🅰 Descarga ELSA gratis + 7 días gratis en la versión PRO: bit.ly/ELSAxLINGURIOSA 🅱 ELSA PRO con un 85 % de descuento en la membresía de toda la vida o un 40 % de descuento en la de un año: elsaspeak.com/inf/Linguriosa/
Lingu, la parte histórica es un desastre. ¿Qué fuentes consultaste? En tiempos de Fernando III fue cuando se generalizó la escritura en romance, y aún en tiempos de Alfonso X "el sabio" fue cuando se usó el leonés con mayor profusión sobre el latín que era la lengua imperante hasta 1230 (los textos anteriores a esta fecha están o en latín o en protorromance con una grafía latinizante como la misma Nodicia o el Fueru de Avilés, o los "Ortos del Caminu" de Sahagún)... Supongo que podremos dejar pasar que el último Rey de León y Galicia fue un tal Juan I de Borgoña a finales del siglo XIII más de medio siglo después de eso de que "nunca se volvieron a separar", pero la sustitución del leonés por el castellano en documentos oficiales no comienza hasta la seguna mitad del siglo XIV y culminaría un siglo después cuando el leonés deja paso al castellano de la norma toledana incluso en Asturias o El Bierzo que serían los últimos territorios en los que se implantaría. La parte histórica flaquea, supongo que por las malas interpretaciones que hace la historiografía sobre la supuesta estandarización e imposición del castellano por los reyes Fernando III y Alfonso X, que lo que en realidad hicieron fue darle impulso o primacía al romance sobre el latín por pura practicidad, y no del romance castellano sobre el gallego o el asturleonés (porque además ni siquiera eran vistos como 3 lenguas diferentes todavía). Recomiendo para esto los estudios de José Ramón Morala sobre el leonés medieval, pues es justo en esa época desde el segundo tercio del siglo XIII cuando más textos en leonés se producen y cuando se da cierta unificación del idioma (en realidad había como 3 subnormas, por diócesis: la astorgana, la legionense y la ovetense, siendo las dos primeras muy semejantes entre sí)
En los siglos XI y XII se escribía en latín, en el XII hasta se produce un renacimiento del latín usando un latín más puro y correcto que el del XI en el que hay más interferencias romances y casi ni parece latín.
En la parte cántabra de Picos de Europa, Liébana (Cantabria), a la variedad hablada allí los locales la denominan lebaniegu. Sin embargo, en los últimos años su uso se ha reducido muchísimo. Mis abuelos y todos los de su generación la hablaban, sin embargo a medida que la gente mayor ha ido muriendo y los más jóvenes la han ido dejando a un lado, su uso ya es casi residual (aún se oyen terminaciones masculinas en -u, etc). Y si además tenemos en cuenta que Liébana está muy muy poco poblada, el número de hablantes es mínimo, considerada además por muchas personas una forma de hablar de la "gente inculta del campo". Por otro lado, a pesar de que sí hay gente que sabe que la variedad lebaniega pertenece al asturleonés, otros piensan que solamente pertenece al cántabru pero no siendo este último parte del asturleonés, sino una lengua aislada por sí misma, y otros piensan que el lebaniegu no es más que un dialecto del castellano o simplemente un castellano mal hablado (y lo mismo dicen del asturiano), lo que hace aún mas dificil su supervivencia. Es una pena que cada territorio histórico llame al astur-lleones de una manera diferente y lo defienda por separado (asturianu, lleones, cántabru, mirandés, etc...), quizá sea porque, teniendo en cuenta la actual división territorial, el propio nombre astur-lleones puede dar a pensar que se dejan fuera al resto de regiones donde se habla y que no son ni asturias ni León.
Linguriosa, yo soy de Zamora y comprendo lo que dices. De hecho, utilizo muchas palabras que yo pensaba que pertenecían al castellano, pero cuando llegué a Valladolid me di cuenta de que no me entendían. Incluso me sucedía con algunos tiempos verbales, que para mí significaban una cosa y para ellos otra, o mejor dicho, con la duración de algunos adverbios. Debo aclarar que de pequeña asistí a la escuela de Bercianos de Aliste porque mi madre fue maestra durante tres años en ese pueblo (a principios de los años 70, antes de que las calles estuvieran asfaltadas). Por aquel entonces, yo era muy pequeña y jugaba con la única niña del pueblo algo mayor que yo, Hermegilda (todavía me acuerdo de su nombre). Recuerdo perfectamente cómo íbamos al arroyo a jugar, y fue con ella con quien aprendí el asturleonés, imagino que en su variante alistana. A mi madre le ocurrió algo similar con el gallego: lo aprendió de pequeña en un pueblo de Ourense cuando mi abuelo fue maestro allí. En Zamora capital no se habla el asturleonés como tal, pero sí se conservan algunas palabras, ciertos adverbios (con esa connotación de duración propia del leonés) y se mantiene un poco el tonillo característico. ¡Puxa la llingua astur-llionesa! ¡Puxa Asturies, puxa Llión! Y, por cierto, soy de las que sienten profundamente la idiosincrasia leonesa. A pesar de haber vivido más de 30 años en Valladolid, como zamorana, siento que nuestra cultura y nuestra lengua son diferentes a las castellanas. Me resulta muy frustrante ver cómo se ningunea nuestra identidad, mientras otras lenguas españolas son defendidas y protegidas. De hecho, no debemos olvidar que nuestra comunidad autónoma lleva el nombre de Castilla y León precisamente porque hubo un largo debate en las Cortes sobre cómo debía llamarse, y la conjunción "y" se añadió para reflejar que somos dos regiones diferentes. Creo que tenemos toda la legitimidad para ser una comunidad autónoma distinta. El problema, a mi parecer, es que los leoneses a menudo van por libre, sin recordar que en Zamora y en Salamanca también compartimos esa identidad leonesa, sintiéndonos como en tierra de nadie.
La gente en Zamora es consciente de su identidad leonesa? Me da la sensación que la desmemoria que ha provocado la comunidad castellanoleonesa ha degradado un poco la identidad de las provincias leonesas de Zamora y Salamanca (quitando si acaso La Cabreira, Aliste, Carbayeda, Benavente)
Probablemente me he quedado desfasada pero antes ¿no se llamaba bable a la lengua (entonces dialecto) que se hablaba en Asturias? Y otra cosa, en la zona occidental se dan menos las terminaciones en "u".
Excelente video Lingu. En CyL en Leonés no es que no goce de protección, es que directamente se intenta eliminar (como todo lo leonés). Gracias por dar visibilidad a nuestrs hermosa lengua, que como todas merece protección y respeto.Eres una crack
No se elimina lo que no existe, no es más que un invento de racistas fachas y tóxicos que quieren vivir de la política. No es lo mismo no sabes hablar que un idioma.
Yo vengo a contarte que mis abuelos son de San Martín de Trevejo, en Cáceres, y hablan aún A Fala en casa entre ellos, que viven en Bizkaia ahora y les ha hecho mucha ilusión que lo menciones.
Pues no tienes ni puta idea...cuando tengas tiempo te lees las tesis de Ines Fernández Ordóñez, investiga un poquito, solo tienes que leer los fueros en leonés dados por Fernando II y Alfonso IX de León a villas como Mayorga o a la ciudad de Çamora y verás que el leonés de verdad era protoespañol y no se parecía al bable. No das una, solo repites mantras sin haber estudiado nada.
Muchas gracias por dar voz a la nuesa llengua, yo soy del Bierzo pero vivo en Madrid desde hace unos años y siempre me gusta utulizar palabras que llevo diciendo desde pequeño aunque eiquí no se entiendan. En el Bierzo apenas se habla pero hay muchísimas palabras en llionés, esti ye el nueso legao. Viva la llegua Llionesa y viva el Bierzo 💙❤️🤍 Un saludo
¡Muchísimas gracias por divulgar acerca de la diversidad lingüística de la península! Siento que este tipo de contenido es una excelente y entretenida forma de visibilizar las lenguas que más lo necesitan. Has logrado despertar mi curiosidad por aprender más sobre este precioso idioma, ¡y no puedo esperar a que hagas lo mismo con el aragonés! 💛
Yo falo asturianu van 7 años. Deprendílo nel mio país (Colombia) Ye una llíngua preciosa que merez ser recoñecida y respeutada. L’asturianu préstame pola vida ya voi da-y too’l mio sofitu Gracies por falar sobro l’asturllionés que fai falta tenelo en más conversaciones
@andrestoro7721 en português se usa el verbo "falar" en vez de "hablar" también. Consigo entender essa língua mesmo sem nunca ter tido contato antes (aragonés também).
Siento romper el encanto, pero la mayoria del susodicho "asturiano academico" es casi todo inventado. En Mieres nadie te van a enteder diciendo "Deprendilo" o "mio", yo diría "aprendilu" y "miu".
Prestóme pola vida el tu vídeo! Ta fechu con xeitu y conocimientu. ¡¡¡Puxa'l llionés (asturianu, mirandés, patsuezu, cabreirés...)!!! Gracias pola tu llabor y por falar de la nuesa llingua.
Recuerdo, hace milenios, en Salamanca en una residencia de estudiantes: Dos chicas de diferentes provincias, se pusieron a hablar entre ellas en un idioma que no entendíamos . Una era de Cáceres y la otra de la provincia de León.Tenían el mismo idioma o dialecto.
