Russian. As Paul indicated, unlike Russian, Bulgarian has mostly lost its case system. However, remnants of a case system can still be found mostly in proverbs. I’ve been learning Russian for a few years now, but I wish I’d started off with Bulgarian. Good luck on your linguistic endeavors.
@@TzvetozarCherkezov Thanks for your insight, Tzvetozar. It’s all relative. Roger’s native language appears to be Portuguese and mine is Spanish. So, making a conceptual jump to a Slavic language is difficult for us. (The same applies to anyone trying to learn a language unrelated to their native language.) I’m sure that Spanish and Portuguese grammars are more similar to one another than Bulgarian and Russian ones are. Despite this, Bulgarian and Russian are recognizably part of the BROAD Slavic languages. Anyway, my point was that Bulgarian’s grammatical divergence from the Slavic stock (loss of case system, use of articles) has made it easier to conceptualize for non-Slavic speakers, and so it offers a great introduction to the Slavic family. Finally, speaking of “having nothing in common”, my understanding of the Russian case system has greatly helped me in my conceptualization of the Swahili noun classes, even though they’re obviously completely unrelated. I hope my point is a little clearer now. Have a good one.
@@juanxyah Sorry, but you don't really have the full picture. The loss of the case system means that Bulgarian utilizes a highly complex verb conjugation system that is REALLY hard to conceptualize for non-Slavic speakers, or any speakers outside the Balkan sprachbund, for that matter. Every verb has more than 100 conjugations and most are irregular, making the verb grammar system very hard to utilize correctly. So, no, you can't really say that Russian is more complicated - they're both very complicated, but in different manners.
@@TzvetozarCherkezov Донякъде руският има прилики с граматиката в българския, ако броим северните руски диалекти, които имат определителните членове, както при нас.
this language has a surprising amount of things in common with french, which i did not expect from a slavic language. using second person plural pronouns in formal contexts, heavy use of reflexive verbs, and a lot of changes in words based on noun gender. also, i had no idea that bulgaria is where the cyrillic alphabet originated! i always assumed it came from russia, but its birthplace turned out to be a much lesser-known country.
@@HeroManNick132 did the latin alphabet actually originate in spain, or are you just using this as an example of how surprising it is that the cyrillic alphabet originated in bulgaria?
Russian, Ukrainian and Serbo-Croatian also use the second p. plural pronoun in formal context. It's Polish which uses third p. singular pronoun (like Spanish) and that honestly is kind of unusual for us Slavs.
Thanks for a great video. There are lots of other weird features in Bulgarian, such as multiple plural forms or a very complicated and nuanced system of verb aspects built by a huge set of prefixes and suffixes (the latter is probably the scariest feature for a Western European attempting to learn Bulgarian).
@Павел Костов Колко па е лесен българският език? Не е толкова лесен, за колкото го смяташ, че е... 9 глаголни времена, 4 наклонения, 3 спрежения както с "македонския език." То може като сме разкарали почти всички падежи и до известна степен да е улеснен българският език, но не забравяй, че структурата на глаголите е сложна... И много чужденци не я овладяват напълно съвършено структурата на глаголите, па и да не кажем, че доста българи не всички пишат абсолютно правилно на своя си език, така че... Не се прави! Ти дори и руски не разбираш добре със сигурност, па камо ли да се хвалиш колко е бил лесен нашият език...
@@HeroManNick132 Тя, пише сравнително добре, или над 50% 60% на български, разбира като слуша и се затруднява говорно, като акцент, но това няма значение. Мен също не ми беше лесно, като ме учеше на руски. Но все пак сме млади все още на по 22 и нещата се възприемат по-лесно и бързо. А на Наташа искам да и благодаря за тези прекрасни вече над 7 години. Я люблю тебя.🌹🌹🌹
I am very disappointed that you didn't even scratch the verbal system that is the most conservative among other Slavic language systems, having preserved both aorist and imperfect tense (as well as perfect and pluperfect), whereas other Slavic languages only preserve the perfect. It is also worth noting that the - да construction can be made with one of the two verbal forms (finite or non-finite) which makes a whole lot of difference especially in compound tenses (like the future tense or the pluperfect). Moreover, vocative case, the four evidentials (being found again only in Bulgarian among Slavic lanugages), plus the so called ''narrative mood" are definitely something I would try to emphasise on when talking about Bulgarian, because they set the language apart. Lack of cases (not complete though) and presence of definite article are just the most basic caracteristics. Verbal system is more divergent and I would have really tried to investigate there if I were you to be honest.
Well, it's difficult and that's what most people do with it while describing Bulgarian :) The narrative forms were surely worth mentioning at least. Bulgarians may mention facts with slightly emphasizing they are not sure and are retelling other people's words.
Hi, everyone! I hope you like the video! Be sure to grab Atlas VPN for just $1.99/mo before the deal expires: get.atlasvpn.com/Langfocus
He technically did in his video about the Caucasian langs: ua-cam.com/video/GvIVI-hGbRg/v-deo.html
Can't wait for the premiere!
Also, I love the few shorts you've uploaded; keep it up!
The Bulgars of Bulgaria mixed with Slavs and adopted Orthodox Christianity in 864. Only a few Turkic Bulgar words remain in the modern Bulgarian language, a member of the South Slavic language family that also possesses some words from Russian, Ottoman Turkish, and other languages.
Hello, @Langfocus! We (the Bulgarians) have a lot of common words with Russia. I always explained this by the existence of Volga Bulgaria between 7th till 14th century. Which became part of Russia after the downfall of Golden Horde. Is there such an influence?
the term slav is fictional!
As a Bessarabian Bulgarian from Ukraine and a speaker of almost extinct dialect very different from the standard language, I really appreciate this video.
where exactly bro? never heard of this ethnic combo :)
dude, you could have left it at "Bulgarians in today's Ukraine" but nooooo apparently Bessarabia and Transnistria are "Ukrainian"
Разбираш ли добре български книжовно? И какъв диалект говориш, защото в България има много диалекти, моят е софийски и северозападен, но твоят може би е източен остарял! Бъди здрав, българче наше! 🇧🇬❤️
@@porphyry17 that was just for emphasizing what country I've grown in, it's irrelevant in this context part of which country it used to be or that not whole Bessarabia is part of Ukraine.
@@gixmax Krynychne or Chushmeliya
Bugarski great language .
I can understand it 85-90% , greetings from Croatia 🇭🇷❤🇧🇬
Привет братчед!
as a Pole I can understand like 2%
All the words seem so foreign to me like "Obicham" and "Iskam". In Polish we just say "Lubię" "Chcę". Even other Balkan languages kinda make sense to me like "Volim" which reminds me of a Polish word "Wolę" which means "To prefer"
@@Tobi-oi3uf As Bulgaria is on the crossroads of civilizations, a lot of words are introduced and others are falling of use. A 120 years ago, modern Bulgarian sounded way different than now... Still the same language, but with a lot of Turkish loan words... Then Bulgarian from 100 years ago, would have had newer French/German loan words... During the communist era, again there are changes in the language. And now even words from English are popping in... Just watching old news reals, could sound strange and funny...
This whole borrowing of words, made Bulgarian full with synonyms, which helps us understand more languages...
That is, if you have grown up surrounded by those words, i.e. being exposed to different people from different walks of life, since older people tend to use those older words. There is even a dictionary of older words, no longer in "active" use... And it is fascinating how the language is changing...
@@Tobi-oi3uf имаме дума любим - favorite(m), любима - favorite(f). При нас я използваме повече като прилагателно, любя е глаголната форма but любя is more of the act of caressing and having intercourse while Обичам(obicham) at least to google translate corresponds to "kocham" in Polish.
@@Tobi-oi3uf iskati (but 1st person singular is ištem or iskam in Croatian) is archaic and I have never heard of običam. We use voljeti (volim) and sviđati se (sviđa mi se).
Greetings from Athens, Greece, to our neighbours in beautiful Bulgaria. Much love and respect.
Safe to say the love and respect is mutual ☺️
So nice to hear that, Kosta!:) Feeling are mutual, may your beautiful country and people be blessed. kalinihta:)
Agapw Ellada, so good musik and kitchen👌🏻
Love and respect from Bulgaria to Greece, the oldest and richest culture in the world ❤
Привет дорогим нашим братьям и сестрам болгарам и грекам из России!❤️
Bulgarian Turk here. Even though we keep our ethnic identity, a very large majority of our group speak Bulgarian fluently. Thank you for this video. Bulgaria is a unique country in every aspect and there is no other like it. I'm grateful to call her my homeland.
Радвам се, че си по-голям патриот, спрямо повечето българи оттука, където бягат на запада!
Not a hate, but u seems pretty educated for a Bulgarian-Turk 😱🥳
@@env.9898 just because you start with " not a hate " ( whatever that means) , doesn't make you less of a bigot.
@@unpronounceablebon7084 one more 😱😱😱
@@unpronounceablebon7084 i guess u r Bulgarian-Turk who gets mad from just a comment.... Wish u good day boy ♥️
Having married a Bulgarian and having lived in Sofia for 5 years, I am one of just few native German speaker who learned the language fluently. It opened my eyes and my universe. It is very complex, rich in words and forces you to think in new ways. Learning a new language is the best brain training you can make. We go to the gym to stay physically fit? But how much training do we invest in our brain per day?
Edward Sapir and Benjamin Lee Whorf would like to thank you for your service.
Ich habe eine Arbeitskollegin, die bulgarisch kann. Sie wurde zwar in Sofia geboren aber ist in Deutschland aufgewachsen. Irgendwie habe ich Interesse an der Sprache gefunden und beschäftige mich seit einiger Zeit damit. Respekt, wenn du fließend bulgarisch sprichst. Ich stell mir das super schwer vor mehr zu lernen als nur ein paar Basics. Aber wenn man da wohnt bzw. gewohnt hat bleibt einem auch keine andere Wahl.
Dammmm you must have lot of free time 😂 me i would just use english and signs language lol
Damn, as a Croatian, I sympathize with you, it must have been a struggle to wrap your mind around a Slavic language :D Thank god you didn't move to Croatia or Serbia, then you would struggle with 7 cases (nominative, genitive, dative, accusative, vocative, locative and instrumental) xD
@@lit2021 I noticed quite a funny thing. One actually can never really understand grammar elements, that do not exist in your mother tongue. There are some past tenses in Bulgarian, that do not exist as a concept in German. When speaking Bulgarian I know they exist, how they are spoken and when, but the actual finer meaning behind them get completely lost on me.
I have once heard that the Inuit people from the north pole have 20 words for the color white. I think I could learn them by heart, but I am sure I would never actually be able to wrap my head around it and see - by intuition - in white anything else than just - white. The necessary brain cells for it never formed during early childhood.
Аз съм от САЩ но говоря български защото имам приятел от България. Този клип ме научи на неща, които не знаех! Благодаря, Пол 🙏
In Bulgarian, "това" refers to neuter gendered nouns. You might want to use "този", since "клип" is in masculine, or just use "видео" which is neuter.
@@vikinggeorge7007 Or "тоя/тоз" also "което" should be "които" because "неща" is plural.
Very good. You did some mistakes so here is how correctly it should be:
''Аз съм от САЩ, но говоря български, защото имам приятел от България. Този/Тоз/Тоя клип ме научи на неща, които не знаех! Благодаря, Пол!''
@@vikinggeorge7007 Thank you! I didn't realize "клип" is masculine.
@@frozenBird925 "клип" is masculine actually. To check it just add "един" like "a" in English. For example:
"един клип" - masculine
"една запетая" - feminine
"едно видео" - neuter
"едни клипове" - plural.
It works the same kinda like French/Spanish.
I am so happy you finally made video on my native Bulgarian language, thanks, Paul, you are the best, keep it up! 🇧🇬❤️👍
Жалкото и смешното е, че древните българи ги наричат Турци.. Като каза във видеото. Смис Turkic/Тюрки което не е вярно.. Уикипедията пак лъже..
@@geforcebg4256 Уикипедията е свободна за всеки да си пише глупостите... :Р
@@geforcebg4256 Произходът на прабългарите е все още оспорван, но е ясно, че оня Волжкия Булгар език е бил тюркски, който е изчезнал през 9-ти век и най-вероятно този език са го говорили според повечето източници. Сигурно е било така, но както с французите, които са били франки го изоставят този език и започват до ден днешен да се говори местния език. Все още не се знае колко думи от тоя език сме запазили, ама дали има и 2 процента от него...
Имало е много различни българи а не само Вложка българи. Например като Болгар/Аспарухови Българи. Но не знам защо не се споменават за тях.. Нашите политици предатели не правят така да популизират историята ни ( и то истинската а не фалшивата във Американското посолство или Турското..) В момента сме зависими от империята на злото САЩ.
@@basementcattiger6231 What this even mean? TF?
As a Ukrainian living in Bulgaria for 8 months now, I can say that the more I discover Bulgarian, the more I fall in love with it🤩. And, of course, when one knows two Slavic languages, the third language is easier to master. It was no news to me that there are apparent similarities between Bulgarian and Russian. Still, I was a bit surprised that there are also many vocabulary intersections between Ukrainian and Bulgarian, including ancient layers of Slavic words and some words borrowed by both languages from Turkish.
