Ar Hyd Y Nos - Welsh Folk Song (Welsh / English lyrics)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 тра 2019
  • "Ar Hyd y Nos" (English: All Through the Night) is a Welsh song sung to a tune that was first recorded in Edward Jones' Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards (1784). The most commonly sung Welsh lyrics were written by John Ceiriog Hughes (1832-1887), and have been translated into several languages, including English and Breton.
    The song is highly popular with traditional Welsh male voice choirs, and is sung by them at festivals in Wales and around the world.

КОМЕНТАРІ • 44

  • @arcadiaberger9204
    @arcadiaberger9204 Рік тому +15

    I wrote my own lyrics for this as a lullaby for my children, cribbed from the original and other sources:
    *_Darling, sleep and rest from yearning_*
    *_All through the night_*
    *_While you sleep the world is turning_*
    *_All through the night_*
    *_Through the shadow of the globe_*
    *_We sweep into a younger light_*
    *_Until then it's time for resting_*
    *_All through the night_*

    • @__seeker__
      @__seeker__ Рік тому

      What a sweet mother you must be ❤️

    • @arcadiaberger9204
      @arcadiaberger9204 Рік тому +1

      @@__seeker__ I tried. My kids all still talk to me, so I must have done something right.

  • @4Stanzas
    @4Stanzas 4 роки тому +9

    Beautiful

  • @jackdavid2898
    @jackdavid2898 11 місяців тому +3

    🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿 welsh we are welsh we are bread welsh forever till we die welsh for always always welsh

  • @elanhafjones
    @elanhafjones Рік тому +7

    Cymru am byth!🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿🫶🏻

    • @jackdavid2898
      @jackdavid2898 11 місяців тому +2

      Forever 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿

  • @popatyourecords
    @popatyourecords 4 роки тому

    nice

  • @iseeisee7141
    @iseeisee7141 Рік тому +3

    Holl amrantau'r sêr ddywedant All the star's eyelids say,
    Ar hyd y nos. All through the night,
    Dyma'r ffordd i fro gogoniant "This is the way to the valley of glory,"
    Ar hyd y nos. All through the night,
    Golau arall yw tywyllwch, Any other light is darkness,
    I arddangos gwir brydferthwch, To exhibit true beauty,
    Teulu'r nefoedd mewn tawelwch The Heavenly family in peace,
    Ar hyd y nos. Down All through the night,

    O mor siriol gwena seren O how cheerful smiles the star,
    Ar hyd y nos, All through the night,
    I oleuo'i chwaer ddaearen To light its earthly sister,
    Ar hyd y nos, All through the night,
    Nos yw henaint pan ddaw cystudd, Old age is night when affliction comes,
    Ond i harddu dyn a'i hwyrddydd But to beautify man in his late days,
    Rhown ein golau gwan i'n gilydd We'll put our weak light together,
    Ar hyd y nos, All through the night,
    Ar hyd y nos, All through the night,
    Ar hyd y nos, All through the night,

  • @musculusiv4172
    @musculusiv4172 3 роки тому +6

    What is the black flag with the yellow cross? Seeing that for the first time

  • @johndavis6119
    @johndavis6119 4 роки тому +2

    This is not the version I was taught as a child in Welsh and English by my Welsh speaking grandfather.

    • @johndavis6119
      @johndavis6119 4 роки тому +9

      John EL yes very. Unfortunately this happens a lot over here. People decide their kids and grandkids need to assimilate completely. So I’m stuck with the Mabinogion and the BBC Welsh course

    • @hoptanglishalive4156
      @hoptanglishalive4156 3 роки тому +6

      John Davis I’ve heard that the Welsh government has launched a plan for a Welsh language revival. How is that going?

    • @johndavis6119
      @johndavis6119 3 роки тому +6

      Hoptanglish Alive I don’t know. The only news I hear from Wales these days is about Rona. The BBC put out a tape course on the language a while ago which is doing fine. Something to learn while on lockdown.

    • @hoptanglishalive4156
      @hoptanglishalive4156 3 роки тому +9

      John Davis I do hope a full Welsh revival will happen. I’m trying to learn this song’s lyrics.