Yo falo n’asturianu. Los mios ancestros yeren de Somiedu, entós quixi deprender esta llingua pa facer la continuidá cultural de la so rexón. Fasta fici un cursu con l’Academia de la Llingua Asturiana. Un saludín d’un paraguayu.
@@mercianthane2503lo mismo decía mi novia, hasta que "entamo" a hablar con mi abuela, ahora directamente le traduzco las palabras cuando se que no las va a entender 😂
Hablas un idioma oficial e inventado, que aquí no habla ni Dios, llamado “asturianu” o bable ofícial, que la mayoría de asturianos, nos rompe los oídos, y da dolor de cabeza al leerlo. Te han engañado, ven y compruébalo.
Soy de USA y encuentro tus videos interesantes siempre. La variedad de lenguas y dialectos en españa es increíble. Además de eso, me encanta tu adorable pronunciación del inglés.
Di que sí. España es una suma de lenguas y culturas muy distintas entre sí, nada que ver con el proyecto uniformizador que nacionalistas españoles como "@josefidelsaa2815" nos pretenden vender.
@@DBBravo Invítame a mí, vendehumos, que soy asturiano y tengo seguramente muuuuchos más años que tú, y me he recorrido el principado entero, y me dices dónde están los 100.000-400.000 hablantes de bable. Lo que se dice en este vídeo es una mentira gorda como un piano de grande. A la inmensa mayoría de asturianos se la suda el bable, ni lo hablan ni tienen interés en él. Pero hay una minoría ínfima que hace mucho ruido y que está tratando poco a poco de imponer a calzador una lengua como cooficial a sabiendas de que no la habla ni Dios. Si la habla un 1%-2% de la población ya me parece mucho. Y esa es la realidad por muchas piruetas que quieras dar y mucho que digas que es mentira o te pongas a llorar por aquí.
@@josefidelsaa2815 vivo en Pamplona y mi familia es de Huesca, y el euskera y el aragonés son una realidad. No entiendo que problema hay con su existencia
@@sergiogcollado Hahahahaha. "Asturianu" Único glotónimo junto con las variedades locales que designan al dialecto de cada zona que se registró en los cuestionarios del ALPI de hace cien años. Ni asturleonés, ni leonés ni bable. Ahora sigue diciendo que es inventado, so ignorante. A ti lo que te escuece es la pluralidad lingüístia. A mamarla.
@@darioiglesiasgranda975 uy, perdona, gracias por ser protector y gran defensor de la ortografia. Ahora si que te has coronado con el conocimento "abosolutu". Me ha gustado lo del intento de insulto llamandome "babayu", porqué presentar argumentos, cuando puedes intentar insultar a alguien verdad?
@DavidMartinez-ht8pp jaja, y porqué ya no se llama bable, porque usted lo diga? cuando se ha cambiado? porqué lo dice Xuan Xose Vicente, el señor que se inventó el asturiano?
Las lenguas humanas tienen tanta riqueza y variedad !! Pensar que existan tantas formas de expresar y comunicar con el lenguaje las ideas y sentimientos, es fascinante. Es una pena que tantas de ellas se pierdan... Gracias por tu excelente labor, Elena !! 🤗
Interesante vídeo. Soy de León y siempre me ha dado bastante pena como se trata al asturleonés aquí. Tampoco creo que vaya a cambiar. Castilla y León tiene un gobierno muy centralizado en Valladolid y desde un carácter utilitario no le ve mucho sentido a invertir en un idioma que habla poca gente y cuando toda esa gente ya tiene otra lengua, como es el español, para comunicarse (al final lo que comentas de la diferencia de prestigios entre lenguas que determina que una se use más y la otra caiga en desuso). En su momento cuando estudié en la universidad me llamó la atención, eso sí ,lo mucho que lo habla la gente joven de Asturias. No tenían tampoco ese prejuicio de ser una lengua de segunda (aquí mucha gente todavía ni la considera lengua o suelen asumir que es un invento de la gente que vive aislada por las montañas y que "simplemente no saben hablar bien"). Allí lo consideran como un bien cultural, y aunque tengan que recurrir para impartirla , a una versión algo artificial de la academia de Oviedo, sigue pareciéndome mejor a dejar que se muera por completo. Como curiosidad, muchos leoneses de mi época leímos por primera vez «El lazarillo de Tormes» en asturleonés. Por aquel entonces había una iniciativa por impulsar el leonés en las aulas de los colegios y a raíz de esto entiendo que las editoriales se animaron a hacer impresos de clásicos como El lazarillo. No recuerdo cuál era la editorial en concreto, pero probablemente fuese Everest siendo que era una editorial de León.
Bueno, hay un muy buen punto de vista utilitario/capitalista que le pueden dar a la lengua local: y es el turismo. Es lo que los distingue y les da valor agregado al turismo local. Como extranjero que no vive en España te puedo decir que si algo cultural los distingue completamente de otros lugares de la península seguramente valga la pena recorrerlo como un circuito turístico diferente.
En León no tuvo éxito el intentar renacer el Lliones, se habia muerto hace demasiados tiempo y la gente prefiere estudiar inglés que leonés. No hechemos aculpa Valladolid. Hasta ya estamos dejando de decir guaje que en mi infancia se decía mucho. Y tampoco rapaz...por adolescenten. Yo alguna vez uso por q no se olvide ese vocabulario como rodea por paño de cocina o acuanta por ir más deprisa o telares por algo que está lleno de cosas o inservibles o desordenado.
Entiendo que si nun se fai la oficialida primero n'Asturies la cosa ta complicada pa Llion. Cola oficialida n'Asturies igual la cosa pue ser distinta. Vamos diran "nun ye oficial n'Asturies, voi ponelo yo como oficial qu'equi lo fala menos xente y nun ye de tola Comunida Autonoma". A ver si hai suerte p'Asturies y tien un efeutu positivu pa Llion.
@@andres7941 Eso que dices es un sinsentido, no hay utilitarismo (vía turismo) en una lengua que se promociona con un claro objeto identitario. Lo 1ro es repudiar al resto de españoles Y respecto del turismo extranjero pues quienes vienen valoran "el español", un europeo viene y quizás practique el poco español que aprendió en la escuela, un erasmus viene a mejorar su español y no a aprender "asturiano" Es el mismo motivo por el que un español y cuando va al Caribe elige Rep Dominicana y no Barbados
Hola, Linguriosa. Mi familia es de un pueblecito de León, y mis padres me cuentan historias de gente cuando eran niños que hablaba asturleonés, o "Llionés", que es como se llama allí. Lo que sí ha traspasado al castellano es la pronunciación de la "ll". Aunque no sé si es un regionalismo particular del asturleonés o es general, allí se pronuncia aproximadamente como una "ly", una y griega muy palatalizada y que suena a "l" al principio del fonema. Hasta el día de hoy mis padres y toda mi familia se escandaliza cuando oyen pronunciar la "ll" escrita como "y" 😂.
Algunos jóvenes leoneses seguimos intentando mantener nuestra lengua viva y no perder nuestras costumbres, pero es complicado en una "comunidad" de la que no nos sentimos parte y que no apoya nuestra cultura. Gracias por este vídeo (L)
bien feito pues, en aragón muita chent d'os pirineus encara charramos en aragonés, bi ha diferents movimientos promovindo-lo en zaragoza ciudat tamién, enta debant con a nuestra luita!!!
@@AlfredoPuente8 pero por qué en un vídeo de divulgación lingüística la mitad de los comentarios son de voxeros asturianos monolingües, que odian tanto su patrimonio? por favor, sois ridículos
Siendo de León, es un orgullo que alguien se acuerde de esta lengua. Miro con admiración el trato distinto que hacen en Asturias o Miranda Do Douro. Los videos, como siempre, geniales. MUCHAS GRACIAS!!! PD.- En un canal de lengua, me da verdadero miedo escribir algo incorrecto. 😜
@@sergiogcollado No se llama bable, se llama asturiano, bable es una manera de llamarlo de manera despectiva. Es una lengua reconocida por la UNESCO con su propia academia de la Llingua, sus hablantes y su reconocimiento en el propio estatuto de autonomía del Principado en la Ley de uso del 98.
¿La Junta de Castilla haciendo algo para proteger el leonés? Ja ja y ja. No paran de manipular con que la Nodicia de kesos es un documento del primer castellano. No son ignorantes, son malos.Soy de un pueblo de León cercano a Zamora y me gustaría que todos esos negacionistas del leonés pasaran una tarde allí. Gracias por su divulgación. Un vídeo prestosu a esgaya.
@@sergiogcollado Es como si yo voy a Asturias y no me encuentro a nadie de Sotrondio y entonces digo que no debe de existir, porque no conozco a nadie que sea de allí. Que tú no conozcas no quiere decir que no se hable.
@@sergiogcollado pues yo soy de Grado (Graul) y llevo 25 años fuera de Asturias, pero en cuanto escucho a un leonés lo reconozco por la cadencia del asturleonés y porque utilizan muchas palabras y expresiones que solo entendemos en Asturias.