Чудно ми ти къде живееш в България? По Крайбрежието - Варна, Бургас или в центъра на Горно-Тракийската низина - Пловдив? 😁
@@HeroManNick132 сигурно не живее във Столипиново
My favourite intersection between Ukrainian and Bulgarian is the word лайно "shit" . Russians don't understand it.
There is not turkish words in Bulgarian .
Just make examination and get knowledge about Indo-European words .
Used in Turkish language too .
За мен бъгарският език е на много по-високо ниво от такива световни езици като - опростения и развален църковнославянски ( руски ) , а и неадекватния като ползване на азбука ,членоразделност и твърде много произволни конструкции ( ангийския ) !
И например :
Полският език - за мен това е силно изроден ( звуково ) славянски ... , а украинският е явно една неулегнала сравнително нова смес от руски ,славяно-балкански и около-полски ....
I was in a train station in Sofia, and saw a sign on a door. With my knowledge of the Greek alphabet, I was able to roughly sound out the Cyrillic. And then it became obvious that it was a loan word from French, so I could determine the meaning.
For a mostly monolingual English speaker from Ireland to work out that a Bulgarian sign said "transport police" felt like quite an achievement.
Interestingly, that was one of the few signs which weren't bilingual. Most of the old signs in the train station were bilingual in Bulgarian and French; the new signs were bilingual in Bulgarian and English. Shows something about the changing fates of the languages on the world stage, I suppose.
Yep, Bulgarian has a lot of loanwords from French. By the way, Bulgarian also historically exchanged these French loanwords with Turkish. Гара (gare, "railway station"), асансьор (ascenseur, "elevator"), ниво (niveau, "level"), фотьойл (fauteuil, "arm-chair") etc.
The last part was very interesting to me.
Now, when there are bilingual signs, the second language is usually in English.
But I noticed that a few older signs had German on them instead, when I was in Plovdiv.
Now I am curious about the influences of a "universal language".
How old were the French bilingual signs?
you should see all the signs that think they are bilingual
@@thealayaseverus ?
@@cerebrummaximus3762 It's several years ago that I was there. I arrived in the morning on a sleeper train and left in the evening on another. And I spent the entire day in the environs of the station, because I'd been traveling for weeks and was wrecked. I actually stretched out and tried to sleep on a the platform at one stage.
Ah, to be young again!
That's so interesting! Scandinavian languages also have a definite ending like Bulgarian, and in Norwegian you can also put the personal pronoun after the subject. The Bulgarian way of saying "my friend" is strikingly similar to Norwegian: "priyatelyat mi" - priyatel (friend) -yat (the) mi (my) = "vennen min" - venn (friend) -en (the) min (my) - both would be "friend-the my". So for Scandinavians, Bulgarian would be much more intuitive to learn than other Slavic languages! Especially with the absence of cases!
I'm bulgarian and I used to learn Swedish before. Honestly I thought the same thing back then, sentence structure is pretty much the same
@@floresto yeah very interesting!
In Bulgarian you can also say 'Моят приятел' (Moyat priyatel). It is literally 'my-the friend' (using your sample construction). Adjectives also can take definite articles - Хубавата жена (Hubavata zhena) - ENG The pretty woman and literally 'pretty-the woman', but not "pretty woman-the".
@@jovanoti И на македонски ,,Моjот приjател'' ,,Убавата жена''
a Bulgarian here 🥸 i really want to learn Swedish and your comment just made my day :D
I am a Serb living in Croatia. I adore Bulgarian language. I definitely can not say that I can speak it, but I definitely found out the way how to "transform" Serbian to Bulgarian by following some rules that are constant. It is hard do explain, but I love it. :) And when we visit Bulgaria (and it was for quite a few times so far) I always tend to speak Bulgarian as much as I could. And every time I learn something new. :)
Pretty much what I do the same when I visit ex-yu. I try to speak serbo-coratian to some degree :) I have my little system to replace some letters here and there - щ=ć къща=kuća, ще=ću, drop an ъ - Сърбия, Хърватска = Srbija, Hrvatska or change it to a/u съм=sam, път=put , remeber to end the past tense verbs to o instead of l - бил=bio. And lastly attempt to use the correct case, but i fail most of the time on that :D
@@a.n.6374 Yeah, pretty much the same to me in Bulgaria. But there are also some words that are a part of an old Serbian lexic, but they are in use in Bulgaria today. For example искам, голqм etc. Also there are bunch of words with the reflex of letter yat - Serbo-Croatian MLEKO/MLIJEKO, Bulgarian МЛqКО etc.
Anyways, I'm glad I'm not the only one. 😁
@@a.n.6374 And regarding to cases, yeah, that's pretty much due to the mother language sense - very hard to foreigners.
@@labojanedu yeah the yat is also splitting Bulgaria to east/west dialects, much in a similar way it does with you to ijekavski/ekavski. With western bulgarian(including Sofia which is were I'm from) being more on the E side. In essence you'd hear more often things like mleko and hleb instead of the official proper mlyalko and hlyab in the west which is deemed incorrect. While in the east they are very correct with the ya, they tend to make another mistake and instead of E, they would say I - Tilivizija would be the best example. I think they do something similar in Dalmatia and would say things like bili and mliko right?
And that translates to me being more comfortable with ekavski version of Serbian, it just comes out more natural to say E instead of YA, IJE or God forbid I.
@@a.n.6374 Totally right. Also, I've heard that I instead of E in some Bulgarian traditional songs, along with O instead of U. Polegnala e tUdora, or Prodava sI konq for example, etc, mostly sang by Olga Borisova.
Omg, I have finally found out someone who understands me. 😁 I love Bulgaria, Bulgarian language and culture!
P. S.
I've spent two nights with my family in Geo Milev quart in Sofia this August. 😁
As a bulgarian and subscriber of your channel i was waiting for this moment for so long... im so glad you finally did it. Thank you :)
I am immensely chuffed about this as Bulgarian is my favourite slavic language 🇧🇬 ❤
Благодаря ти много и поздрави на всички българи от Великобритания 🇬🇧
Welcome ot our telegram group to practise from time to time if you like
I feel honoured seeing people from other countries learning my native language.
Благодарим ти и поздрави от един българин във Великобритания!
и на теб
Bro i think you messed the flags abit and thank you for liking our language
@Petko Kirilov Мога ли да се присъединя към групата? Съм от Америка и искам да практикувам Български
I studied a couple of lessons online in Bulgarian, just to know what this language really is, and as for me, this language is one of the most beautiful and melodic languages, with easy pronunciation for a Russian/Ukrainian speaker.
Благодаря 🙏💕 Това значи много за мен и останалите българи.
Translation
Thank you 🙏💕 This means a lot to me and the other Bulgarians.
@@Raya2880 Благодарам. Тоа/Ова значи многу за мене и останалите бугари.
Interesting. I have a hard time understanding people who speak Bulgarian with a Russian accent. I appreciate their effort though
@@HeroManNick132 haha. i see what you did there :)
In Soviet Union, several Bulgarian newspapers and magazines were available, particularly, "Паралели" ("Parallels"). As a child, I found it relatively easy to read and understand, however, I never knew that those endings "-та", "-те" etc. were actually definite articles. And, by the way, I've learnt one of my first programming languages, Basic, reading a Bulgarian book "Basic for microcomputer".
I think in Northern Russian dialects you had articles kinda like Bulgarian like for example "письмо-то" which is pretty much like the Bulgarian "писмото."
@@HeroManNick132 Right you are. It was only recently that I learned about them being articles in Russian. And there is also "-нибудь" which means "a", "any". But it is used with pronouns only.
@@ФилиппЛыков-д8е Funny but Macedonian and some Bulgarian dialects have extra ones for close and far objects. It's like ''this'' and ''that'' attached to the word like ''the'' in Bulgarian and Macedonian. But Standard Bulgarian only has for ''the'' articles while Macedonian and Pomak have ''the,'' ''this'' and ''that'' as definite articles.
Брат! I learned Basic as my first programming language by reading a Russian manual for an old Spectrum ZX. I also read Russian books on programming as that's what my father took with himself after studying in Moscow. The world is so small, keep safe!
Fun fact, in the 1980's almost 10% of the entire work force was involved in the computer industry in Bulgaria. The director for building the IT industry in Comecon was Bulgarian and he made sure some of the most profitable parts were manufactured there (hard drives, cpu's and ultimately PC's). Rockwell wanted to partner up with Bulgarian companies to manufacture equipment but Russia ultimately put a stop to any partnership between Bulgarian and US companies. Then it all fell apart and now all we manufacture and sell is goat cheese to Germany.
You will probably not believe me, but I am crying watching this video as I know there are a lot of people from Bulgaria that don't want to live in Bulgaria and don't even want to speak Bulgarian and think Cyrillic is useless. I am so proud of my country and my language. Thank you for that video and for all the positive comments in it!
Кирилицата не е безполезна, защото повечето я учат, за да научат руски, а не български. Това е разликата.
Here's a box of tissues for you, man. Wipe your tears and snot, I'll find a sad song to play.
Although I live in America, i'm from an island nation pretty far and different from bulgaria (Dominican Republic)
I find Bulgaria very beautiful with a nice language and it looks like you guys have good food. I do hope to visit someday. I hope it becomes a place that your citizens feel happier in
@@SWilla00946 Thank you for the lovely words
You're great my friend. I love study russian and I'll study bulgarian to some day. The Slavic languages aren't the same without cyrilic letters. This alphabet is so beautiful. Здравейте от Испания 😉
Thank you from Ukraine! We also have Bulgarians in Besarabia region, so it was interesting to watch for me.
Bulgarian language sounds so cute 😍 Especially word спя (spya)
It's more like the girl speaker in the video pronounces things in a cute manner.
@@rightwingreactionary well, maybe. But spya sounds cute indeed
@@mykytka7133 In Macedonian it will be ''спиjам'' - just 2 sound and 3 letter differences.
@@HeroManNick132 In Sofia distric dialect it is спим :)
In the 19th century about 200,000 Bugarians fled the Turksh yoke and settled in Ukraine, that number is now around 400,000!!!
After having been subscribed to the channel for years, I will finally see my language profiled! Kudos to you, Paul!
Хахах, нали, мислех, че съм само аз
О, това ще е интересно!
Чакам 3 години да направи това видео! 🤣🤣
What a convenient video. I'm a native spanish speaker who just started to study bulgarian this week.
I looked for this video a couple of weeks ago and it was kind of disappointing not finding a LangFocus video about bulgarian. It makes me happy this was the new language video 😊
Продължавай да учиш , българският е мн . лесен .👍
@@НадеждаДимова-в7л Не е баш толкова лесен, за колкото го смяташ, ала донякъде си права.
I'm a bulgarian that's trying to learn Spanish
As a greek, I'm impressed (despite the alien vocabulary etc) how similar the syntax is to the greek one!
Unironically Bulgarian has more Greek words than the fake Macedonian language which uses Turkish words from the Ottomans which were mostly forgotten here. They speak a Serbicized Western Bulgarian dialect and yet they claim how everything came from them.
Bro your alphabet be lookin like moon runes
Because of the Sprachbund mentioned at the beginning of the video. Modern Greek, Bulgarian, and Romanian have very similar syntax.
Tou mean Macedonian Christian language Romans who used Greek call it Vulgar as Latin V= Greek B and Cyrillic Б.
I am bulgerian Im learned New Testament Grek and for me was so easily to understand and record in the memory. The Logik, the mentality so closer to the bulgerian mentality 😊
I’m Hungarian, learning Russian, and even though I couldn’t always understand spoken Bulgarian in this video, most of the time I could understand the written sentences. There are many words which are exactly the same, or very similar, and I could guess the meaning of the word (e.g. искать in Russian means to search, искам in Bulgarian means to want)
Also the grammar is quite different, but doesn’t seem like a hassle
Здрасти от Унгария 🇭🇺🙏🇧🇬
If you want to visit Bulgarians close to your home, we have a few villages in Banat, for example Dudeștii Vechi and Vinga, whose inhabitants are catholic Bulgarians speaking a very peculiar dialect. In fact, one of the most famous mayors of Timișoara/Temesvár under Austro-Hungarian rule was an ethnic Banat Bulgarian, his name was Telbisz Károly.
Russian is based on Bulgarian since the church language was inposed on all of those conquered tribes within modern RF.
@@oleksiidmytrenko6114 not directly based on, but heavily influenced by old Bulgarian, just like Romance languages are influenced by the church and scientific Latin.
@@le_synthesis2585 and then later in 1900s Bulgarian took dozens of Russian words (some were "reintroduced" as originated from Old Bulgarian aka Church Slavonic), so the vocabularies are really very close for two languages from different Slavic subgroups.
@@amikecoru and remember that OCS does not equal spoken Old Bulgarian, it had huge Greek influence since it was used to translate the Bible from Greek. This includes lexical calques and even some grammar. The words like благоприятный are in fact based on the Greek word formation model, not characteristic for the slavic languages.
От Гърция съм, но говоря на български също, защото знам руски (наполовина руснак съм). Започнах да уча български преди четири месеца и мога да кажа, че владея този много хубав език доста добре. Може би не говоря доста бързо, ама сега разбирам всичко.