    • @sambissell2658
      @sambissell2658 3 роки тому +4

      I've been composing a Christmasy song for a collaboration with several other musicians for release in December on Bandcamp. In my research, I came across this information about the song, which includes some variations: en.wikipedia.org/wiki/Ar_Hyd_y_Nos I hope that helps a bit.

  • @RiverOfWetness468
    @RiverOfWetness468 3 роки тому +2

    Anyone know what choir sang this recording?

    • @suzyq578
      @suzyq578 3 роки тому +6

      I recognise this version instantly, I love it so much. This is definitely a recording by Treorchy Male Choir (commonly referred to as Treorchy Male Voice Choir, but Treorchy Male Choir is what they actually call themselves if you're doing a search) - you can buy it on iTunes if you're interested. The BEST rendition of this song imho, and I've listened to a lot of different versions. Hope that helps :-)

    • @GWLAD
      @GWLAD 2 роки тому +2

      @tacfoley it’s called falsetto and tenor my friend

    • @GWLAD
      @GWLAD 2 роки тому +3

      @tacfoley There are no women in The Treorchy Male Voice Choir I was being Pedantic just as you were suggesting there were a lot of Female voices in there Male Voice Choir at 76 years old you should know better then surely???

    • @suzyq578
      @suzyq578 2 роки тому +2

      @tacfoley I'm a bit perplexed as to why you wanted to make this comment? If you're interested enough to comment on You Tube, you could have at least done five minute's research, eg, gone on iTunes as I suggested and listened to a free sample of this recording from Treorchy Male Choir's album 'In Harmony', which instantly reveals that it IS the same recording and it IS a male voice choir. (as GWLAD points out there are no women in the Treorchy Male Choir). I searched many recordings of the song as I wanted to include it in my Mum's funeral service last February and this is the one I chose, so it is very special and emotionally significant for me and I would never mistake it for a recording by another choir. Hope that clarifies the issue you have.

    • @Inquisitor_Vex
      @Inquisitor_Vex Рік тому

      @@suzyq578 this really is a beautiful rendition.

  • @roxiannebarlow5992
    @roxiannebarlow5992 4 роки тому +1

    I came for Angharad’s dragon (Carla Kelly reader)

    • @CarlyArlyArla
      @CarlyArlyArla 3 роки тому

      Hi! Your comment caught my eye because my name is Carla, and I have a friend Called Angharad haha. We're really curious about what Angharad's dragon is?

  • @christophersimon8339
    @christophersimon8339 3 роки тому +9

    As an Italian speaker with a Welsh wife, this is a beautiful song in a beautiful language. But as a Liverpudlian, what a shame that I'm treated so badly in Wales because of my accent. Such horrible racism. It makes me sad as my children are half Welsh and I want them to embrace their culture, but their father is not welcome

    • @jproud6
      @jproud6 3 роки тому +1

      What exactly has happened to you that is "horrible racism"

    • @stephaniejones7194
      @stephaniejones7194 3 роки тому +12

      Firstly, having a Liverpudlian accent and being picked on for it is not "racism". More like a prejudice against you.
      Secondly, are you aware of any of the history between Wales and England? Especially what Liverpool did to Capel Celyn a few decades ago?
      Not using it as an excuse, and I'm sorry to hear that you feel like you're being discriminated against because of your regional accent, but please be a little understanding why they might show that prejudice to you.
      We Welsh people experience such comments like yours too, even within our own country and our communities. We still get mocked by our fellow Welsh people for even speaking Welsh and have been taken the mick out of for how I speak, too.
      Again, I'm really sorry you've experienced this. But please don't tarr us all with the same brush.

  • @robertwilliams624
    @robertwilliams624 Рік тому +6

    This is NOT a "Folk song"! This is prtobably the National Hymn of Wales. So if you can't understand the welsh, don't attempt to define what you can't understand.

    • @roberthudson3386
      @roberthudson3386 11 місяців тому +10

      I am Welsh and this is not the National Hymn, it has no official status and is one of many songs, such as Men of Harlech, Sosban Fach, Cwm Rhondda, and others that are commonly known and sung in Wales. Folk song is absolutely a correct description.

    • @bumcbumgorgita4148
      @bumcbumgorgita4148 7 місяців тому

      Wow that’s just sad classic white folk

    • @pricey1501
      @pricey1501 6 місяців тому +1

      He is rightly correct