Hola @Linguriosa Hace años... que me descargué diccionarios y gramáticas pdf del asturiano, asturleonés, hablo de 2014 por lo menos. Siempre he sentido una fascinación extraña por las lenguas romances de España, de ahí que también me conseguía libros de la lengua navarroaragonesa. Qué recuerdos de mis épocas de universidad (postulé a la Universidad Nacional Mayor de San Marcos para historia) en aquella época. Solo faltaron en tu vídeo el duo "Las Txaciniegas" que tuve el placer de descubrir en 2022. Cantan muy bonito en leonés.
soy hablante nativo de asturiano, y me gustaría añadir algo: los femeninos en plural los hacemos con "e" (la faba, les fabes, la llámpara les llámpares (habas y lapas)) y una pequeña corrección de acento; no decimos "mío pa, decimos mió pa" ya se que no lleva tilde, es para que notes el acento (mi padre) GRACIAS MIL ME ENCANTAN TUS VIDEOS "Los tus videos préstenme asgaya"
Si ya del asturiano se habla poco, del leonés ni te cuento, pero somos muchos los interesados en preservarla, estudiarla y divulgarla pesar de los intentos de la Junta de Castilla (y León) por extinguirla. Gracias por darlo a conocer
Lingu (o Llingu😅), gracies por da-y a la nuesa llingua la rellevancia que merez. Nun se concibe que n'un país con múltiples llingües haya dalgunes que tengan más privilexos que otres. ¡Puxa Asturies y Llión y la llingua asturllionesa!
@@sergiogcollado Se llama asturiano o asturleonés, bable es un término bastante en desuso. Se habla en una franja en el norte y occidente de las provincias de León, Zamora y Salamanca, principalmente por la gente mayor en zonas rurales.
25 днів тому
@@sergiogcollado Sergio, rey, deja la política que aquí la gente sabe más que tu.
La Junta de Castiga a León no hace censos de asturleonés porque, como en todas las políticas, dejan de lado a lo que ellos llaman "el oeste de la comunidad", es decir, la Región Leonesa. Politiqueos de la transición 🌈
Asturias has the verb "tá " ....same as celtic irish. The verb 'to be'. Tá me......I am. The first irish arrived here about 10,000 years ago. From Northern Spain.
Muito bom! Peço desculpas por escrever este texto em português, mas não me garanto no espanhol. Queria dizer que é excelente ver vídeos de qualidade falando de línguas minoritárias mais esquecidas, parabéns! Há meses planejo fazer um vídeo sobre o mirandês, já que moro perto de Miranda do Douro e é bom saber que no UA-cam hispanófono também se tem falado sobre línguas aturo-leonesas! :)
M’encanta!! Literalment portava anys esperant un vídeo d’aquest idioma. Espanya, així com molts altres països europeus haurien de millorar moltíssim la seva política lingüística. Gràcies Linguu
Amigo,.....400.000 personas que hablen asturiano en Asturias es prácticamente la mitad de su población. Apenas llegamos al millón de habitantes. Eso no es rigor, simplemente no es cierto. Aquí prácticamente nadie habla en bable. Así de simple.
@@runas7Normal...si nos dejan sin trabajo, tenemos que emigrar y en nuestro lugar vienen inmigrantes que no aprenden nuestro idioma...La gente mayor se muere y el reemplazo étnico sigue su curso. Yo aún hablo en asturiano con mis amigos y mi familia, pero la situación sociológica es bastante negra. Un ejemplo: gente que vive aquí que utiliza el pretérito perfecto compuesto cuando aquí NUNCA se utilizó. Otro ejemplo: pregúntale a cualquier niño o chaval que te cante el himno de Asturies. No se lo saben. Todo esto tiene un nombre: aculturación y sustitución étnica.
@@runas7 gracias por el comentario, pero creo que hay una confusión. Hablo de rigor en materia lingüística. Segundo, según el video, no es que existan 400 mil personas que "hablen" sino que podrían hablarlo debido a su conocimiento y cercanía a esta lengua. Yo no tengo ni idea del tema y no voy a decir algo que no conozco, pero sólo me remito a lo que dice el video. Ella misma reconoce que no es posible estimar un número real exacto.
Jajaja pero si no hablas nada, farsante. No ves el "amestao" que montas? No sabes ni conjugar, porque no leíste el libro jajaja Cómo se va a matar algo que no existe? Cuántas conversaciones oyes tú en "asturiano"? Sois de traca, joder 😂
Prestame abondo que t'alcuerdes de la nuesa llingua. Sedría una llaceria que se perdiere. A ver si los nuesos políticos faen daqué pa que nun se desanicie
nun ye una llingua, ye un dialectu... lo que tenian que facer los politicus ye que la mocedá nun tenga que marchar de Asturies. que tien que marchar más de la mitá
@sergiogcollado Creo que nun viste el video. Igual sabes tú mas de llingüistica que Linguriosa. Asturies ta enllena de xente que nun sabe dixebrar ente llingua y dialectu.
@@sergiogcollado eres muy osado al atreverte a caracterizar al asturiano como un dialecto… máxime cuando haces un uso tan burdo de esta lengua. Es posible que no estés cualificado para opinar sobre estos temas, compañero.
Qué curioso, la mitad de las palabras "diferentes" del asturiano, como "llaceria", en español o castellano medieval existían. Son dos lenguas más cercanas de lo que ya de por sí parece.
Me encantó el vídeo. La situación del leonés en Castilla y León es así, en efecto. Están esperando a que se mueran los últimos hablantes patrimoniales y asunto "liquidao". La junta lo percibe como un problema y los sucesivos consejeros de cultura suelen declarar, así, sin ponerse coloraos, que el leonés no es una lengua. Gracias por divulgar este tema!
@sergiogcollado pues yo mesmo soi de Llión y paezme que ya conoces a un llionés que fala ya escribe. Sicasí, si entavía tuvieres duldas alrodio'l feichu de qu'en Llión tamién se fala, puedes entrar na páxina del CELE, la cátedra de estudios leoneses, onde atouparás vídeos que recueyen bien de testimonios de falantes vivos.
Por qué una lengua, la que sea, tiene que ser protegida? Ojo, no digo que no deba ser conservada académicamente y que se sepa que está o que estuvo ahí.
@@mysankhara por que las lenguas tienen un valor intrínseco invaluable debido a que cada una es única, nos informan de la histiria de un pueblo y mantienen una riqueza cultural. A mi vista de ver, el valor de un humano reside en lo mismo que una lengua/cultura
@@mysankhara Porque las lenguas expresan los rasgos culturales, psicosociales y emocionales de un conjunto particular y diferenciado de grupos humanos. Son formas únicas de expresión que deben ser preservadas y aún estimuladas entre las nuevas generaciones, en estos tiempos en los cuales muchos idiomas del mundo van quedando relegados a unos pocos hablantes mayores, como ocurre en Gran Bretaña con el córnico o lengua se Cornwall, por poner un ejemplo.
Pues no tienes ni puta idea...cuando tengas tiempo te lees las tesis de Ines Fernández Ordóñez, investiga un poquito, solo tienes que leer los fueros en leonés dados por Fernando II y Alfonso IX de León a villas como Mayorga o a la ciudad de Çamora y verás que el leonés de verdad era protoespañol y no se parecía al bable. No das una, solo repites mantras sin haber estudiado nada.
Gracias por hacer este vídeo, Elena. Yo, aún nacida en Alcorcón, me he criado desde que tenía 3 años en León ya que desciendo de un pueblo justo en el borde con Asturias y, como buena filóloga, siempre me ha llamado la atención esta lengua aunque no la hablo. Aquí muchísima gente esta concienciada con la pérdida del leonés, más desde la transición cuando se quiso la independencia de Castilla y demás. Sin embargo, desde las instituciones no mueven ficha y es una pena ver como la lengua muere y también como es solo asociada a Asturias cuando, realmente, lleva siglos hablándose aquí. :(
excelente video ,tengo la fortuna de ser raiano, en mi pueblo se hablaba portugués ( soy de un pueblo de Cáceres), la gente no quiere hablarlo , conservamos el folclore; mi madre es del norte de Cáceres, tuve la fortuna de escuchar "jarutu" variedad del estemeñu tampoco se habla, en Extremadura había mucha variedad lingüística, pero nuestra desidia unida a la de nuestros gobiernos regionales ( aunque creo más en lo primero) hace que esta riqueza se haya perdido en los 0., en contraste el " lhiones" o mirandés está teniendo un tremendo auge entre las personas más jóvens de Miranda do Douro, también están trabajndo mucho su folklore . Extremadura es o era muy rica en lenguas e influencias ,en el noroeste se habla gallego tal vez medieval, en las tierras de Coria y Gata estremeñu, castúo en el norte de Cáceres, portugues en varios puntos de la "Raia" comollamamos a la frontera con el pais hermano, el portugués se pierde. también mellla mó la atención de la influencia del manchego en la zona conocida como La Siberia extemeña, en fin ,mucha riqueza lingüística que hemos dejado morir.
Yo nací en un pueblo de Laciana, en León, y aquí tenemos nuestra propia variante, el Patsuezu, pero ya casi nadie lo habla. Hasta hace nada yo pensaba que hablaba un castellano más o menos correcto pero desde que me fui a estudiar la carrera en Galicia me he dado cuenta de que el español que hablamos en mi tierra es un amalgama de asturiano, gallego, patsuezo y sabe Dios qué cosa. No es más que una prueba de la infinita riqueza que pueden tener las lenguas romances y lo bien que encajan unas con otras
Mi madre es de un pueblo en la zona noroeste de Salamanca en la que se hablaba una variedad del leonés, aunque por desgracia se ha perdido y solo quedan ciertos rasgos del idioma en las personas mayores cuando hablan castellano
Yo he sido testigo del desvanecimiento del asturiano en las últimas décadas. La generación rural de mis abuelos (variante occidental) lo hablaban con naturalidad y, realmente, tenían dificultad para expresarse en castellano. Muy parecido a lo que se observa con el gallego en los pueblos aún hoy. Pero estaba "mal visto" y se trataba como un dialecto o una forma inculta de hablar, hasta el punto de que hoy, salvo la variante asturgalaica entre el Eo y el Navia, ha derivado en apenas una colección de palabras y frases hechas en el día a día. Veo muy difícil que pueda sobrevivir, aunque el estándar del asturiano central se haga lengua cooficial.