Моят съквартирант, тук в Москва, от Северна Македония е. Въпреки това, говори български и очевидно общуваме на български, той понякога звъни на своите близки от Куманово и разбира се минава на македонски. От македонски разбирам ако не всичко, тогава 99%. Затова разбрах защо в България признават го като "македонска литературна норма".
Само да знаеш, че "наполовина" се пише слято ;)
@@JustforFun132a.k.aNickjackHero Благодаря много)
Македония е България
@@lubomirgeorgiev2415 Северна Македония*
За съжаление има доста Гърци и араби които научават и говорят Български по- добре от нас българите :-)
I'VE BEEN WAITING!!!!!!
От няколко месеца уча български. Интересен език. Може би някой ден ще успея да отида в България.
С любов от Русия
Желаю тебе удачи! Мне кажется что твоего болгарского лучше чем мой руский.
@@rightwingreactionary благодоря!
Болгарский кажется легче без падежей, но иногда бывает сложно :D
@@helenstark4348 Всъщност, имаме остатъци от падежи, но сега имаме само един падеж и това е звателният, когато се обръщаш към някого. Например:
Петър - Петре
девойка - девойко/девойке
И местоимения, образувани от падежни форми, които не изискват ,,на'' като например вместо - на него, на нея, на нас, на вас, на тях, на кого, на някого и на никого, можеш да кажеш просто - нему, ней, нам, вам, тям, кому, някому и никому.
Дано съм ти помогнал с нещо, хаха.
не ти трябва, не е толкова добре колкото може да изглежда
@@kristiyanhristov1514 Стига си мрънкал и ти като всеки българин у нас за най-малкото! Гледай по-ведро на нещата! Радвай се поне, че не си се родил в Северна Корея или в някоя бедна африканска държава!
I've been waiting for this video to be done for a long time. Excellent as always
I love Bulgarian, I'm from Mexico and moved to the Netherlands where I have been learning quite a bit of Bulgarian since I have a lot of Bulgarian friends. It is a fun language to learn!
Bulgarians (including myself) think of Mexico as an exotic place full of happy people with the same fate as us basically (unrealized potential in the global scale) Mexico and countryside especially is in my list of places i will visit one day
Ey carnal and I am bulgarian who moved to the Uk , but in my case I dont have spanish speaking friends yet and I am planning to learn spanish because its fun and learning also mexican spanish words, Viva Mexico
@@bozhidarmarinov2184 hahaha nice
@@bozhidarmarinov2184 Ти смяташ ли да се върнеш някога в България?
@@HeroManNick132 Da smqtam sled kato zavyrsha universitet vypreki che znam che me ochakva mnogo po truden jivot, no mnogo moi poznati i priqteli mi kazvat da si sedq tuk che bilo po dobre
As a native Bulgarian I understand around 90% of Macedonian and my grandmother who was born in modern day Macedonia in the times when these lands were Bulgarian was speaking basically Macedonian in my childhood, so I would say Macedonian is a dialect of Bulgarian with some Serbian influence from the past 70 years. Of course, no disrespect to the Macedonians (citizens of the country), they are free to identify as whatever they like, but history can't be rewritten.
Well said. Thanks.
@@IK-so2bm Македонец?
Probobaly just like Serbian and Croatian
@@altergreenhorn no, serbian and croatian have less than 20 different words, share identical gramathics and alpha et, and actually make one language politicaly divided 30 years ago. Mac and bg have difference in more than 15% of vocabulary, quite different alphabet and accent, though gramathic is mostly the same. Very similar, and mostly interchangeble, but only in geographicly adjacent regions. Guys from western Macedonia can understand about 75% of eastern located bulgarians, and border located can understand 95% each other
@@AckMach Добре де, човече, нужно ли е да се преструваш някому паднал от небето, сякаш ние говорим на извънземски, спрямо сърбите и хърватите? Защо си го причиняваш това на себе си, не мога да те разбера?
I am romanian and I have a lot of bulgarian friends and I am always suprised how many things we have in common.
Did you know that the 2nd Bulgarian Empire, could technically be considered Romanian, too? ~ half the population was Vlach and the monarchs who established it, were either part Vlach or fully Vlach who then adopted Bulgarian names to gain legitimacy.
Well Wallacians were a part of the bulgarian empires for a long time so it makes sense.
@@Ne0LiT The Assen dynasty is generally believed to be part-Bulgarian, part-Vlach and part-Cuman. The diversity in their ethnic background helped them gain the support of Bulgarians, Vlachs and Cumans. However, they always stylized themselves as Bulgarian emperors.
@@TzvetozarCherkezov I agree with everything you said, but I wanna pause you for something more important. We share the same first name!
both countries could call themselves Thracian hehe
I as a Slovak have a constant urge to put cases in those Bulgarian sentences every time I see them :D it's just so weird without those cases.
For example?
Like all of them lol. Almost all the sentences had nouns that weren’t the subject.
@@mcaeln7268 Is this your second account?
@@HeroManNick132 I’m confused… wdym second account?
@@mcaeln7268 Are you replying me from your first/second account?
Жена ми е българка от Пловдив, аз съм от Бразилия, тя ме научи да говоря на Български, а аз нея на Португалски! Тя обаче говори много по-добре на Португалски, отколкото аз на Български 😅😅
Nothing in the world comes quite close to the beauty of the Thracian plains and the Rhodopes of Bulgaria and Greece.
Пишете по-правилно (включително пунктуация) от голяма част от българите, адмирации
@@dimitar.bogdanov Поне той пише по-добре, спрямо почти все българин оттука, който се прави на инат за най-малкото нещо!
и аз съм Пловдив
@@ivoandonov5999?????? 😭
My favorite Slavic language since 2013 :)
Also nice country, with friendly people and marvelous nature.
@@basementcattiger6231 Haha, keep crying. What languages have to do with politics?
@@HeroManNick132 бугари глупи бравос за еу затоа Бугарија е сиромашна 💩💩💩💩💩
@@AlexMkd1984 Вие сте още по-сиромашни, ама кой ви го казва?
@EvelynMedranoARMYLanguageLover Приятелка is used for female friend, while приятел is for male friend because I'm a guy :)
Also small correction ''Кажете/Кажи му или на нея.''
I'm Bulgarian and all those things you explained are natural and make sence to me since it's my native language, but oh man I did not realize how difficult it actually sounds when it's being explained.If I didn't know anything I would probably be very confused on a lot of stuff 😅
As a native English speaker, I never realized that English has some weird features until I started learning Spanish. I think the weirdest thing for me was not using "do" as an auxiliary verb.
@@anneonymous4884 you can do that in Spanish for emphasis, although is archaic and very poetic.
"Haz de " is a valid construction. It's quiet literally the same as in English with "Do do it" or something like that, a very direct order.
edit: when it's used as an auxiliary it should be written has* not haz* which makes no sense but hey RAE has its flaws
@@cahallo5964 interesting, thanks!
Българския е доста труден
@@nadebelo1916 Българският*
I am a native Spanish speaker and I think Bulgarian sounds beautiful!
Oooohhh stop it, you said it just because a lady was speaking in bulgarian. To be frank, bulgarian can sound "angry", an uncle of my grandmother was married for an aussie lady, and she always used to ask "why are you always arguing in bulgarian?"
@@doomdrake123 Какво се обиждаш па ти бе и все си мрънкал? Стига гледа песимистично на нещата все! Какво лошо в това има? Като ти така не мислиш, не значи, че се отнася точно, както си го мислиш все!
Ясно е, че плачеш, за дето не си се родил в Северна Корея или някоя бедна африканска държава! Па да те видим, ако беше се родил там, а не в България...
Bulgarian is so beautiful language. And so hard too. Хей, българи , тук ли сте?
@@theTwilightLegends Ти от Испания ли? 😂
@@HeroManNick132 ОМГ знаеш ли испански ?
As a Russian, I find Bulgarian extremely familiar due to a plethora of similar words in both languages. As far as I know, Holy Church Slavonic was one of ancient Bulgarian/South Slavic dialects which got popularised by the first Christians among Slavic nations in the East of Europe. That's why a lot of old-fashioned Russian words definitely resemble Bulgarian ones to some extent. How interesting! 👍
Same here, but Ukrainian native russian, anytime I read/hear anything in Bulgarian, seems like a church service but outside of a church and a bit “colloquiallised”. UPD My bad, it sounded quite funny for me before I started learning OCS
you are absolutely correct - but there was also the reverse process - during the Ottoman rule a lot of Bulgarians were educated in Russian schools and universities, and after independence in 1878 the Bulgarian government was set up by a russian administration. That introduced a lot of modern Russian words which simply didn't exist in the Bulgarian vernacular - mostly in the fields of government administration, the law, military, accounting, science etc
Gregorii Tsamblak and Kiprian as two more known clergymen from Bulgaria who moved to places like Serbia and then around Kiev and wrote a lot in 13th century or so.
Нормално е, защо си учуден?
I remember reading a Pushkin poem in Russian class when I was a kid, and it contained words that I hadn't seen in Russian texts before, but were very close or identical to Bulgarian ones. It made me wonder about precisely what you stated, thank you for validating that theory of mine.
Just a note: 11:44 The "yes" shake and "no" nod may look like we're doing it backwards but are actually unique gestures. The "yes" headshake is more of a sideways head wobble along a vertical axis similar to the Indian headshake; the "no" is a single upward nod almost always accompanied by a "tsk" sound or a grimace.
As a Bulgarian curious about languages, very interesting video!
The no, doesn't necessarily have to be a single upward nod but it always starts top to bottom and is a little slower than a typical nod from the rest of the world. But it is always accompanied by a grimace.
If anyone's wondering whether this comment is true or not, it's absolutely correct.
Apart from the opposite head movements, there's another funny thing for us Greeks.
Greek "yes" is "nai" (pronounced "ne"), as the Bulgarian "no"! The pronunciation is exactly the same, as well, a clear "ne"!
So you can imagine what a Greek understands when a Bulgarian says "ne" to him, moving his head upside-down! 🤣🤣
@slendydie1267 thats not true. It pretty much always starts from top to bottom
@@ignisfatuus07 in Greece the head movement gesture is the same. We move it up to say no (and also sometimes a ts can be heard) and sideways-down for yes.
As a native Serbo-Croatian speaker, whos mother is from North Macedonia, I find Bulgarian very easy to understand, expecially in its writen form. I would say like 70% in spoken and over 95% in written form.
It is interesting to see that there are no Serb-Croatian speakers in Croatia. On the last census in Croatia in 2021, 0.21%
@@croatianhistoryandidentity8261 dosadio si i bogu i isusu. čkumi
Do southern Serbs understand better Bulgarian/Macedonian, because I don't if people in Šabac or Sombor in North Serbia will understand me, but at least to the south serbs it has to be fairly easy!
When I, an offspring of town on the Moskva river, comprehend 55-65% spoken-wise and 90% written. Greatly easier than Bêlorussian or Ukraînian
There's no such thing as Serbo-Croatian, I wish people would stop spewing such nonsense. I'm from a southern part of Croatia and even within Croatia many would have a really difficult time understanding me, let alone Serbs, and I've spoken to quite a few Serbs who even asked me what language I speak (randomly online through voice chat). Especially people from southern parts of Serbia can barely understand something, and I also struggled understanding them, thinking it sounds more like Bulgarian or something
The dedication and efforts you put on researching and presenting every language of the world on videos are top notch!
An Argentinian here! Lol
idk what is it but i have a big love for the Bulgarian language since 4 years already (Actually since then i've been focusing a lot of linguistics), it started sounding really _alien_ for me but that catched me, now this year i could finally start learning it, i'm still on that, now i know the basics and probably a little more
Pronunciation isn't such a big deal 'cause most of our sounds in Spanish are the same and i'm kinda surprised some of our grammar can be so similar sometimes, but yeah, had to learn about all the unstressed and stressed vowels (since i'm learning the Standard Dialect), palatalization, stress (which i noticed most of time as in Spanish is in the middle).
I still have a LOT to learn but i can understand quite already, same with talking.
It also helped me to try to learn Serbo-Croatian and Slovak but i gave up with them xd
In the last 2/3 months i've been also focusing in the Russian language, and i'm surprised i could understand a lot with my Bulgarian knowledge, the phonology is also kinda related like in the stress of the Bulgarian 'a' and the Russian 'a/o'
Имате красив език! 🇦🇷~🇧🇬
Hey xD. In case of wondering there is 1 mistake in the video with the ЖП гара. Usually ''железопътна гара's'' abbreviation is pronounced as ЖеПе, not ЖъПъ despite this is how usually separately you pronounce these letters but in this appreviation it is wrong. But at least she apologised for the mistake.
It is also the same case when you are pronouncing ''СССР - Съюз на съветските социалистически републики'' like ''ЕсЕсЕсЕр'' not ''СъСъСъРъ'' because you technically you are using Russian way of the pronunciation of these abbreviations and we adopted them as well.
And since you speak a Romance language ''gara'' is a French loan from ''gare'' which may help you a bit with the language xD.