Para quedarse en el pueblo pues ningún problema. El caso es que con la educación lo lógico era adoptar el lenguaje culto, institucional, porque esas competencias te suponían el acceso a mayores oportunidades.
Por qué asumes que el asturleonés no puede ser una lengua institucional? Te crees que el castellano es la única que se puede hablar en un ayuntamiento?
@@xavidies778 Por poder puede cada uno hablar en el Ayto lo que le venga en gana. Basta asumir el "derecho" de que cada cual pueda utilizar su lengua materna o lo que sea que hable y considere como "suyo", y pista. Seguro que es muy práctico.
Gracias por visibilizarlo. Mi situación personal es haberme criado en Castilla (Madrid) con un padre castúo y una madre alistana (variente zamorana occidental del asturleonés). Lo de las administraciones centralizadoras de la Junta de CyL mejor para otro vídeo
Variante alistana es gallego, ...cuando tengas tiempo te lees las tesis de Ines Fernández Ordóñez, investiga un poquito, solo tienes que leer los fueros en leonés dados por Fernando II y Alfonso IX de León a villas como Mayorga o a la ciudad de Çamora y verás que el leonés de verdad era protoespañol y no se parecía al bable. No das una, solo repites mantras sin haber estudiado nada.
Como asturiano ovetense, te puedo decir que verdaderamente el asturiano se habla en los pueblos más interiores o de montaña (por norma general) y en los pueblos costeros más pequeño. Las demás zonas, como Oviedo, Gijón o Avilés no se suele hablar tanto. Si es verdad que hay pocas personas que hablan asturiano ``cerrao'' como tu dijiste. En estas zonas de ciudades se habla ''amestau'' que es una mezcla entre asturiano y castellano. Por ejemplo: ayer mi pá llevome a casa. No decimos: Ayeri'l mio padre llevome a casa. Otra cosa, en los pronombres, para referirnos a ''ellas'' decimos ''elles'' o para decir también ''las cosas'' decimos ''les coses''. Un muy buen vídeo, explicado muy bien y con buena información.
Yo confirmo tamien por si hai xente de fuera cola dulda de como ta'l tema. La realida na cai ye esa, dempues nes cases de caunu la cosa pue ser distinta, pue haber xente qu'en casa fale mui asturiano y na cai completamente castellano, yo tengo amigos asina. Por poner otru exemplu yo tengo familia del Eo Navia que n'Uviéu falen castellano pero en casa cola familia falen perfeutamente como pa esa zona, mui guapo y mui bien conservao (esa zona ya perteneceria a les fales galego-portugueses non a les asturllioneses pero como situacion llinguistica ye comparable). Pero bueno los crios cada vez falen mas castellano y notase muncho la perdida de rasgos d'unes xeneraciones a otres. Ensin un cambiu la cosa ta h.odia xente.
@@Lanval_de_Lai So d'un pueblu del centru-oriente y efetivamente ye ansina, en casa falamos asturianu, na cai mas bien amestáu, n'Uvieo tentamos falar lo más castellano posible.
¡Ficisti un videu sobre la llingua asturllionesa! Nun ye una llingua mui coñocía, pero préstame, como toes les demás llingües romániques. Ye posible que yo tamién fale d'ella n'algún videu. :)
@@sergiogcollado No, es una lengua completa. Otra cosa sería llamar dialectos a las diferentes voces que se usen dependiendo de la zona (asturiano, asturleonés, cántabro, eo-naviego o la fala), aunque en la mayoría de las ocasiones sería la misma lengua pero con otro nombre.
@@sergiogcollado La definición de «llingua» y «dialectu» nun ye tan simple. Munches veces ye posible utilizar dambos términos pa referise a la mesma variedá llingüística. De toes formes, el términu «llingua» ye válidu pa referise al asturllionés, que cuenta colos sos propios dialectos, como les variedaes asturianes, llioneses, mirandeses, etc. Nun ye una llingua que tenga munchu prestixu históricu o una lliteratura mui fuerte, pero tien elementos llingüísticos propios que muestren que nun vien del castellanu, sinón que se formó al so llau, de manera paralela. Esto permite considerala una llingua distinta. ¿Pero podría dicise que ye ún de los dialectos de la Península Ibérica? Sí, pero en realidá, el castellanu tamién ye ún d’esos dialectos, con la diferencia de que s’espardió a munchos llugares, mientres l’asturllionés quedose nel so llugar d’orixe. ¿L’asturllionés ye una llingua? Sí, pero ye un dialectu tamién. Nun son necesariamente conceptos excluyentes, y too depende de los criterios de clasificación.
@@sergiogcollado dialecto de qué? solo la palabra "llingua" ya muestra rasgos diferentes del castellano "lengua", para empezar la palbra latina es LINGVA, o sea, que se conserva la vocal en asturiano y en castellano no
¡Qué casualidad! Justo hoy estaba viendo una nota sobre el Ateneo de Lengua y Cultura y Guaraní, que se solidarizaba con la iniciativa por la oficialidad asturiana
Yo recuerdo que en Lengua y Literatura Castellana me enseñaron un texto en castellano antiguo para explicarme los primeros textos de esta lengua. Al leerlo me pareció asturiano (el cual llevaba oyendo desde pequeño en su forma más pura hablado por los abuelos de unos amigos). Empiezo a pensar que el castellano nació como variante dialectal de la lengua hablada en Asturias por aquellos tiempos.
Un besín grande desde Avilés, Asturias 😘❤️ Puxa Asturies!! El Fuero de Avilés!! En Castellano por ejemplo, dicen: he comido, y en Asturiano decimos: comí 😅
Soy del norte de Cáceres, de una ciudad milenaria liberada de los moros por Alfonso VII de León, la primera vez que estuve en Asturias me sorprendió el cartel que había en un extremo de la barra de un bar y que decía "acutao camareros", ya que esta palabra "acutao" la utilizábamos mucho en nuestros juegos infantiles para indicar que algo te pertenecía.
Saludos desde Asturias a mí me pasó lo mismo escuchando alguna vez a una chica que se llama Nazaret qué hace vídeos de el mundo rural usaba palabras muy similares muy familiares para mí❤
Місяць тому+4
En los estatutos de autonomía se supone que se reconoce el leonés y se protege, pero desde que se nos obligó a participar de esa autonomía, desde Castilla se está acallando y nos llaman de todo a los leoneses que queremos recuperarla. Es una situación, como casi toda la lingüística, muy política que nos desfavorece.
Paquí un palranti d'Estremeñu. Antañu las lindis d'aquesta luenga eran mas grandis i la enfruéncia s'atopava colas lindis del norti de Güelva, aondi entovía ogañu puein ascuchal-si parabras i espresionis comparantis col Estremeñu. Á si t'arrochas a hazel un vídiu a tentu las luengas d'Estremaúra hueraparti de mentá-las de respahilón, enque me pahi mu rebien qu'aiga esti vídiu a tentu dela muestra familia lengüística Asturlionesa. Dendi aquí tol sostribu i querencia palas ermanas i ermanus asturlionesis ❤❤
¡ola, señor! ¿No quieras ser voluntario de grabaciones de aragonés en un canal de mi colega? Tengo una lista de palabras y textos con la cuál grababa el castellano y occitano antiguos. Quería hacer extremeño pero no lo conozco. Si no estés contra - pudiéramos colaborar. Te daré lista por la cuál grabes todo y luego lo enviaremos a mi colega de I Love Languages.
Lamentablemente falta mucho para que se vea el asturleones oficial. Soy asturiano y si que se esta empezando a recuperar poco a poco pero aun queda mucho por hacer, en parte porque la política regional es desastrosa. Graciss por divulgar sobre nuestra lengua.
El bable nun ye una llingua, ye un dialectu. Nun te preocupes que el problema ye que más de la mitá de la mocedá tien que marchar de Asturias. ese ye el problema de verdá
@sergiogcollado Por qué tú lo digas, que sabes más que todos los lingüístas y todas las personas que desde hace cientos de años lo llaman lengua asturiana. Busca un día "Recuerdos de la lengua asturiana" en la hemeroteca de El Comercio
No se está empezando a recuperar. Lo que pasa es que las redes sociales crean cámaras de eco y puede darte la sensación de que te juntas con mucha gente que lo apoya, pero la realidad es que nadie lo habla en el día a día.
Aragonés es pronto español como el leonés...cuando tengas tiempo te lees las tesis de Ines Fernández Ordóñez, investiga un poquito, solo tienes que leer los fueros en leonés dados por Fernando II y Alfonso IX de León a villas como Mayorga o a la ciudad de Çamora y verás que el leonés de verdad era protoespañol y no se parecía al bable. No das una, solo repites mantras sin haber estudiado nada.