Since you're interested in linguistics, you might find the evidentiality in Bulgarian quite fun. Overall, well done my man
I always see Argentinian and Brazilian brothers give love to Bulgaria. I've always though you guys are kinda like the Eastern Europeans of Latin America :D.
Благодаря ☺️❤️
Che che, donde aprendiste búlgaro?
поздрави от беларус, живеещ в Япония! Българският език изглежда много интересен.
липсата на падежи на съществителните го прави толкова различен от другите славянски езици, но все пак звучи страхотно
Македонският език също няма падежи като при нас, но фактически имаме все още 1 останал - звателният. Например:
Петър - Петре
Мария - Марийка/Марийке/Марийче
девойка - девойко/девойке
Или в местоименията, които не изискват ,,на.'' Вместо - ,,на него, на нея, на нас, на вас, на тях, на кого, на някого, на никого,'' можеш да кажеш и също така - ,,нему, ней, нам, вам, тям, кому, някому, никому.''
@@HeroManNick132 сутрин also reminds me of a lost case. It looks kinda "from the morning" which means "in the morning". Correct me if I am wrong.
@@Sernik_z_rodzynkamii "сутрин" means just "morning", but yes it could also mean "every morning". You are probably thinking of the Russian "утром"
Ехе има още българи! В Ютюб!
Поздравления за идеалния правопис. Рядко чужденец говори така😮 Лека корекция на първото изречение и става перфектно 😊
My favorite Slavic language! The syntax is very similar to Greek, you can literally translate word by word sentences like "Iskam da spya" from Bulgarian to Greek. The verb tenses are also very similar, making Bulgarian the easiest Slavic language for a Greek to learn.
Inglês of Slavic world
@@worldoftancraft lol!!
@@worldoftancraft lmao true. Why say many word when less do?
@@spicynoodle7419 Potomušta! Potomušta! Potomuuušta govorítj slova! Mnogo slova! Govoritj!!!! Mnogo slov - lučše!
Lûblû dlinnyê-dolgiê slova! Moâ lûbitj zvuki!
yyyyyy moâ lubitj govoritj yyyyyyyyyy
And in the Slavic ''Macedonian'' language is ''sakam da spijam'' while in Bulgarian you can say also ''sakam da spja.''
As an Iranian who speaks Bakhtiari Luri and Persian, I have found a high degree of similarity which is totally unexpected. I’m sure our Kurdish brethren can also corroborate. The similarities (at least in the samples you provided) is not JUST like any other two Indo-European languages who may have shared vocabulary or primitive cognates coming from an ancient common root. To be honest I don’t really know how to explain this, but let me put it this way, I guess if you know a combination of different Iranian languages (and their dialects), you may be able to understand some Bulgarian sentences if you focus hard enough. It’s already a super long comment but let me just demonstrate how intelligible that last sentence (for example) is for me:
"Zhena mi Iska nov kompyutur"
Zhena ---> zan or zēn (in some dialects) in Persian / zēn or zinē in Luri / zhin or jin in Kurdish
Mi ---> man or mo (in some dialects) in Persian / mo or mē in Luri
Iska ---> mikhāhad or mikhâd (colloquial) in Persian / ikhā or ikhâd or ekho or ekhā (depending on the dialect) in Luri
Nov ---> no or nēo (in some dialects) in Persian (there’s also novin meaning modern or new) / no or nēu or nov (depending on the case or dialect) in Luri
And computer which is obviously a loan word.
In colloquial Persian it would be: "Zan-ē man kâmpyuter-ē no mikhâd"
In Luri: "zinē (or zēn-ē) mo kâmpyuter-ē nēu ekho"
I think "hubav" is also from Persian because as far as I know you have "khoub" in Persian which means the same thing.
Well slavs have persian orgin.
Zhena is also in other slavic languages, not only in Bulgarian, but also in Russian. Nov is also in all other slavic languages the same, and this coming not from persian, bur from "new" from western european languages.
There is some Persian legacy from the Bulgars who were close to Alans
@@КиселоМляко-з8к Яж си киселото мляко.
I'm a Catalan/Spanish native speaker and I remember Bulgarian songs (chalga/pop-folk -controversial, I know) introduced me to the Cyrillic alphabet back in 2008-2009. Since I had greek lessons in school and I would spend many hours on youtube with that music, I learned the Cyrillic alphabet pretty easily and by myself, which later would be of great help to learn Russian. Now I speak Russian fluently and I retain some phrases and vocabulary of Bulgarian, but thanks to the little Bulgarian I know and Russian, it helps me a lot while listening to other Balkan nation's music (Serbia, Croatia) since I can understand the basics of the song or whenever people talk I get some stuff of what they're talking about.
you have to listen to Josipa Lisac-Dnevnik jedne ljubavi...a masterpiece.
cheers tio.
You learned greek in school?!?
Un altre català per aquí, bona tarda
@@monsieurducorbeau Yes! Old Greek though, I remember close to nothing, I was good at it, but I only retained the alphabet. We learned Latin as well, both for 2 years.
@@j.f.8611 Home i tant, nosaltres som per tot arreu! Molt bona tarda i salut!
I worked with a woman from Bulgaria named Vassilka and she was the kindest sweetest woman I’ve ever met! She taught me some words but after all these years I don’t remember many
What a nice language, I already know some Russian and could recognize a few words, but I can say in Bulgarian they sound "softer" for me, I really liked it! Maybe I'll learn it, I need just time jajajja.
Greetings from Mexico! 🇲🇽❤🇧🇬
actually russian lang was made in our lands. we made the russian language. thats why they are so common...different yes but in the same time so close. We bulgarians dont need to learn russian to understand it. Greetings from Bulgaria :)
@@mihailpetkov4701 Eeeeehhhhh no. Just get some documents from the tsarist time and you'll see it's the other way around. The commies made our language more russian-like.
I hate to break it to you my man, but the russian is the softer of the two languages.
@@doomdrake123 Но също така и най-превзетият от всичките. Руският звучи като много превзет старобългарски с падежи и палатализация, която не прави никакъв смисъл, когато го изучаваш езика.
@@mihailpetkov4701 Тука малко си сгрешил, друже! Повечето българи, които не са учили руски изобщо, въобще не разбират и най-елементарното нещо нему, както и с повечето руснаци е така, когато им говориш на български и лично това съм го изпитвал!
Ако беше така наистина защо не се слагат субтитри или не я превеждат речта с войсовър по новините, когато се говори на македонски, а го правим това върху руската реч? Еми, в руският език има доста повече различия, отколкото с българския и македонския език и не всеки българин разбира добре руски, както ти смяташ, че всички българи са еднакви!
Тия, които са го учили в училище, с лекота го разбират всичко, ама не всички българи са го учили и най-вече младото поколение, е така. Както не всеки българин говори английски, така не всеки българин говори руски и го разбира добре, докато с македонският, почти всеки българин го разбира отлично, освен тия от Варна и Източна България може малко да се затруднят, ама не чак толкоз.
Руският език за нас звучи като превзет български от 18-ти век, да не кажем, че имат доста думи, които за нас са архаични и ги употребяват в днешно време и ние сме ги позабравили, така и обратното за тях се отнася същото и затова, колкото и близки да ти изглеждат, не са съвсем баш така близки, както ти го казваш, че са.
Граматиката и произношенията на думите в двата езика са много по-различни, спрямо българският и македонският език. Може да имаме почти същата азбука като руснаците, които са я взели от нас, но македонският си остава най-понятния език език за нас, спрямо останалите колкото и близки да са, дори и да са прибавили сърбизми да са си изменили абуката си и акцента си, за да са ужким по-близки до сърбите и по-отдалечени от нас.
Благодаря ви за видеото! Уча български от четири години, но живея в България само няколко месеца всяка година.
Какво ви накара да започнете да учите български?
Българският Ви е супер, само това ще кажа!
Защо ти е да учиш български език? 😂
@@sparkle74HvH Тъй като всяка година прекарвахме три месеца в България, исках да науча езика. Това ми помага да стана повече част от общността и да науча повече за тази красива страна.
@@ventsislav5429 Тъп ли си?
I am so glad my country is getting some attention at once.
Много любов от България! / Much love from Bulgaria! 🤍💚❤
aaaaaa omg, i know this is weird but do u have twitter ??? we can talk on there :)
@@cestmoiclara Sure. Still the same name on Twitter.
@Steepshine • 핈 Unfortunately, so few of Bulgarian society are nice. Most are toxic. Also bout the spice, well. Like other countries would use it, I guess. Except we got our own specific foods that it goes on.
Да, винаги ни забравят...
Yes, me too, we are always forgotten
@@thefaterix То като се замислиш навсякъде е така. Дори и в най-цивилизованите страни има по няколко простаци, както доброто и злото е навсякъде по света. Няма само светена или само мътна вода - има си и от двете по малко.
whoa! that's my native language!
i've watched your videos for so long and yet it never occured to me that you might cover bulgarian some day :D
can't wait to watch it and much love to you, Paul
То само българи ще го гледаме туй 😢
@@sexydog :(
Здравейте, аз също уча български:)
@@sexydog you're mistaken
@@Sernik_z_rodzynkamii Браво! 🙂А аз съм на руска вълна (ударението на "а") заради Ярослав Дронов (SHAMAN) - новата звезда на Русия.Чета коментариите под видеата и така си попълвам знанията на руски език.Има някои думи, които са едни и същи на двата езика, но имат различно значение:
1.скучая - на руски се употребява и като "липсва ми", "мъчно ми е" и като скучая, а на български само второто значение
2.баба - на руски се използва за "жена", а на български само за стара жена
3.живот (бълг.) = жизнь (рус)
4.майка = мама (бълг) - на руски е потник (бельо)
и др.
I am Bulgarian and I'm really glad to see you cover our language. I am a linguist too and I confirm everything you said in the video was factually correct. As for your controversial question at the end of the video, Bulgarian linguistics considers Macedonian as a dialect of Bulgarian, due to historical and political reasons, however, people from North Macedonia disagree. We do understand each other perfectly and other Slavic languages are also quite easy to grasp for us, especially in their written forms.
Not only do Macedonians disagree, you forgot to mention the rest of the world. And Bulgarian considers Macedonian a dialect of Bulgaria due to nationalism.
@@Aleks_Ovski416 _However:_ From a _purely linguistic_ analysis, ignoring all politics, "highly mutually-understandable" makes two things dialects.
There's a saying among linguistics: "A 'language' is just a dialect with a Flag and an Army." 😉
From what the OP says, there appears to be a higher-degree of mutual-intelligibility between North-Macedonian and Bulgarian than there is between Bavarian and Standard German - and Bavarian is _definitely a dialect_ of German linguistically. Hell, Swiss German is linguistically determined to be a dialect of German, and it's barely-intelligible by speakers of Standard German!
Being a science, Linguistics attempts to ignore politics and sociology. Since language encodes culture, however, Linguistics is gonna get pulled into politics by non-linguists. This is a problem.
@@John_Weiss which is why Macedonian is not considered Bulgarian linguistically. They are both dialects of the South Slavic language continuum, alongside Servo-Croatian and Slovenian. Calling or even attempting to make Macedonian seem as if it is a mere dialect of Bulgarian is political. Bulgarian is not the grand language here, South Slavic is.
@@Aleks_Ovski416, South Slavic is "the grand language" în Macedonia, huh? Trying to generalize and dilute things won't help your cause. It just shows how desperately you are clinging to your so-called national and linguistical "identity". Let's see if it wil stand the test of time!
@@КристиянГарев I didn't say it was. I said it should be. All the Balkan Slavs should rename the language they speak since they all speak dialects of the same language. Calling it Bulgarian or Serbian or Macedonian would be wrong. Its too nationalistic and doesn't reflect the reality. There were Slavs before there were Bulgarians. There are Slavs outside of Bulgaria. Slavs who do not identify with Bulgaria or Bulgarians. The Slavic Bulgarians during the empire themselves called it Slovenski Jezik - I assume you can understand that. The linguistic community has agreed - all the Slavic "languages" of the Balkans form a dialect continuum. It is ONLY and ONLY Bulgaria who wants this all to be called Bulgarian due to some empire 700 years ago.
I'm not desperately clinging to my identity or language - its not slipping away. The academic community agrees with me - not with your nations pitiful attempts at propaganda. Not a single nation agrees with your linguists. Doesn't that tell you something?
What is interesting is how much you and others like you are unable to let go of nationalism in the Balkans. Rather than coming to an agreement and renaming the language to South Slavic or something similar - you would actually prefer your nations name being used.
Danes call their language Danish, Norwegians call theirs Norwegian and the Swedes, call theirs Swedish. All the same language. Different ways to speak that language. They don't fight - they take pride in being able to understand each other and not insult each other by denying the identity of each other. This is impossible in the Balkans. Level headed-ness and clear thinking have not been a Balkan virtue. Rather, one should think of their nation, their language and feel emotion and immediate defense. So, so sad. Its why the Balkans is pathetic and why everyone there is learning and moving to Germany and elsewhere. Your economy is not booming. There are barely any jobs in the market. Not to mention corruption. But sure, Macedonian is a dialect of Bulgarian because Bulgaria is so great and mighty, and the oldest nation in the world and the best and the purest and there is not Russian its Bulgarian.. on and on it goes.
In 1995, the prominent Austrian scientist and specialist in Slavic languages, Otto Kreinsteiner (1938-2023), wrote a letter to the Macedonian Academy of Sciences, in which he gave a brilliant explanation of what the Macedonian language is: "The Macedonian language is Bulgarian, printed on a Serbian typewriter."
I think no further explanation is needed. For those who want to learn more, all the protocols of the three language commissions in Communist Yugoslavia that invented this new language have already been published. Part of the creators of the Macedonian language subsequently abandoned their own creation and recognized it as a failed project to divide the Bulgarian nation - I mean the great writer Venko Markovski - the father of the first novel in the new Macedonian language.
I was recently surprised by some similarities between Bulgarian and Celtic languages:
I have a brother. I watched the crow above me.
Имам брат. Гледах враната над мен.(bg)
Imam brat. Gledah vranata nad men(bg)
Mae brawd gyda fi. Gwyliais y frân uwch fy mhen. (wel)
In addition, a lot of common vocabulary in Proto-Celtic.
I am even more surprised by the dozens of common words that we share in Bulgarian with the Assyrian language. Perhaps the Cimmerians, Celts and Thracians transferred the common vocabulary through the Balkans to central Europe.
Thanks for the great video!
This is just due to the shared ancestry of most languages in Europe, from Indo European. Celtic and Thracian and proto Slavic are all Indo European languages and it's natural for them to have similarities.
Wow, that's actually amazing! Wouldn't ever guess we have common words!
In ancient times there were celtic tribes inhabitting the present bulgarian lands...
I have also noticed similarities between Celtic and Bulgarian, and even Sanskrit.
The historical researcher Pavel "sparotok" Serafimov has written a lot about the Thracian/Bulgarian relationships with other peoples and their migrations around Eurasia. As far as I know he only writes in Bulgarian, but there may be some Engilsh translations on the web.
@@pakoti96 Yes that is right. The only problem is the lack of early data on the habitat of the so-called Slavs. For example, the Balkan Slavs, unlike the Eastern Slavs, share to a significant extent Western European R1b DNA, which seems to influence the peculiarities of our language.
I love the Bulgarian language. It's probably my favourite Slavic language and Bulgaria produces some banging pop songs!
Youll love the song meždu nac then
I’ve been trying to find some good Bulgarian pop music! Any recommendations?
@@frozenBird925 meždu nac by milko kaladjieve
@@frozenBird925 The fist guy offered the chalga type songs, if you search for more classy and slow or the second one fast you can listen to:
ua-cam.com/video/kZO-0UJSQeg/v-deo.html&ab_channel=TonyOfficial
ua-cam.com/video/Z9q2-BhQvDo/v-deo.html&ab_channel=AlexanderMoLLov
ua-cam.com/video/ZrkDlkneNtY/v-deo.html&ab_channel=%D0%90%D1%82%D0%BB%D0%B0%D1%81-Topic
I dont like personally many newer ones and can't think of many to offer now. Those are from the 90s and 00s
listen,,vasko jabata,,
I (an American) have lived in Bulgaria for over 30 years. The Macedonian Question (as it is referred to here) is very controversial, of course. When I first arrived, having no actual knowledge of the language, straight up supported the Macedonian side due to the belief that people can identify as they like. 30 years down the road, I know that Macedonian was just a dialect until Stalin tried to balkanize the Bulgarians by having a new, separate identity created out of it. Macedonian is an artificial language, something like Esperanto, invented by a Bulgarian writer, Venko Markovski, in the early 20th century.
Thanks for knowing the truth. In every documents say the Ancient Macedonians were Greeks and not Slavic, except in theirs from where the propaganda comes from. This is like if Turks claimed Spartians identity so it is the same thing.
Macedonia is not artificial. As a Canadian, and thank God since our education system is far superior than America, none of what you said about Stalin is correct, nor does it make sense. Balkanize? Bulgaria is already in the Balkans.
Macedonian is way of Southern Slavic speech, like Bulgarian and Servo-Croatian. They aren't all dialects of Bulgarian. 30 years and you learned nothing.
@@HeroManNick132 It's not the truth, that's the best part. The academic community heavily disputes your theory.
Also, no Macedonian, no educated Macedonia considers Ancient Macedonians Slavic, you lie to make us look bad, doesn't do anything though.
IDk why in the Balkans you are so uneducated, you don't know the difference between Ancient and Mldern Macedonians. Y'all keep fantasizing that there is a modern identity and version of the Ancient Macedonian identity. There isn't.
There is a new modern Macedonian identity. They don't have to be Ancient Macedonians.
@@Aleks_Ovski416 You might try looking up words that you don't know before you make such ignorant remarks. I said Macedonian, not Macedonia. And "balkanize" means to divide and conquer, genius. Also, I don't recall saying all of the Southern Slavic languages were dialects of Bulgarian, only that Macedonian is. From your name, I'd guess that you are Serbian, which makes perfect sense that you would have swallowed all the anti-Bulgarian propaganda.
@@tomjoad9704 From my name ending with ski, you got that I'm Serbian.. wow you are ignorant. I'm Macedonian. I'm also Canadian. See, its not anti-Bulgarian propaganda - its called facts.
Doesn't matter what you said though does it - since it starts with Macedonian and ends with all the other South Slavic dialects. How can Macedonian be a dialect of Bulgarian when all the South Slavic dialects form a continuum? And this continuum is not called Bulgarian. The ENTIRE academic world AGREES Macedonian is not a dialect of Bulgarian. Bulgarian itself is a dialect of South Slavic. Nobody agrees with what you've said. Yet you wanna call me ignorant for the things that I don't understand LOL.
As a Croatian I understood that lady is ordering something to eat in Bulgarian, with one Šopska salata with bulgarian cheese at the end :D We serve Šopska salata in Croatian restaurants too.
Not ordering but recommending when you visit Sofia what foods to order.
Šop is use for calling the people living in the villages near Sofia and this type of salad comes from there. It is interesting that this salad is popular in Hrvatsko too!
That's really cool, I love seeing a shared culture amongst Slavic and Balkan nations! I find it really interesting, "Šopska" refers to the traditional Sofia region in Bulgaria, curious how it got to keep that name as far as the opposite end of the Balkans in Croatia. Similarly, in Bulgaria we have a dish called "Ruska Salata", meaning 'Russian Salad', I am curious if you guys have it too, and what it's called if it actually exists up in Russia? We also have "Makedonska Nadenica" (Macedonian Sausage) too. There are other similar examples, but I can't think of any of the top of my head.
My impression of Bulgarian? Their voices are heavenly. Adored the language since I listened Bulgarian State Television Female Vocal Choir.
A man of culture
you should hear how 6th graders insult eachother xD
@@kronos_1337. То не е ли навсякъде това? Повечето шестокласници започват да псуват от тази възраст. Не е само при нас така, почти навсякъде е.
Переехал в Болгарию, отличная страна
хочу учить язык и свободно общаться с болгарами)
город Пловдив)))
Купи си книги, речници и лека-полека се упражнявай и един ден ще го научиш! Само не спирай! Поздрави от София! 😁
@@HeroManNick132 Благодаря Ви)
@@HeroManNick132 Аз съм родом от Русе, но съм омъжена в Пловдив.Беше ми много интересно колко често хората тук използват турската дума "айляк" - т.е. нямам работа, свободен съм или dolche far niente.🙂
@@liliailinova4092 ''Айляк'' може да означава и лятно планинско пасище също така, която е синоним на ''ялак,'' идващо от турската дума ''yaylak.''
@@HeroManNick132 основно това е значението
Hi! I'm Romanian and I'm learning both Macedonian and Bulgarian. I consider them 2 standards of the same language
Bulgarian and Macedonian are like Romanian and Moldovan lol.
It's because a lot of bulgarians lived in the area in the past. After the wars the population has gotten more mixed up but the language of the majority has remained about the same
@@nxone9903 so what we call macedonia today, was packed with Bulgarian people, speaking the Bulgarian language and after WW2 the Serbians didn't want Bulgarians in their lands, so they brainwashed them into thinking that they are different.
Its like english and american english... :D
It's similar but they are not the same language. It's not good comparison between British English and American English. We are different nations and as such have different languages
Мила Родино!
I am a Turk who lived in Plovdiv for a year and I loved Bulgaria and the Bulgarians. The thing I liked about Bulgarian language was the logical simplicity and the musicality of it. Also, we have many common words and the cuisine is so much alike. I'm glad that I can speak Bulgarian, even though I'm not good at it. Lastly:
Радостта е неописуема когато те видях!
@idk All of us were slaves mate (except Ottoman Family), not just Bulgarians. Actually Ottoman Empire invested to Balkans more than they invested to Anatolia. If you go to Plovdiv, Belgrad etc you'll see more Ottoman buildings than in Ankara, the capital of Turkey. My ancestors were Turkish and Muslim but they didn't have different life than yours.
@idk оказва се, че много от думите, които мислехме, че са турски всъщност са сарматски а турците са ги усвоили от персите, както и много други неща !
Поздравления за точния коментар (най-точният до сега) а именно, че правилата в българския език са логични, следват логиката ! Логика, която липсва в английския , френския и руския език , върху другите езици нямам наблюдения.
Turk ? What is that at all ?
1.First name of Turkey is ROMAN Sultanate ,so that means Rome has created it not the civilisation around Altay ,that is why :
2.Turkish genetics -100% mixture and do not match those in asia which are from 60 up to 100% european
3.the word turk means passive g.ay and and it is arabic word implanted by w.european ( roman ).historians, fake nationality given to Turkish and applied on nations in asia forcefully by propaganda .
4.the word turk has been banned and prohibitd during the Ottoman Empire and punishment was death ,so no such thing as Turkish nationality until they created it .
5.Mehmed the Conqeror used tittle Ceaser of Rome ,so that means OTTOMAN empire is revived east.roman empire.
Turkish nationality is hoax ,fake nationality.
@@ПрокурораМохамедбумка6г.Айша Turkish is a person who says proudly i am a Turk.
''How happy is the one who says I am a Turk'' -Atatürk
take your unhistorical knowledge and put it inside a suitable body hole of you (this is a phrase used when swearing in Turkish)
I find this video fascinating watching it as a Bulgarian, I learn so much about other languages and how they work compared to my own.
I'm a Romanian living on the border with Bulgaria, so I used to hear a bit of Bulgarian radio growing up. I assume that this and the Bulgarian influence on Romanian made my brain label it as "familiar" when I hear it. I've been to Bulgaria once and I started learning Cyrillics the night before the trip and ever since I kinda wanna learn it.
just Cyrillics ? can learn in in half an hour :)
i am from bulgaria but in my village called Baikal they speak only Romanian
@@zarzavattzarzavatt9309 I literally started learning just before going to sleep the night before, so yeah same.
@@vagabant Only Romanian? No Bulgarian at all? That's so interesting. I can barely find any info on it
@@vagabant do you also speak Romanian?
I'm Bulgarian and the explanation was overwhelming even to me 🤣
Нали??? 🤣😂😅
I'm from Ukraine and also I'm familiar with church slavic language, so I understand a bit Bulgarian. It sounds nice and gives me a bit of "church vibe" 😅
Like Russian?
@@HeroManNick132 I'd say Russian is like a middle ground between the two. Bulgarian is to Russian what Polish is to Ukrainian - a small but noteworthy influence
if you are famililar with church slavic that means u are famililar with old bulgarian which is the language from which ukrainian originated from :)
@@JustSlav98 Ukrainian originated from local slavic dialects and only later was influenced by Church Slavonic when Kyiv was christianized in 988 and it became a language of literature, like Latin in Western Europe. There are many stone inscriptions in Saint Sophia Cathedral, Kyiv that have clearly Ukrainian traits of vernacular language that aren't present in neither Bulgarian nor Russian (which didn't even exist at the time).
Russian language on the other hand was created almost completely on the basis of Church Slavonic that Kyiv priests brought with their christian literature to the swamps around Moscow (where Finno-Ugric and Baltic tribes lived at the time). During the Golden Horde era it absorbed many turkic words and later in 17-18th centuries it underwent considerable Ukrainian influence when Muscovy took hold of some Ukrainian lands including Kyiv and waves of Ukrainian scholars came to Muscovy to modernize their country, education system, etc. Later also French and German had an influence on Russian, because they were popular in high circles and almost all Russian emperors were foreigners.
@@large_hadron_collider Did you say that Bulgarian did not exist before Ukrainian? Do you read history my friend ? Old bulgarian is old church slavonic which is the oldest slavic language used in writings. Why is modern bulgarian closest to old church slavonic ?
I'm russian speaker and for me bulgarian sounds the same familiar as ukrainian does.I can understand approx 50-60 % of what is said.Very beautiful language
As a bulgarian, I can say the same for your language. Its funny when I try to google the definition of a bulgarian word, google always recommends me the same word in russian and how its defined in russian because its more popular.
@@mcbrat3972 Същото е с "македонският язик." И по същия начин Гугъл използва най-често използваните думи при тях.
И грубо казано, минус сърбизмите с диалектните и остарелите думи са на 98% еднакви.