@user-gm7wt2td5v De hecho el aragonés antiguo y el leonés antiguo eran muy parecidos al español antiguo, pero eso no es decir que eran todos una solo cosa. Ya he leído documentos medievales que encontré por la Internet, y sí, las diferencias erans más pequeñas que las diferenciss hoy, pero supongo que eso deba a la naturaleza de esos documentos. Eran cosas formales, y, similar al inglés que cuanto más formal más se parece al francés, el aragonés y el leonés cuanto más formales más se parecian con el castellano. Pero, ahora sigue acá conmigo: como creés que en leonés, OCULUM del latin tenga quedado como "güeyo", "güello", "uello" etc (muchas variaciones) y en aragonés también "uello" asi como "ollo" en gallego pero en castellano se quedo como "ojo" desde hace tanto tiempo? Existen considerabiles evidencias como esta que apuntan para el hecho de que leonés y el aragonés tiengan emergidos al lado del castellano, no desciendendo del castellano.
@@luizfellipe3291 de hecho el leonés y el aragonés son simplemente variedades del mismo romance ibérico que ya hablaban los visigodos, pues esos reinos León y Navarra fueron repoblados con mozárabes del centro y sur peninsular cuya tradición era cristiano romana. En efecto no hablábamos castellano, sino español.
Gracias por el vídeo,en Asturias también se está perdiendo el Asturleonés,aunque se intente fomentar su conocimiento.... dónde más se nota es en las Aldeas ..... 😢😢
Hola. Me gustaría que hicieses un segundo vídeo sobre el leonés. Pero hablando sobre dónde se habla y qué dialectos tiene como el patsuezu, berciano o cabreirés.
Qué bueno e interesante todo el contenido de este canal. Sería ideal si hicieras un vídeo sobre el papiamento, esa lengua que se habla en las islas ABC.
¡Por fin una mención aunque sea fugaz a las lenguas de "Estremaúra"! El castúo es una variante del estremeñu influenciado por el castellano y no al revés.
Vamos, que la X en asturleonés se pronuncia como la CH de algunos hablantes de andaluz (mushasho, shico, etc.). Pues me encantaría que el Asturleonés consiguiera estado de lengua co-oficial en las zonas donde se habla. 💕
@ sergiogcollado ¿Me lo dices o me lo cuentas? A ver si te crees que estamos todos en Babia (donde, para los que no lo sepan, también se habla bable). 🤭 Soy filóloga y lo llamo asturleonés, asturiano, asturianu o bable, según como me dé. En esta ocasión, me he limitado a emplear el término elegido por Linguriosa. Además, se ve que no conoces a Galo Antonio Fernández alias Fernán Coronas, historiador y lingüista asturiano, ni has leído sus “Rimas en asturleonés” (1928). Lo importante es no se pierda esta maravillosa lengua. Un saludo. 👋🏻
Miranda do Douro es un concejo (municipio) del Distrito de Bragança, no exactamente el lugar donde se habla mirandés, la zona que demarca donde hay la habla mirandesa, se llama "Tierras de Miranda" o "Tierras de la Miranda" (estas nomenclaturas están en mirandés ). Esta área no es mucho más grande que el concejo de Bragança, pero agrupa otras áreas pequeñas fuera del municipio de Bragança. Sobre la "Fala" en Cáceres, soy de la región rayana con Cáceres y relativamente cercana de la zona donde se habla la "Fala", ya tuve la oportunidad de escuchar este idioma en videos y lo que sentí, lo que escuché, fue prácticamente igual al dialecto de mi región en Portugal, sólo que más arcaico.
Desde León (Llión) te agradezco mucho la difusión de esta lengua tan olvidada y castigada por la administración de Castiga a León. Yo se falar algo, pero me encantaría saber más. ¡Prestame asgaya l'vidiu! ¡Puxa Llión!
Yo soy de Oviedo y fui a clases de asturiano (que por cierto, son optativas) durante toda primaria, en el instituto también está esa opción aunque yo lo dejé para empezar a aprender francés. Hay más datos curiosos del asturiano, como por ejemplo que aunque el femenino singular acaba en -a, el femenino plural acaba en -es (la neña/les neñes). Otro dato (del que no estoy del todo seguro porque llevo 6 años sin cursar asturiano) es que el complemento indirecto "le/les/se" se sustituye por "-y/-yos" (Pregúntale/Pregunta-y; Se lo compró/Compró-ylo) Aclaro que puede haber errores ya que yo me limito a hablar asturiano cuando uso alguna expresión o si me sale sola alguna cosa en una conversación, pero no lo uso en mi vida diaria y esto lo saco de lo que me acuerdo de las clases de primaria 😊 Un saludo 👍🏻
Me parece increíble, pero increíble, que seas de Oviedo y necesites "estudiar/leer" sobre esa "sustitución" de "le/les/se" por "-y/-yos", cuando es lo más normal del mundo hasta para gente que habla en español en Asturias. No lo digo para nada a malas, verdaderamente me sorprende porque es algo que absolutamente cualquier persona de Gijón (no te digo ya de cualquier pueblo) sabría sin pestañear. Un saludo!
En valenciano pasa lo mismo con el femenino, el singular acaba en -a y el plural en -es: "la xiqueta (niña, chiquilla)/les xiquetes". Tengo un amigo de un pueblo cerca de Oviedo que usa mucho el -y/-yos y el ye, y aunque ya intuía de dónde venía, me alegra ver al fin la explicación, más aún de mano de Linguriosa. También me alegro de que aún haya un número significativo de gente aprendiéndola, España no sería España sin todas las lenguas españolas ✌
Importantísimo aporte porque refleja la cruda realidad que muchos no quieren ver. El asturiano es optativo, el que quiere lo aprende. Pero le interesa a muy poca gente, y muchos lo dejan porque de momento en el mundo laboral para el que nos preparamos como alumnos no genera un perfil competitivo. Y en el día a día, se ponga como se ponga la gente, en la calle no lo habla prácticamente nadie. ¿Están intentando cambiar esto? Si. ¿ Con mogollón de dinero de nuestros impuestos? Si. ¿Hay demanda y lo pide la ciudadanía? No. ¿Lo conseguirán? Esta por ver.
@@ez5643 hola! Totalmente de acuerdo. En verdad sí uso lo de "-y", y lo tengo algo normalizado porque los ejemplos que puse en el comentario son básicamente lo poco que hablo (más alguna expresión o palabra). El problema es que lo hago tan poco que ni siquiera sé si lo uso correctamente, porque aunque mi familia (sobre todo mis abuelos) lo usen, realmente yo lo aprendí en el colegio porque, como dije en el otro comentario, apenas lo uso en mi vida diaria ya que la lengua apenas se utiliza entre la gente y mayoritariamente se habla en pueblos. Por el momento considero que entiendo perfectamente el asturiano y que podría intentar hablarlo, pero no me saldría con fluidez, es una pena :(
Buen vidio, l'has feito con muito rigor!! agora puetz fer uno de l'aragonés 🥺🥺🥺?? Creigo q muita chent no conoix cosa d'a suya existencia u bel dato, sincerament no ne b'ha muitos en internet. Asturleyonés🤝aragonés
Muy interesante, Linguriosa. Mis abuelos son de un pueblo de Sayago (Zamora) y de Ledesma (Salamanca) y aún se usan muchas palabras que han quedado como testigos del leonés: pega (urraca), guirrio (vencejo), les cuchares (en lugar de las cucharas), los cambiones (los camiones), la destrala (el hacha)
La oficialidad, por ser básica, no deja de ser insuficiente para garantizar la supervivencia y dignificación de lenguas como el asturleonés. Cuando hablan de bilingüismo, a menudo ocultan una realidad de diglosia, un proceso que no es natural, sino fruto primero de discriminaciones y después de prejuicios que han consolidado la supremacía de una lengua sobre las demás. El castellano acabará relegando a las otras lenguas a un uso cada vez más residual, y si no se toman medidas decididas para protegerlas y fomentarlas, el destino está claro: el castellano será la única lengua en España. Todas las demás lenguas cooficiales, más o menos, estamos en una situación similar: resistiendo, pero en peligro si no se implementan políticas lingüísticas valientes y efectivas. Felicidades a Linguriosa por sus vídeos, que ayudan a visibilizar estas realidades con rigor y pasión. Salutacions des de València!😊😊
Está generalmente admitido (léase, por ejemplo, a Antonio Tovar) que el castellano nació en zonas fronterizas con territorios de habla vasca (como la zona burgalesa del Valle de Mena, fronteriza con Vizcaya, o toda la Rioja, fronteriza con Álava y Navarra). Eso supuso una notable influencia del vascuence/euskera en la formación del castellano. De hecho el primer documento escrito tanto en castellano como en euskera (pues aunque éste fuera hablado desde antes de nuestra Era, no se había encontrado documento escrito alguno) son las llamadas "Glosas Emilianenses" del año 1.000 de nuestra Era, aparecidas en el monasterio riojano de San Millán de la Cogolla. Se trata de un libro religioso en latín donde un monje bilingúe castellano/euskera, muy probablamente navarro por la cercanía de Navarra, escribe en los márgenes del libro glosas o explicaciones del texto latino tanto en el nuevo romance o castellano como en el viejo euskera.
Discrepo de que las Glosas Emilianenses esten escritas en castellano,mas bien es romance navarro. Al castellano no le basta con existir necesita hacer de menos a todas las lenguas del estado.
Hola! Soy asturiano, asturfalante y bastante cercano al mundo de la defensa del asturiano y la parte de la oficialidad del asturiano (o mirandés) en Portugal tengo entendido que es básicamente un mito. Hay un profesor de derecho admistrativo de la U de Oviedo (José Manuel Pérez), asturfalante y muy defensor del asturiano, que explicaba que el grado de protección en Portugal es bastante menor que en Asturias. No recuerdo de dónde venía el mito de la oficialidad en Portugal, la verdad. Además, hay concejos (municipios) en Asturias donde el asturiano es oficial (de memoria, Bimenes seguro, y creo que Langreo) pero es una "oficialidad" que no es del todo legal ni ilegal y siempre andan con esto en los tribunales. Lo que sí es oficial en todo Asturias es la toponimia tradicional (en asturiano / eonaviego), que también trae jaleo político. Un saludo y buen video!