Yes because the Slavic tribes in Bulgaria come from mothern Ukraine. Bulgarian is pretty much Ukrainian with some middle eastern-turkish influence and words
@@КристинаЙорданова-р8л Ukrainian has a bunch of those as well :)
@@КристинаЙорданова-р8л Като става дума за произношение - да, украинците са по-близо до нас, докато лексикално и граматически са до поляците и беларусите, а ние до руснаците.
One of the languages, that seemed easy at first glance, but is really deep. Love it)
Ти руснак ли си?
This is THE slavic language I have been looking for for AGES! As a native romanian speaker I finally found the language which had the most slavic influence on Romanian. Another thing, I also understand the romanian cyrillic(
Yeah, a very unnoticeable amount of romanian everyday words are taken from bulgarian, some from serbian as well (e.g ieftin, vârstă etc.), but mostly words related to domestic stuff and many vernacular speech samples are included, also grammar, just like for example Romanian "Trăiește" - To live, comes from Bulgarian "Trae" - To stay, to last, same also as "Zâmbet" - Smile, which is a dialectical derivative of the Bulgarian "Zâbat" - Toothed, from Bulgarian "Zâb" - Tooth, also "Hrana" is Bulgarian word, cârcuima, ceasornic, vreme and morcov as well, even the word "Lume", which means "World" in Romanian is influenced by the meaning of the Bulgarian word "Svet/Sviat", bcs Lume has a meaning of "Light" in vulgar latin, it evolved into "Lumina" in romanian, but lume brought it's "World" meaning since "Svet" in Bulgarian is "World" and "SVETlina" means "Light", it originates from same root...
You see how much influence is this, I would say much more, but it's limited time and space, but if you want to know something ask! ;) 🇧🇬❤️
Jesus do they teach you something in your school? Romania was quite some time under bulgarian empire also you had romanian Cyrillic, what you think how you got it?
@@sjov9 why did you get so offended by a simple comment lmfao
The weirdest thing for me as a Bulgarian while learning Romanian was that all the word accents were in the same place I'd put them in Bulgarian. 95% with the same word order too, add the common vocabulary and it was a really quite pleasant learning experience. Noroc vecini
@@roatskm2337 The bulgarian word "обич (обичам, обичане) - obich, obitch" means something other, but is very close to "любов (любя, любене) - lyubov, ljubov".
I think that in French, Italian and Russian there is only one word with that meaning - "amour (aimer)", "amore (amo)", "любовь (любить)".
Are there two words instead of one with similar meaning in the Romanian, like in the Bulgarian?
It is strange for me as a Romanian, to understand this language quite quickly, maybe the vocabulary of Slavonic origin present in Romanian helps us, maybe the fact that we have been neighbors for hundreds of years... Who knows? In any case, a beautiful country with welcoming people quite similar to us Romanians. Whenever I get to Bulgaria I feel at home!
Romanian and Bulgarian union is more likely to happen unlike Bulgarian and Macedonian who are totally opposite of us. ;/
Interesting for you to say that. I've had conversations with a few Romanians who are adamant that "there is NO slavic influence on Romanian! Romanian is just like Latin still!!!" (🤨), heh. Of course they're incorrect, and there's absolutely nothing wrong with your neighbors influencing your language. Being able to understand your neighbors is a good thing!
Găsești, răzleț, cuvinte identice cu cele din română dar nu poți înțelege contextul. Mie in schimb nu mi-a plăcut Bulgaria, m-a șocat sărăcia și subdezvoltarea, mi s-a părut la nivelul Republicii Moldova
By the way your name Bogdanescu originated from the bulgarian name Bogdan. It is true that we do not understand modern romanian, but we understand the language in which all your ancient document were written. And were understand the language of the inscriptions in your old churches. You think that we are very poor for your romanian taste. Well i suppose romanians are very bogati ( bogat means rich in bulgarian).
maybe the fact that we have been neighbors for hundreds of years a couple only you mean :D we were the same before and all speaked old church slavonic aka old bulgarian , even romania used it officialy before 1830 when it got changed to the latanised leguage you use now created by france and italy divide and conquer as aways.
basicaly what im saying is that you are bulgarians just like the macedonians
I once spent a few days in Bulgaria with some Serbian friends. We easily got by speaking Serbian. They understood us, and we understood them. Obviously we kept the conversation simple but still
Serbian is just a village dialect with 7 cases that is rather archaic. Bit hard to understand if you are from the Eastern part but still understandable.
I used to have a Serbian colleague that claimed that he couldn't understand Bulgarian. I can understand 99% of what he said. From Bulgarian prospective Serbian is super easy to understand, but if I try to speak it it would be an embarrassment.
Hah nice, i did the oposite me and some Bulgarian friends went to Serbia, we had no problem communicating with the locals.
I'm a native Ukrainian speaker, I know several other Slavic languages so learning Bulgarian is really easy and fun to me. One of the coolest features is that it shares some vocabulary and grammar with my native dialect of Ukrainian (I'm from Vinnytsia). The languages are quite different so learning that some distinctive feature of my dialect is a common feature of standard Bulgarian is really surprising.
what features does it share?
@@aquamirrorX for example, we say "дощ валит", "сніг валит" which isn't a common way to say it in Ukrainian, it's rather dialectal. Also we say "капка" (not "крапля" as in standard Ukrainian), or we call a particular plant "левурда" which is its standard name in Bulgarian (though it could have been a Romanian loanword).
@@valmakar also I would translate Винница from Bulgarian: area where the wine is produced. There is a similar word - житница (area where the wheat is produced).
@@МихаилМосков-ь7с yeah, but the main problem is that we're too far to the north to have wineries here :)
Also in the oldest documents it's written not Винница, but Вѣница, Вѣничя and вѣно is not вино. In fact, there was a word вѣно* meaning "money the bridegroom pays to the bride's parents". But it's hard to tell if they are connected.
*вѣно would be вяно or вено in modern Bulgarian and the city name would become Вяница or Веница of it was in Bulgaria.
@@valmakar Твоето име на кирилица се изписва като "Iгор Ходжанiязов," нали? Просто от любопитство!
I used to work with a Bulgarian lady named Sevda and she was like a 2nd mom to me, the sweetest, kindest, most loving woman I've ever met and beautiful too! She was a breast cancer survivor as well, very strong lady! I loved hearing all her stories about growing in Bulgaria during the Soviet era. She was such a great lady!
Sevda is a turkish name. So you are not only meet with a bulgarian but bulgarian turkish minority :)
@@caglarbaykara2394 Sevda is used even when you aren't turkish. So you know, the name is liked.
@@caglarbaykara2394 Tell me how many Persian or Arabic names you took from the Ottoman times? I doubt all of your names are 100 percent Turkish.
@@caglarbaykara2394 Sevda is a Turkish name with Arabic origin used by many people with different ethnic and religious background. Welcome to the Balkans :)
@@caglarbaykara2394 as far as I know Sevda's ancestry is 100% Bulgarian and so is her husband. Not surprised that the name has Turkish origins though. I'm Portuguese and many of our names are of Latin origin but we also have some that are of Germanic origin, Celtic origin, Moorish origin, Slavic origin etc. I think that's pretty common around Europe and beyond....
Great video! I can’t immagine how much work you putted in creating this educational content! Keep up and thanks for sharing this with the world.
Thank you so much for this amazing video! I'm interested in Bulgarian and this video was a huge help. Most other channels will just cover basic phrases and words, and while that's helpful, I like to know how the language works and its origin. Your content is the perfect way for be to be introduced to a language!
Thanks! I'm glad it was helpful. :)
Consider using the pons online dictionary. It's a wonderful resource I've been using for a while. (For spelling checks) It doesn't cover grammar and the text translator can make minor errors at times (especially because we word things differently in comparison to English speakers, which is why it's important to immerse yourself in the language properly) though it provides all the definitions for most words you'll ever need (except the very "niche" ones even we hardly use)
@@RR-qw5lx Thanks!
Bulgarian is a beautiful language
fakw. language only stupid people belive in Fakw Lies 🤣
До няква степен от гледна точка на някои гледни точки е така.
@@AlexMkd1984 Monkeydonian is even faker language.
@@HeroManNick132 thats why you used macedonian language as own fake dumb shit🤬🤬🤬🤬🤬
@@HeroManNick132 you sold your mother foe dve crveni 🤬🤬🤬🤬🤬
As someone who knows Russian and Czech, I find the Bulgarian grammar refreshingly "simple", by comparison. I also find interesting the large number of loan words into Bulgarian from Turkish and Persian (among others). A truly fascinating language.
Most of the Turkish loans are mostly from Arabic or Persian because Turkish has a large Arabic words from the Ottoman Empire and some Persian.
We have also many Greek words too. Also from other languages like Spanish, Italian, French and German. Also some technical words from Russian that we re-introduced later after Russian got influenced from Bulgarian.
lol, what do you find simple in its grammar?
@@Al-lh9zt Probably became it is Romance like Italian, Spanish, French, Romanian etc...
@@HeroManNick132
Be prepared for a long post:
This myth is getting old, Bulgarian is a Slavic Language that developed differently from its cousins. There is no so-called "Romance Influence" or worse nonsense "Latin Influence", even its articles are synthetic constructs, nouns are inflected by definiteness and sometimes case (vocative). 90% of this language is synthetic unlike Romance Languages. The only language that Bulgarian has the most grammatical similarities with is Greek.
Bulgarian grammar is anything but Romance like. Unlike Romance Languages it has: Lexical Aspect, Imperfect/Aorist Distinctions, Embedded Conclusive/Inferential mood (Evidential Marker Distinctions), Synthetic Past Tenses (allows for tense aspect interference), Free Word Order(Clitic Doubling is Optional unlike Romance Languages; meaning of the sentence also changes w.r.t the position of verbs and nouns), etc....................................
This is just a brief overview of why it is not Romance like. What usually happens is that Romance/English speakers will think it is familiar in the beginning; Slavic speakers will think it is easy. But as they advance they will quickly be bogged down by its verbal system and left in the deep.
It probably appears simple because he didn't touch on the verb system. There are 9 verb tenses and conjugation can be a little tricky; verbs have perfect and imperfect form (you need to know when to use which). Each verb has 5 participles. In terms of pronunciation, there is vowel reduction and the stress is phonemic. This kind of means you need to memorize the stress of each word (it's not written) in order to be understood.
Чувството, да научиш повече за родния си език от чужденец, отколкото от училище, е страхотно!
Благодаря за това видео!
Macedonian is the oldest slavic language. The name Alexandar leatarlly means " Gift of a easy dream" A-lek-san-dar. And many other examples. There for Bulgarian is branch of Macedonian whit words adaed from German Russian and few words from old Bulgar turkmenic language.
@@jovangorgi old bulgarian was the FIRST slavic literaly language u can google it there was no macedonian in the 9th century ....
@@JustSlav98 And since Prince Boris start kiling 52 families they all started to speak old church slavonic A.K.A. Macedonian. Real bularian language is turkmenic now known as chuvash( do you hear or to keep) Bulgar. From there is the word chuval=a bag. So my dear boy, f u ck you and f u ck the horse that you rode in here. ua-cam.com/video/1U3Pq0YZNEY/v-deo.html
@@jovangorgi Please, stop with those North Macedonian lies and propaganda.
The Bulgar tribe came to the Balkan peninsula from the lands near Sea of Azov. Asparuh's grave was in Zaporozhye (Ukraine) - his homeland.
The Old Macedonian language was a dialect of Dorian Greek. The slavic christians Sts. Cyril and Methodius, born in 826 and 815 in the Byzantine Empire, spoke Greek and Latin, the two official languages of the Byzantine Empire. They created the Glagolitic script, which is the script of the old Bulgarian language and is based on Greek letters. The Cyrillic alphabet was created at the Preslav Literary School (Bulgaria), which is located 600 kilometers from Skopje, deep into the Bulgarian territory.
There is not a single evidence of North Macedonian written text and alphabet prior 1945.
@@JustSlav98....................... jedi c'varke.
u Pirot .
Поздрави от Пловдив! Роден съм в Украйна, но имам български
и украински произход. Дойдох в България да уча още миналата година. Обичам тази страна и нейните хора. Обаче моят български е ужасен😅. Мир на всички!
Не ти е ужасен, владееш го доста добре, макар и да допускаш малко граматични грешки, но не са фатални ще се научиш лека-полека, с повечко практика!
По-правилно в първото изречение трябва да е: ''Роден съм в Украйна, но имам български и украински произход.'' В този случай - не е нужно да употребяваш определителни членове, защото е ясно за какъв произход става въпрос! Но като цяло само това са ти грешките, иначе всичко ти друго е точно.
Радвам се за положения труд, изучавайки българският език, хаха! Ти случайно да не си бесарабски българин? 🙂
@@HeroManNick132 Майка ми е от Бессарабия! Тя е от Болград. Но аз съм от Миколаев, обаче даже в моят град има район, където живеят българи)
@@ДаняБорматов Интересно! При вас явно Миколай е по-популярно име, спрямо Николай, а? 😁
@@HeroManNick132 Хах, не знам за това😃 Но нашият град носи името на Свети Николай)
@@ДаняБорматов Ти си нашенец, братко. Изобщо не се срамувай и се горедей с твоите корени също така. Пожелавам ти много здраве.
As a Bulgarian I knew our language is hard, but never looked at a detailed lesson on it. Now I see why it can be super confusing when people start to learn it and they initially translate from English to Bulgarian. :)
Всичките езици са еднакво трудни - няма лесни езици!
@@HeroManNick132 ааааа... чисто и просто невярно твърдение. Частта с еднаквостта поне. Трудността на научаване на език зависи в най-голяма степен от това ти самия какъв си. За един българин индоевропейските езици са логични и сравнително лесно можеш да научиш език в половин-една година (сериозно учене).
Да проговориш мандарин или арабски ще ти отнеме три пъти повече време. За човек, който говори Кантонийски обаче, Мандарин няма да е толкова далечен.
Тази година започнах 10-тия си език и спокойно мога да кажа, че от албанския най-малко схванах (за 2 години, ок. 150 часа упражнения). Немски, английски, гръцки, румънски, руски, старогръцки, латински, старобългарски, албански и тази година нидерландски.
Ne e teshko bratko, i jas ne zhiveam tamu, jas sum vo Avstralija roden ama so stari koreni od Egejksa Makedonija. Me razvervash mene? That's not even my local tongue, just what baba and dedo taught me informally at home back when I was younger, and they didn't have Bulgarian or Macedonian schools either ;)
@@garyk8285 Колко сте избягали во Австралия и защо таму сте решили да живеете, не мога да разбера?
@@ioan4o94 По-скоро бих казал, че има езици, които отнемат повече време за научаване, спрямо други! И разбира се, зависи от самия човек също. 😁
Дори и "най-лесният език" си има своите сложности, така че...
Macedonian sounds similar to how my granmother's sister speaks as she uses a lot of dialect words. To us Bulgarians Macedonian sounds like a South West Bulgarian dialect. Some people understand almost everything, others not. If you are familiar with those similar dialects, you will understand pretty much everything. I understand that some Macedonians feel offended when we say this, but I consider that the fact that something is understandable should not create hate between people.
Забрави да споменеш, че е ПОСЪРБЕН западен български диалект, нарочно, за да бъде по-близък до сърбохърватските езици по време на Югославия. Да не кажем, че използват модифицирана сръбска кирилица и са заменили 6 букви от тях.
Драмата идва оттам как твърдят, че техните им наследници са Филип II и Александър Македонски, докато ние смятаме нашите наследници като кан Кубрат и кан Аспарух и отричат кан Кубер за техен наследник и ние, и сърбите сме ги ''окупирали'' някога и оттам идва тази теория за, че сме ''монголско-татарско племе''... И разбира се, в двете Световни войни, където ни се сърдят, когато цар Борис III се бе съюзил с Хитлер и евреите от Вардарска Македония сме ги изпращали на смъртоносен лагер в Треблинка и оттам идва това с ''фашистите.''
Като цяло за всичко са виновни комунистите ни, които ни пъхнаха в това положение и сега тия ни мразят като невиждани, ама и нашите остатъци в днешно време от комунисти го правят това положение по същия начин, както с комунистите ни преди 100 години...
For Greeks Macedonian is Vulgarian (Roman V=B vulgar) ,For Bulgarians Macedonian is Greek Christian and for Serbians Macedonian is southern dialect you speak. We know people from western Bulgaria are Macedonian origin and eastern Macedonian dialect is spoken in Bulgaria but not written as it was forbidden.
@@janeza382 Наистина ли вярваш в това, което си написала?
@@janeza382 Lol, that's total bullshit without any historical base to it
This is a very good take! I hope more people see this, because it shows the genuine view and experience of a regular Bulgarian. I also really appreciate the respect to N.Macedonians in your comment showing that you genuinely do not mean their offense.
Great quality as always! I especially appreciate the points about the history of Bulgarian!
edit: omg the optative-subjunctive mood is such a natural thing in Slavic languages.. even East Slavic have traces of that
one of the most important "features" is that the official word for "Thank you" is "Благодаря" which literally means "I gift (you) good" a literal translation from Greek's word Efharisto.
BUT this is the official AND polite form - with close friends and family we almost always use the French word "merci" and it is used so much it is considered impolite and only for close friends.
Also the official word for "goodbye" is "довиждане" (until see again) but the word for just "bye" is "чао" (pronounced like in Italian) - but ciao/чао is basically used and understood in half Europe anyway
that's so interesting!!! romanian does the same thing with "thank you"! we have a formal form, "mulțumesc", and the informal form is french "merci". we even have the nerve to spell it with an s (mersi)
"Чао" на италиански може да означава здравей/довиждане. Сърбите го имат и в двете значения, докато ние само едното от италианците.
При македонците при тях ,,благодаря" е ,,благодарам" и неофициалното изказване за ,,благодаря" е ,,фала," което е взето от бившото югославско ,,хвала." И разбира се ,,довиждане" при тях е ,,довидување" и ,,чао" като за неофициално изказване.
Nope. Бʌагодарıа means 'pleasant gift-ing' Бʌаг = pleasant\sweet + дар = gift\present, all in a verbal form to signify a deed or "to give".
"Бʌагодарıа ти", translates to the English generic "Thank you", but means "I am pleasantly gift-ing you"
@@carb_8781 Do you know Romania speaks bulgarian language until middle of 19 century, before to be latinised! All national heroes of Romania before latinisation were with blazons written in bulgarian! For that reason many words in today's romanian are pure bulgarian - chereshi (bg) - chereshe (ro) means cherries...
@@ivaylo-from-earth Ивайло, позабравил си българския, или не си го донаучил.
"Благодаря" does indeed mean "I gift (you) good", comes from "благо"/blago = goodness and "даря/дарявам" - to gift. It is similar to the english "I wish you well".
The greek Efharisto surprised me, I know what it means, just didn't know it is a literal translation with the same meaning. Interesting.
Paul, to your answer regarding Bulgarian and Macedonian. Well, as long as politicians for example meet and never use a translator and they can openly speak their languages and understand each other quite easily, I leave it to you to judge. Yet again, Macedonian is very close to the Western dialect e.g. spoken in Sofia (aka. shopski dialekt), Vidin, Pleven or Blagoevgrad but differs if you reach Plovdiv and especially Stara Zagora or Varna where they have a softer, Eastern dialect. That doesn't mean people from those places will not understand it. Thank you for promoting our language.
Them being one language is also the official position of BAN, Bulgarian Academy of Sciences, and the Bulgarian state.
@@amikecoru Добро тоа значи дека ско правиш мастер студии во Софија можеш да бираш дали ќе ги напишеш на македонски или на бугарски дека по таа логика е едно те исто??
@@МиланДодевски-ч2г He's just making the point that Bulgarian scientists consider it the same language.
As for your logic.. Bulgaria has many dialects, but you can't go to university for example and write in all dialects just cause you come from the south and speak that dialect. You are still required to write in the standardized form, which doesn't mean that when you're speaking in your dialect you're speaking some other language.
@@manonn2006 Јасно ми е во целост тоа. Но иако западните бугарски наречја се поблиски до македонскиот јазик сепак ние помалку разбираме бугарски. И не е толку едноставно македонскиот да се нарече како западно бугарски дијалект затоа што е многу и те како варијабилен. Истокот и западот се небо-земја како и северот и југот. Лесно е да се разбереме ама дека сме едно не сме.
@@МиланДодевски-ч2г Again it has nothing to do with understanding. It’s not necessarily about opinions as well. There are certain requirements from a linguistic standpoint that determine what is and what is not viable to be considered a single language. It’s also not clear cut. Another example of this would be South and North Korean. Younger people would have a harder time understanding each other because through time dialects grow apart and more and more differences start to emerge hence why the younger generation understands less and less. That’s not enough to classify it as a different language however. I personally don’t think Macedonian is yet a different language BUT it will inevitable become one as more and more difference start to form. It will take some time however.
Just to give another side to that perspective of why understanding is not a good measure- many Bulgarians speaking standardized Bulgarian have a really REALLY hard time understanding mid 50-60s people from the south and south-west regions of Bulgaria. Would that mean they are not speaking the same language- no. It just means language is getting more standardized and old diverse forms of expressions are dying off. (a sad fact indeed)
I've visited Bulgaria many times, and we understood each other pretty well 🙂Greetings from Serbia
Значи ти като му сложи едно ИЧ на фамилията си така ли стана сърбин бре?
@@HeroManNick132 Половината ( предимно от източната половина ) сърби са по своите културологични и антропологични характеристики - един народ с половината българи ( предимно от западната половина ) ...
Особено личи - от Софийско до Нишко и наоколо - така наречените шопски фолклорни и езикови региони ...
@@ПреславДочев-д1ш То Сърбия е някога била българска изцяло, както части от Черна гора, Босна и Херцеговина, че дори и до Словакия сме стигали, да не кажа, че Стара Велика България е била в Украйна и Русия.
Белград е основан от българите, макар че от Враня до Зайчар и части от Косово е било в наши територии до 1944, когато после разделят наши села като Жеравино и даже Стрезимировци да бъде по-голямата част за Сърбия, а за нас по-малката.
@@HeroManNick132 Белград, както и София са стари римски градове. Не е основан от нас, а за времето на Цар Борис му даваме името Бялград
@@СтоянДончев-ь8ц ''бял'' е източен диалект на ''бел,'' както и сърбите попадат в тоя диалектен континиум, но обаче те заменят ''л-то'' с О - ''бео.''
Но фактически да, те са си римски градове, както Пловдив е бил Филипополис, но нали го считаме като наш град, да не кажа, че е един от най-старите в целия свят? Докато Белград не е по-стар от Пловдив.
Истината е, че цяла Сърбия е била в наши територии някога, макар и да я губим, особено тия територии от Косово - Враня, Зайчар, които са били до 40-те в наши ръце. И да не река, че сърбите говорят на още по-архаичен диалект от този на македонците, с падежни форми.
Да не кажа, че селата Жеравино и Стрезимировци ги разделят на 2, като по-голямата им част отиват за сърбите и за нас по-малката. Макар, че тия села, особено в Жеравино едвам 50 души живеят и в 2-те части, но преди 80 години са живеели там поне 2000 - 5000 души.
This was so interesting Paul, thank you. I enjoyed the comment section also. It’s a beautiful sounding language.
Finally, a Slavic language! I've been looking forward to it for ages.
Why didn't you mention anything at all about the evidentiality? It's such a cool feature that not many languages in Europe possess, which also makes Bulgarian quite unique.
@@forbidden-cyrillic-handle you obviously haven't watched the Georgian video
I am interested in the Bulgarian language to learn. It's an interesting language. It's also a Slavic language that has loanwords from several languages. I like how Bulgarian has plurals that are consistent with them being two or more, compared to just about every other Slavic language that has nominative and genitive plurals depending on being two to four or five or more. A language family is what I only say for Indo-European or Uralic, for example, not Slavic. And Bulgarian is great in not having any silent letters in its words.
I'm Bulgarian and I can tell you Bulgarian technically has some silent letters in some words but way less than French, Irish or English and it is a quite phonetic language - way more phonetic than Russian, Slovenian or Polish but less phonetic than Serbo-Croatian or Macedonian.
Most of the silent letters are words with T like ''отвертка'' - screwdriver, the second T is silent and it is pronounced as ''отверка'' instead despite this is the wrong writing.
Also the word ''f*ggot'' - ''педераст'' is also the T silent too, we just don't pronounce it here. And the word ''общност'' - community is the T in ''Щ'' is silent too. But these are just a small exceptions because every language has some exceptions.
For example unlike other Slavic languages you'll never see Щ as ШТ, except for 1 word - ''пустошта'' - the wasteland. That's because ''пустош'' - wasteland ends with Ш and not Щ. Plus it is in feminine gender too and that's why we add ''TA'' as definite artictles.
Hopefully you learnt something new ;D
Edit: We have also double plural forms but they are rare like for example криле - крила.
@@HeroManNick132 I'm bulgarian and didn't even know that "отверка" is with "т"
@@denizwithz9589 Така се пише "отвертка," ама ние не го произнасяме второто Т обаче.
Bro you don't know how to write in Bulgarian language.. better do not give as wrong lessons pls
@@ventsislav5429 А ти, учителю, можеш ли?
Bulgarian here: I want to thank you for making this video! And even I didn’t know how hard our language could be lol.
Буквално точно това си мисля хахаха 😂
Всичките славянски езици са сложни за чужденците. Дори и ужким нашият език да е по-лесен от останалите, защото почти падежи не са останали, дори и да имаме 1 все още, ама като стигнеш глаголните времена, ще припаднеш направо! 😂
As a Czech, I feel it is kind of hilarious to realise the history of Bulgaria. It's not Slavic by origin, but only got Slavicised (originally the first Bulgarians were Thracians and Turkomans), even the first Bulgarian rulers took the title "Khan", not "Knyaz" or "Czar". But eventually the half-Slavs contributed the Slavic cultures to everybody adopting from them, including us.
That's why I love Bulgarian language. Not just the most ancient of all modern Slavic ones, but it is also the most fascinating.
The original ruling class wasn’t Slavic but the vast majority of the people in the area were and the ruling class got absorbed by their people over time.