@ Lo de “tradicionales” es es el adjetivo que les da la ley. Viene de que la ley de promoción y uso dice que la lengua asturiana es la “tradicional” de Asturias, en lugar de la lengua “propia” de Asturias (como hacen en el PV, Galicia y demás) justamente para no darle tanta carga identitaria.
Eso es cierto. Yo tengo un amigo de allí, de Miranda, y ni siquiera les dejan ponerse nombres personales en Mirandés, como aquí si puedes ponerte un nombre en asturiano sin ningún problema. La mayoría de toponimia sigue en Portugués también.
@@ez5643 Lo decía porque del Navia al oeste el asturiano no es la lengua ni tradicional ni "propia", tengo un conocido de la zona y siempre dicen que tanto su familia como la gente hablan gallego.
@miguelnunezd6319 sí, sí. En esa zona de Asturias, "gallego", "gallego-asturiano", "eonaviego" (incluso "fala") denomina al dialecto del gallego hablado en Asturias y los topónimos están en gallego. Y es tan lengua tradicional de Asturias como el asturiano. Las discusiones sobre el nombre... 99% política. Yo uso "eonaviego" simplemente porque es lo más habitual en el centro de Asturias (probablemente por ser la opción "institucional")
🅰 Descarga ELSA gratis + 7 días gratis en la versión PRO: bit.ly/ELSAxLINGURIOSA
🅱 ELSA PRO con un 85 % de descuento en la membresía de toda la vida o un 40 % de descuento en la de un año: elsaspeak.com/inf/Linguriosa/
Lingu, la parte histórica es un desastre. ¿Qué fuentes consultaste? En tiempos de Fernando III fue cuando se generalizó la escritura en romance, y aún en tiempos de Alfonso X "el sabio" fue cuando se usó el leonés con mayor profusión sobre el latín que era la lengua imperante hasta 1230 (los textos anteriores a esta fecha están o en latín o en protorromance con una grafía latinizante como la misma Nodicia o el Fueru de Avilés, o los "Ortos del Caminu" de Sahagún)... Supongo que podremos dejar pasar que el último Rey de León y Galicia fue un tal Juan I de Borgoña a finales del siglo XIII más de medio siglo después de eso de que "nunca se volvieron a separar", pero la sustitución del leonés por el castellano en documentos oficiales no comienza hasta la seguna mitad del siglo XIV y culminaría un siglo después cuando el leonés deja paso al castellano de la norma toledana incluso en Asturias o El Bierzo que serían los últimos territorios en los que se implantaría.
La parte histórica flaquea, supongo que por las malas interpretaciones que hace la historiografía sobre la supuesta estandarización e imposición del castellano por los reyes Fernando III y Alfonso X, que lo que en realidad hicieron fue darle impulso o primacía al romance sobre el latín por pura practicidad, y no del romance castellano sobre el gallego o el asturleonés (porque además ni siquiera eran vistos como 3 lenguas diferentes todavía).
Recomiendo para esto los estudios de José Ramón Morala sobre el leonés medieval, pues es justo en esa época desde el segundo tercio del siglo XIII cuando más textos en leonés se producen y cuando se da cierta unificación del idioma (en realidad había como 3 subnormas, por diócesis: la astorgana, la legionense y la ovetense, siendo las dos primeras muy semejantes entre sí)
En los siglos XI y XII se escribía en latín, en el XII hasta se produce un renacimiento del latín usando un latín más puro y correcto que el del XI en el que hay más interferencias romances y casi ni parece latín.
Soy de cantabria occidental en ámbito rural doy fe
En la parte cántabra de Picos de Europa, Liébana (Cantabria), a la variedad hablada allí los locales la denominan lebaniegu.
Sin embargo, en los últimos años su uso se ha reducido muchísimo. Mis abuelos y todos los de su generación la hablaban, sin embargo a medida que la gente mayor ha ido muriendo y los más jóvenes la han ido dejando a un lado, su uso ya es casi residual (aún se oyen terminaciones masculinas en -u, etc).
Y si además tenemos en cuenta que Liébana está muy muy poco poblada, el número de hablantes es mínimo, considerada además por muchas personas una forma de hablar de la "gente inculta del campo".
Por otro lado, a pesar de que sí hay gente que sabe que la variedad lebaniega pertenece al asturleonés, otros piensan que solamente pertenece al cántabru pero no siendo este último parte del asturleonés, sino una lengua aislada por sí misma, y otros piensan que el lebaniegu no es más que un dialecto del castellano o simplemente un castellano mal hablado (y lo mismo dicen del asturiano), lo que hace aún mas dificil su supervivencia.
Es una pena que cada territorio histórico llame al astur-lleones de una manera diferente y lo defienda por separado (asturianu, lleones, cántabru, mirandés, etc...), quizá sea porque, teniendo en cuenta la actual división territorial, el propio nombre astur-lleones puede dar a pensar que se dejan fuera al resto de regiones donde se habla y que no son ni asturias ni León.
Podrías hablar sobre el Aragones, me intriga mucho el tema.
Saludos desde Uruguay 👋🏻
Linguriosa, yo soy de Zamora y comprendo lo que dices. De hecho, utilizo muchas palabras que yo pensaba que pertenecían al castellano, pero cuando llegué a Valladolid me di cuenta de que no me entendían. Incluso me sucedía con algunos tiempos verbales, que para mí significaban una cosa y para ellos otra, o mejor dicho, con la duración de algunos adverbios.
Debo aclarar que de pequeña asistí a la escuela de Bercianos de Aliste porque mi madre fue maestra durante tres años en ese pueblo (a principios de los años 70, antes de que las calles estuvieran asfaltadas). Por aquel entonces, yo era muy pequeña y jugaba con la única niña del pueblo algo mayor que yo, Hermegilda (todavía me acuerdo de su nombre). Recuerdo perfectamente cómo íbamos al arroyo a jugar, y fue con ella con quien aprendí el asturleonés, imagino que en su variante alistana.
A mi madre le ocurrió algo similar con el gallego: lo aprendió de pequeña en un pueblo de Ourense cuando mi abuelo fue maestro allí.
En Zamora capital no se habla el asturleonés como tal, pero sí se conservan algunas palabras, ciertos adverbios (con esa connotación de duración propia del leonés) y se mantiene un poco el tonillo característico.
¡Puxa la llingua astur-llionesa! ¡Puxa Asturies, puxa Llión! Y, por cierto, soy de las que sienten profundamente la idiosincrasia leonesa. A pesar de haber vivido más de 30 años en Valladolid, como zamorana, siento que nuestra cultura y nuestra lengua son diferentes a las castellanas. Me resulta muy frustrante ver cómo se ningunea nuestra identidad, mientras otras lenguas españolas son defendidas y protegidas.
De hecho, no debemos olvidar que nuestra comunidad autónoma lleva el nombre de Castilla y León precisamente porque hubo un largo debate en las Cortes sobre cómo debía llamarse, y la conjunción "y" se añadió para reflejar que somos dos regiones diferentes. Creo que tenemos toda la legitimidad para ser una comunidad autónoma distinta. El problema, a mi parecer, es que los leoneses a menudo van por libre, sin recordar que en Zamora y en Salamanca también compartimos esa identidad leonesa, sintiéndonos como en tierra de nadie.
Es lo que me pasaba a mí cuando salía de Badajoz y se me ocurría pedir en la carnicería un "cotubillo" para el cocido.
La gente en Zamora es consciente de su identidad leonesa? Me da la sensación que la desmemoria que ha provocado la comunidad castellanoleonesa ha degradado un poco la identidad de las provincias leonesas de Zamora y Salamanca (quitando si acaso La Cabreira, Aliste, Carbayeda, Benavente)
A mi me pasó exactamente lo mismo (soy de León)
Probablemente me he quedado desfasada pero antes ¿no se llamaba bable a la lengua (entonces dialecto) que se hablaba en Asturias? Y otra cosa, en la zona occidental se dan menos las terminaciones en "u".
que es puxa?
Excelente video Lingu. En CyL en Leonés no es que no goce de protección, es que directamente se intenta eliminar (como todo lo leonés).
Gracias por dar visibilidad a nuestrs hermosa lengua, que como todas merece protección y respeto.Eres una crack
La lengua inventada del lliones. Se siente q no tengas un chiringuito para vivir del cuento
No se elimina lo que no existe, no es más que un invento de racistas fachas y tóxicos que quieren vivir de la política. No es lo mismo no sabes hablar que un idioma.
Yo vengo a contarte que mis abuelos son de San Martín de Trevejo, en Cáceres, y hablan aún A Fala en casa entre ellos, que viven en Bizkaia ahora y les ha hecho mucha ilusión que lo menciones.
Samartín de Trevellu dicho en la fala de allí. Yo nunca estuve, pero estuvo mi hermano y quedó encantado. Unos pueblos preciosos por toda esa zona.
Mañegu en San Martín de Trevejo, un pueblo precioso ❤
Lagarteiru nas Ellas (Eljas) y Valverdeiru en Valverde del Fresno son las otras dos variantes de A Fala
Pues no tienes ni puta idea...cuando tengas tiempo te lees las tesis de Ines Fernández Ordóñez, investiga un poquito, solo tienes que leer los fueros en leonés dados por Fernando II y Alfonso IX de León a villas como Mayorga o a la ciudad de Çamora y verás que el leonés de verdad era protoespañol y no se parecía al bable. No das una, solo repites mantras sin haber estudiado nada.
@@user-gm7wt2td5v Y a mí qué hostias me dices, señor
Mi tatarabuelo era asturiano que tuvo que emigrar a Sevilla cuando eran tiempos de bonanza en Andalucía. Puxa Asturies, puxa Llión!
¿Y qué?. Mi padre era gallego, emigró a Sevilla, se casó con mi madre de Huelva, y en casa de mis padres siempre se habló el español.
LLión, nun existe, es Léon, ye del Latin.
@@sergiogcollado HAHAHAHAHAHAHA. Lo que sí que no existe es ese mundo imaginario que tienes en tu mente, campeón.
@@josefidelsaa2815 Tú y Sergio Collado sois hermanos gemelos? Vuestros padres eran primos?
@@S120DS Los tuyos lo eran.
Muchas gracias por dar voz a la nuesa llengua, yo soy del Bierzo pero vivo en Madrid desde hace unos años y siempre me gusta utulizar palabras que llevo diciendo desde pequeño aunque eiquí no se entiendan. En el Bierzo apenas se habla pero hay muchísimas palabras en llionés, esti ye el nueso legao.
Viva la llegua Llionesa y viva el Bierzo 💙❤️🤍
Un saludo
¡Muchísimas gracias por divulgar acerca de la diversidad lingüística de la península! Siento que este tipo de contenido es una excelente y entretenida forma de visibilizar las lenguas que más lo necesitan. Has logrado despertar mi curiosidad por aprender más sobre este precioso idioma, ¡y no puedo esperar a que hagas lo mismo con el aragonés! 💛
Yo falo asturianu van 7 años. Deprendílo nel mio país (Colombia)
Ye una llíngua preciosa que merez ser recoñecida y respeutada.
L’asturianu préstame pola vida ya voi da-y too’l mio sofitu
Gracies por falar sobro l’asturllionés que fai falta tenelo en más conversaciones
@andrestoro7721 en português se usa el verbo "falar" en vez de "hablar" también. Consigo entender essa língua mesmo sem nunca ter tido contato antes (aragonés também).
Quanto à Elena, está muy elegante, graciosa com maquiagem en los shorts videos. Queda bien en la TV.
Presta vete equí, collaciu Andrés
ta bien que te preste, pero ye un dialectu.
Siento romper el encanto, pero la mayoria del susodicho "asturiano academico" es casi todo inventado. En Mieres nadie te van a enteder diciendo "Deprendilo" o "mio", yo diría "aprendilu" y "miu".
Prestóme pola vida el tu vídeo! Ta fechu con xeitu y conocimientu. ¡¡¡Puxa'l llionés (asturianu, mirandés, patsuezu, cabreirés...)!!! Gracias pola tu llabor y por falar de la nuesa llingua.
Recuerdo, hace milenios, en Salamanca en una residencia de estudiantes: Dos chicas de diferentes provincias, se pusieron a hablar entre ellas en un idioma que no entendíamos . Una era de Cáceres y la otra de la provincia de León.Tenían el mismo idioma o dialecto.
Como los que han estado en la misma prisión o los que hicimos la mili.
Sì, se llamaba klingon, da igual de q provincia o país hablas
nos pasa los mismo a los de alcala y torrejón y un poco a los de meco
@@jorgeo4483 hablas por experiencia.
@@Velai_Vai Donde hice la mili éramos más habitantes que en Cáceres. Por cierto, había de todo y nos entendíamos perfectamente en castellano.
Yo falo n’asturianu. Los mios ancestros yeren de Somiedu, entós quixi deprender esta llingua pa facer la continuidá cultural de la so rexón. Fasta fici un cursu con l’Academia de la Llingua Asturiana. Un saludín d’un paraguayu.
No manches, le entendí todo, jaja.
@@mercianthane2503lo mismo decía mi novia, hasta que "entamo" a hablar con mi abuela, ahora directamente le traduzco las palabras cuando se que no las va a entender 😂
Hablas un idioma oficial e inventado, que aquí no habla ni Dios, llamado “asturianu” o bable ofícial, que la mayoría de asturianos, nos rompe los oídos, y da dolor de cabeza al leerlo. Te han engañado, ven y compruébalo.
Qué interesante. Soy brasileño.
@@Provo647 no hace falta que venga, hace falta que salgas un poquitín de casa... Mayoría dice...
Soy de USA y encuentro tus videos interesantes siempre. La variedad de lenguas y dialectos en españa es increíble. Además de eso, me encanta tu adorable pronunciación del inglés.
Pues lo que cuenta aquí es MENTIRA.
Y otra cosa: aquí la gente te hablará en español, que es el idioma común en toda España.
@@josefidelsaa2815te invito a varios pueblos de Asturias y me dices si lo que hablan es español o no, genio
Di que sí. España es una suma de lenguas y culturas muy distintas entre sí, nada que ver con el proyecto uniformizador que nacionalistas españoles como "@josefidelsaa2815" nos pretenden vender.
@@DBBravo Invítame a mí, vendehumos, que soy asturiano y tengo seguramente muuuuchos más años que tú, y me he recorrido el principado entero, y me dices dónde están los 100.000-400.000 hablantes de bable.
Lo que se dice en este vídeo es una mentira gorda como un piano de grande. A la inmensa mayoría de asturianos se la suda el bable, ni lo hablan ni tienen interés en él. Pero hay una minoría ínfima que hace mucho ruido y que está tratando poco a poco de imponer a calzador una lengua como cooficial a sabiendas de que no la habla ni Dios.
Si la habla un 1%-2% de la población ya me parece mucho. Y esa es la realidad por muchas piruetas que quieras dar y mucho que digas que es mentira o te pongas a llorar por aquí.
@@josefidelsaa2815 vivo en Pamplona y mi familia es de Huesca, y el euskera y el aragonés son una realidad. No entiendo que problema hay con su existencia
Muches gracies por facer esti videu. L'asturianu vive!
El singular de muches es mucha o muche? Muy interesante!
Que influencia tiene en el portugués
@ledues3336En realidad sería "Muncha". Muncha Folixa(Mucha Fiesta)
@isaaclopez70 entendido, gracias. Saludos desde 🇮🇹
Vive en las mentes de algunos, más bien. Qué asturiano común hablan en el eonaviego y en colombres, hombre. Absolutamente nada
Asturiano es un idioma precioso y tiene tantas cosas interesantes en su gramática. Gracias por el vídeo!
Se llama Bable, nun ye una llingua, ye un dialectu. Asturiano, lo llaman los de pelleyu finu, cuanto mal fizo Xuan Xose Vicente :/
No es un idioma es un dialécto.
@@sergiogcollado Hahahahaha. "Asturianu" Único glotónimo junto con las variedades locales que designan al dialecto de cada zona que se registró en los cuestionarios del ALPI de hace cien años. Ni asturleonés, ni leonés ni bable. Ahora sigue diciendo que es inventado, so ignorante. A ti lo que te escuece es la pluralidad lingüístia. A mamarla.
@@sergiogcollado No se llama bable, eso solo los dicen los que están en contra y no es ningún dialecto.
@@anadelolmo5638 Es un idioma no oficial.
Yo soi asturianu y falo-lo dende que yera pequeñu, gracies por falar de la nuestra llingua!
ye un dialectu, si nun te da más, y se llama Bable, asturianu, lo llama los de pellellu finu.
@sergiogcollado pelleyu* y babayu
@@sergiogcollado ya no se dice bable, ahora se dice asturianu
@@darioiglesiasgranda975 uy, perdona, gracias por ser protector y gran defensor de la ortografia. Ahora si que te has coronado con el conocimento "abosolutu".
Me ha gustado lo del intento de insulto llamandome "babayu", porqué presentar argumentos, cuando puedes intentar insultar a alguien verdad?
@DavidMartinez-ht8pp jaja, y porqué ya no se llama bable, porque usted lo diga? cuando se ha cambiado? porqué lo dice Xuan Xose Vicente, el señor que se inventó el asturiano?
Las lenguas humanas tienen tanta riqueza y variedad !! Pensar que existan tantas formas de expresar y comunicar con el lenguaje las ideas y sentimientos, es fascinante. Es una pena que tantas de ellas se pierdan... Gracias por tu excelente labor, Elena !! 🤗
Interesante vídeo. Soy de León y siempre me ha dado bastante pena como se trata al asturleonés aquí. Tampoco creo que vaya a cambiar. Castilla y León tiene un gobierno muy centralizado en Valladolid y desde un carácter utilitario no le ve mucho sentido a invertir en un idioma que habla poca gente y cuando toda esa gente ya tiene otra lengua, como es el español, para comunicarse (al final lo que comentas de la diferencia de prestigios entre lenguas que determina que una se use más y la otra caiga en desuso).
En su momento cuando estudié en la universidad me llamó la atención, eso sí ,lo mucho que lo habla la gente joven de Asturias. No tenían tampoco ese prejuicio de ser una lengua de segunda (aquí mucha gente todavía ni la considera lengua o suelen asumir que es un invento de la gente que vive aislada por las montañas y que "simplemente no saben hablar bien").