@@geradryan547 Kinda like the Chinese and the Mongols, or the Cumans and the Romanians over here in Romania (our first medieval rulers were apparently Cumans). We were also under Bulgarian rule for a short while, in the 2nd Bulgarian Empire (AKA The Empire of Vlachs and Bulgarians).
I think we need to get something out the way, the ruling class wasn't slavic, but the people were.
When slavs arrived prior to the Bulgars they mixed with the Thracians and adopted christianity.
When the pagan bulgars arrived they worked with them to establish their own tribal state as the byzantines were knocking out the slavic tribes.
Michael the Syrian patriarch writes that the Bulgars arrived in numbers less than 10,000, which is why the Bulgars ceased to exist after 200 years, because the country was/is dominated by slavic speaking peoples, not turkomen.
Macedonian is like Bulgarian 2.0. Even closer than Slovak being to Czech lol.
Indeed, mostly Thracian actually. Because the Bulgar khan title was also representative of a very small part of the population (very few Bulgars at least from a genome POV). We did get knyaz and czar after being Slavicised. :)
YOU'RE A VERY GOOD TEACHER AND YOU ARE EXPLAINING BY THE BEST WAY BULGARIAN LANGUAGE.
THANK YOU.FROM BULGARIA
As a Romanian from the south, I can say that I know all the Bulgarian words or at least they sound familiar to me because in my childhood I pretty much watched only the Bulgarian TV Channel (since at the Romanian TV there was almost nothing than communist propaganda). The only problem: I don't know which word means what. 🙂
At the meteo news for instance I often heard the phrase: "dnes shte bade slanchevo vreme, draggi zliteli..." I figured out that it means "Today there will be ... wheather, dear watchers"
So it took me some 30 years to discover that "slanchevo" means "sunny". That's when I went to a resort advertised as the "Sunny Beach" on the Bulgarian Black Sea coast... The actual Bulgarian name of the town was "Slanchev Briag"
I don't know why "Слънчев бряг" is translated as "Sunny beach" when it's more likely "Sunny coast."
Beach in Bulgarian is more likely "плаж," while "бряг" is a coast.
@@HeroManNick132 It sounds better for foreigners. It is important what you visualise in their mind. Coast in nice but beach is better more fun as the activities and what it is part of it.
the same here, watched Bulgarian dubbed cartoons for a few years, but didn't learn much.. all I can remember is: "leka noci detsa" (good night kids) and "pomoshti" (help!)
Macedonian is the oldest slavic language. The name Alexandar leatarlly means " Gift of a easy dream" A-lek-san-dar. And many other examples. There for Bulgarian is branch of Macedonian whit words adaed from German Russian and few words from old Bulgar turkmenic language.
Well, read about the Romanian language reform and you will learn more interesting things :D Southern Romanian cities and villages had different names century ago. Research what language were used before the roman reform and so on. I talk for real
Hi from Romania! I was just wondering a couple if days ago what language "old slavonian" is an where did it came from. We, romanians, owe alot to the bulgarians and theyr chirilic alphabet, that we used for writhing in romanian until mid XIX century, when we adopted the latin alphabet, more apropiat for romanian language. We also kept alot of slav, bulgarian, turkish words, but having this alphabet took us out of the dark ages, i think. I am amazed by your long history and by the way Bulgaria choses to take care of monuments, historical sites and life in that area that are older then theyr presence in that space. Amazing people, unique and really great with foreign tourists, i am so proud of living just 70 km from your borders. I have visited lots of times and i always feel at home.
Old (Church) Slavonic is actually Old Bulgarian. Unfortunately, countries like Russia, Serbia and Macedonia are the biggest opponents to this. Historians had adopt a "generally" accepted term - Old Slavonic. Russian schools till this day teach their children that Cyrillic Script comes from Russia which is bizarre. On the other hand neighboring countries like Turkey, Greece and Romania respect Bulgarian history.
@@cybertuts from our long history as neighbours, bulgarians never and romanians never intantionally invaded each other, we fought against each other verry verry few times and almost not by our on choice i think, i have seen no hate between the romanian and bulgarian people and maybe that is why. Also, i have read that even though Otomans and others invaded Bulgaria and tooks many inocent lives, when there was peace otoman rulling was based on accepting each culture and religious practice and being more interested in taking large taxes then causing riots. Not sure if this is true for Bulgaria, in Romanian provinces they came, set the scores with the boyars (ruling rich families) and left with the money and the food. Maybe that is why common turks respect theyr neighbours, and romanians also, because we are not verry war-loving people and are not interested in being "bigger and better", we just wanna live in peace, visit, travel, work and live some more.
@@TzakaNyko You are totally right!
@@TzakaNyko again? really? this is the 3rd or 4th time you say things like that...
@@TzakaNyko Hey, you know I'm learning Romanian right now because I really want to learn this magnificent language you have and I find an extreme amount of similarities between our languages, because we both influenced eachother pretty a lot in the past centuries, word order, vocabulary, basic grammatic... Actually to know Bulgarian is very helpful to learn Romanian, I can't wait to speak with Romanians and be able to understand it fluently!
Greetings from Bulgaria, Bulgarians always will love Romania and Romanians, you are our best brothers and sisters! Noroc! ❤️🇧🇬🇷🇴
My favourite Slavic language! :D
Hi, Paul and thank you for continuing amazing work!
As a native speaker of Bulgarian and a language nerd, I really appreciate all the effort you've put into this video. Your explanation of the different grammatical quirks Bulgarian has is really concise and I'll be sure to share your video with all of my foreign friends, that wish to learn my native tongue.
The head-shaking really is something that Bulgarian learners find somewhat confusing. I've found out that the following hints help clear up the confusion:
- for "yes" - don't turn your head with your nose moving from side to side, but rather bob it left and right with your nose pointing forward. (a bit like a bubblehead doll :) );
-for "no" - imagine not that you are nodding your head (pointing your forhead downward), but rather sticking your chin out.
I hope that helps people that are confused by this peculiarity of Bulgarians' body language. ^^
I'm Polish and those two nodes have different meanings here 😆
- the "chin up" node is used sometimes when you want to welcome someone
- noding to the sides is used to express uncertainty, you can node that way if you want to express that you are not sure
That's really interesting regarding our languages are from the same language family 😄
Bugarski je uistinu mikozvučan i zanimljiv jezik. Kao Hrvat razumijem većinu toga u ovom videu ne čitajući prijevod.
Greetings for the creator of this videos ! You can see ppl who watch you are intelligent . I’m Bulgarian and very very impressed from the comment section. There is no hate or disrespect 😊 much love to everyone and ..thank you for your good words here ! As Bulgarian you make me smile 😊🙏all the best to everyone!
My impression of Bulgarian is that it is a melodic, pleasant-sounding language. A long time ago I had the choice to migrate either to Hungary or Bulgaria but in hindsight it appears I made a mistake, in regards to the accessibility of the native languages of these countries.
bulgarian sound like fake language dumb wit
I lived three months in Sofia and fell in love with the language. I decided to learn it some day, which is why I brought some books to my native country, Brazil. Interesting enough, I had to start learning Russian before due to academic purposes and I hope it will help me some how with learning Bulgarian. It would be wonderful to master some Bulgarian and speak a bit of it next time I visit the country that welcomed me so warmly.
Thanks for the video. Given my special relationship with Bulgaria, it is very touching to me
My impression is that it would be preferable to learn Bulgarian first, and then ‘progress’ into the more relatively complicated Russian. As Paul indicated, unlike Russian, Bulgarian has mostly lost its case system. However, remnants of a case system can still be found mostly in proverbs. I’ve been learning Russian for a few years now, but I wish I’d started off with Bulgarian. Good luck on your linguistic endeavors.
It will help you with vocabulary, but not with grammar. Russian grammar and Bulgarian grammar have nothing in common.
@@TzvetozarCherkezov Thanks for your insight, Tzvetozar. It’s all relative. Roger’s native language appears to be Portuguese and mine is Spanish. So, making a conceptual jump to a Slavic language is difficult for us. (The same applies to anyone trying to learn a language unrelated to their native language.) I’m sure that Spanish and Portuguese grammars are more similar to one another than Bulgarian and Russian ones are. Despite this, Bulgarian and Russian are recognizably part of the BROAD Slavic languages.
Anyway, my point was that Bulgarian’s grammatical divergence from the Slavic stock (loss of case system, use of articles) has made it easier to conceptualize for non-Slavic speakers, and so it offers a great introduction to the Slavic family.
Finally, speaking of “having nothing in common”, my understanding of the Russian case system has greatly helped me in my conceptualization of the Swahili noun classes, even though they’re obviously completely unrelated.
I hope my point is a little clearer now. Have a good one.
@@juanxyah Sorry, but you don't really have the full picture. The loss of the case system means that Bulgarian utilizes a highly complex verb conjugation system that is REALLY hard to conceptualize for non-Slavic speakers, or any speakers outside the Balkan sprachbund, for that matter. Every verb has more than 100 conjugations and most are irregular, making the verb grammar system very hard to utilize correctly. So, no, you can't really say that Russian is more complicated - they're both very complicated, but in different manners.
@@TzvetozarCherkezov Донякъде руският има прилики с граматиката в българския, ако броим северните руски диалекти, които имат определителните членове, както при нас.
this language has a surprising amount of things in common with french, which i did not expect from a slavic language. using second person plural pronouns in formal contexts, heavy use of reflexive verbs, and a lot of changes in words based on noun gender.
also, i had no idea that bulgaria is where the cyrillic alphabet originated! i always assumed it came from russia, but its birthplace turned out to be a much lesser-known country.
This is like saying that Latin alphabet comes from Spain and not Italy which sounds ridiculous.
Another thing in common that we have (kinda) is that we fought with Arabs and stop them go further in Europe in 718.
@@HeroManNick132 did the latin alphabet actually originate in spain, or are you just using this as an example of how surprising it is that the cyrillic alphabet originated in bulgaria?
@@CookieFonster The 2nd one
Russian, Ukrainian and Serbo-Croatian also use the second p. plural pronoun in formal context. It's Polish which uses third p. singular pronoun (like Spanish) and that honestly is kind of unusual for us Slavs.
Thanks for a great video. There are lots of other weird features in Bulgarian, such as multiple plural forms or a very complicated and nuanced system of verb aspects built by a huge set of prefixes and suffixes (the latter is probably the scariest feature for a Western European attempting to learn Bulgarian).
When I was in Bosnia I was using a mix of Russian and Bulgarian to communicate with Bosnians. It helped. Love Balkans :)
Как няма да използваш български и руски , сед като двете азбуки са еднакви на 99 , 99%
@@НадеждаДимова-в7л Ти би казала същото дори и за монголската азбука! 😂
@@HeroManNick132
мисля , че и те пишат на кирилица като нас и руснаците 🤔
Я русская, но мой парень болгарин. Болгарский язык очень сложный язык.
@Павел Костов Колко па е лесен българският език? Не е толкова лесен, за колкото го смяташ, че е... 9 глаголни времена, 4 наклонения, 3 спрежения както с "македонския език."
То може като сме разкарали почти всички падежи и до известна степен да е улеснен българският език, но не забравяй, че структурата на глаголите е сложна... И много чужденци не я овладяват напълно съвършено структурата на глаголите, па и да не кажем, че доста българи не всички пишат абсолютно правилно на своя си език, така че... Не се прави!
Ти дори и руски не разбираш добре със сигурност, па камо ли да се хвалиш колко е бил лесен нашият език...
Неправда ...выучил за 3 месеца .Правда потом жил там 15лет
@@РоманБелин-ю8м Живял си 15 години в България?
@@HeroManNick132 Тя, пише сравнително добре, или над 50% 60% на български, разбира като слуша и се затруднява говорно, като акцент, но това няма значение. Мен също не ми беше лесно, като ме учеше на руски. Но все пак сме млади все още на по 22 и нещата се възприемат по-лесно и бързо. А на Наташа искам да и благодаря за тези прекрасни вече над 7 години. Я люблю тебя.🌹🌹🌹
I am very disappointed that you didn't even scratch the verbal system that is the most conservative among other Slavic language systems, having preserved both aorist and imperfect tense (as well as perfect and pluperfect), whereas other Slavic languages only preserve the perfect. It is also worth noting that the - да construction can be made with one of the two verbal forms (finite or non-finite) which makes a whole lot of difference especially in compound tenses (like the future tense or the pluperfect). Moreover, vocative case, the four evidentials (being found again only in Bulgarian among Slavic lanugages), plus the so called ''narrative mood" are definitely something I would try to emphasise on when talking about Bulgarian, because they set the language apart. Lack of cases (not complete though) and presence of definite article are just the most basic caracteristics. Verbal system is more divergent and I would have really tried to investigate there if I were you to be honest.
Me too, I was looking forward to aorist and imperfect a lot!
Yeah, he was a bit short on this video.
I can tell you any video about languages are meant to explain details.
Well, it's difficult and that's what most people do with it while describing Bulgarian :)
The narrative forms were surely worth mentioning at least. Bulgarians may mention facts with slightly emphasizing they are not sure and are retelling other people's words.
I agree! Not as comprehensive as Paul's other video. And why not give us a transcript and translation of the sample?
I've been waiting for a video on Bulgarian. Thank you, Paul.