Allí lo consideran como un bien cultural, y aunque tengan que recurrir para impartirla , a una versión algo artificial de la academia de Oviedo, sigue pareciéndome mejor a dejar que se muera por completo.
Como curiosidad, muchos leoneses de mi época leímos por primera vez «El lazarillo de Tormes» en asturleonés. Por aquel entonces había una iniciativa por impulsar el leonés en las aulas de los colegios y a raíz de esto entiendo que las editoriales se animaron a hacer impresos de clásicos como El lazarillo.
No recuerdo cuál era la editorial en concreto, pero probablemente fuese Everest siendo que era una editorial de León.
Bueno, hay un muy buen punto de vista utilitario/capitalista que le pueden dar a la lengua local: y es el turismo.
Es lo que los distingue y les da valor agregado al turismo local.
Como extranjero que no vive en España te puedo decir que si algo cultural los distingue completamente de otros lugares de la península seguramente valga la pena recorrerlo como un circuito turístico diferente.
En León no tuvo éxito el intentar renacer el Lliones, se habia muerto hace demasiados tiempo y la gente prefiere estudiar inglés que leonés.
No hechemos aculpa Valladolid.
Hasta ya estamos dejando de decir guaje que en mi infancia se decía mucho.
Y tampoco rapaz...por adolescenten.
Yo alguna vez uso por q no se olvide ese vocabulario como rodea por paño de cocina o acuanta por ir más deprisa o telares por algo que está lleno de cosas o inservibles o desordenado.
Entiendo que si nun se fai la oficialida primero n'Asturies la cosa ta complicada pa Llion. Cola oficialida n'Asturies igual la cosa pue ser distinta.
Vamos diran "nun ye oficial n'Asturies, voi ponelo yo como oficial qu'equi lo fala menos xente y nun ye de tola Comunida Autonoma". A ver si hai suerte p'Asturies y tien un efeutu positivu pa Llion.
@@judithdecastro8316 y nadie cita La pícara Justina
@@andres7941 Eso que dices es un sinsentido, no hay utilitarismo (vía turismo) en una lengua que se promociona con un claro objeto identitario.
Lo 1ro es repudiar al resto de españoles
Y respecto del turismo extranjero pues quienes vienen valoran "el español", un europeo viene y quizás practique el poco español que aprendió en la escuela, un erasmus viene a mejorar su español y no a aprender "asturiano"
Es el mismo motivo por el que un español y cuando va al Caribe elige Rep Dominicana y no Barbados
HAS IDO AL LADO DE MI PUEBLO PARA EL VIDEO!!!!! Eres una grande
Gracies por el vídeo! Muy prestoso!
Que bonito esta la foto con el perro y las montañas. De rodillas buena vista , impresionante. Andre❤
Hola, Linguriosa. Mi familia es de un pueblecito de León, y mis padres me cuentan historias de gente cuando eran niños que hablaba asturleonés, o "Llionés", que es como se llama allí. Lo que sí ha traspasado al castellano es la pronunciación de la "ll". Aunque no sé si es un regionalismo particular del asturleonés o es general, allí se pronuncia aproximadamente como una "ly", una y griega muy palatalizada y que suena a "l" al principio del fonema.
Hasta el día de hoy mis padres y toda mi familia se escandaliza cuando oyen pronunciar la "ll" escrita como "y" 😂.
Yo soy de Argentina, y de origen no español, pero me parecen fascinantes tus videos y publicaciones. Una grande, colorada!!
Algunos jóvenes leoneses seguimos intentando mantener nuestra lengua viva y no perder nuestras costumbres, pero es complicado en una "comunidad" de la que no nos sentimos parte y que no apoya nuestra cultura.
Gracias por este vídeo (L)
Siempre he pensado que Leon debia o permanecer como comunidad propia o unirse a Asturias en vez de a Castilla
bien feito pues, en aragón muita chent d'os pirineus encara charramos en aragonés, bi ha diferents movimientos promovindo-lo en zaragoza ciudat tamién, enta debant con a nuestra luita!!!
Pero te lo pagas tú, es fácil mendigar por el dinero ajeno.
@@AlfredoPuente8 pero por qué en un vídeo de divulgación lingüística la mitad de los comentarios son de voxeros asturianos monolingües, que odian tanto su patrimonio? por favor, sois ridículos
@@AlfredoPuente8 por qué alardeáis tanto de odiar vuestro patrimonio? luego seréis los q queréis preservar las tradiciones, culturas y todo eso, no?
Siendo de León, es un orgullo que alguien se acuerde de esta lengua. Miro con admiración el trato distinto que hacen en Asturias o Miranda Do Douro.
Los videos, como siempre, geniales.
MUCHAS GRACIAS!!!
PD.- En un canal de lengua, me da verdadero miedo escribir algo incorrecto. 😜
Yo soy de asturias, Se llama Bable, es un dialecto, no una lengua, y nunca he conocido a nadie de Leon, que lo fale.
@@sergiogcollado por lo visto en el video es un dialecto del latín, lo mismo que el castellano.
@@sergiogcollado buaaaaaaaa buaaaaaaaa buaaaaaaa... nun me gusta l'asturianu, nun me gusten les fabes... buaaaaaaaa buaaaaaaa.
@@sergiogcollado No se llama bable, se llama asturiano, bable es una manera de llamarlo de manera despectiva. Es una lengua reconocida por la UNESCO con su propia academia de la Llingua, sus hablantes y su reconocimiento en el propio estatuto de autonomía del Principado en la Ley de uso del 98.
Dialeutu, si, pero del llatín, porque ye más antiguu qu'el castellán.
"Bable" ye anguaño peyorativu.
Al fin alguien no asturianista que trata con respeto al asturiano, gracias 🙏
¿La Junta de Castilla haciendo algo para proteger el leonés? Ja ja y ja. No paran de manipular con que la Nodicia de kesos es un documento del primer castellano. No son ignorantes, son malos.Soy de un pueblo de León cercano a Zamora y me gustaría que todos esos negacionistas del leonés pasaran una tarde allí. Gracias por su divulgación. Un vídeo prestosu a esgaya.
Pues yo soy de Asturias, y jamás me he encontrado a nadie de Leon, que falara Bable.
@@sergiogcollado Tú por encontrar todavía no encontraste ni el agujero de tu culo, que todavía lo estás buscando.
@@sergiogcollado Es como si yo voy a Asturias y no me encuentro a nadie de Sotrondio y entonces digo que no debe de existir, porque no conozco a nadie que sea de allí. Que tú no conozcas no quiere decir que no se hable.
@@sergiogcolladotu dexuru que nun falaste na to casa ya que la to redeña ye foriata. A manipular a otru llau!
@@sergiogcollado pues yo soy de Grado (Graul) y llevo 25 años fuera de Asturias, pero en cuanto escucho a un leonés lo reconozco por la cadencia del asturleonés y porque utilizan muchas palabras y expresiones que solo entendemos en Asturias.
Hola @Linguriosa Hace años... que me descargué diccionarios y gramáticas pdf del asturiano, asturleonés, hablo de 2014 por lo menos. Siempre he sentido una fascinación extraña por las lenguas romances de España, de ahí que también me conseguía libros de la lengua navarroaragonesa. Qué recuerdos de mis épocas de universidad (postulé a la Universidad Nacional Mayor de San Marcos para historia) en aquella época. Solo faltaron en tu vídeo el duo "Las Txaciniegas" que tuve el placer de descubrir en 2022. Cantan muy bonito en leonés.
soy hablante nativo de asturiano, y me gustaría añadir algo: los femeninos en plural los hacemos con "e" (la faba, les fabes, la llámpara les llámpares (habas y lapas)) y una pequeña corrección de acento; no decimos "mío pa, decimos mió pa" ya se que no lleva tilde, es para que notes el acento (mi padre) GRACIAS MIL ME ENCANTAN TUS VIDEOS "Los tus videos préstenme asgaya"
Milenta gracies por esti trabayu! Un abrazón!
Si ya del asturiano se habla poco, del leonés ni te cuento, pero somos muchos los interesados en preservarla, estudiarla y divulgarla pesar de los intentos de la Junta de Castilla (y León) por extinguirla. Gracias por darlo a conocer
es la misma lengua
Lingu (o Llingu😅), gracies por da-y a la nuesa llingua la rellevancia que merez. Nun se concibe que n'un país con múltiples llingües haya dalgunes que tengan más privilexos que otres. ¡Puxa Asturies y Llión y la llingua asturllionesa!
Dende aragón, creigo q lo tenetz muito millor q nusatros sincerament, pero m'encanta sentir l'asturiano. Puxa asturies!!!
LLamase Bable, nunca oí a un Cazurro falarlo (Cazurro lo digo con cariño).
@@sergiogcolladoeso ye porque al tu alrodiu siempre se faló catalán na intimidá
@@sergiogcollado Se llama asturiano o asturleonés, bable es un término bastante en desuso. Se habla en una franja en el norte y occidente de las provincias de León, Zamora y Salamanca, principalmente por la gente mayor en zonas rurales.
@@sergiogcollado Sergio, rey, deja la política que aquí la gente sabe más que tu.
Gracies pol to sofitu a la llingua, prestóme pola vida esti vidiu! 💙💛💙
La Junta de Castiga a León no hace censos de asturleonés porque, como en todas las políticas, dejan de lado a lo que ellos llaman "el oeste de la comunidad", es decir, la Región Leonesa. Politiqueos de la transición 🌈
castiga a león, me lo guardo jjsajsajaja
@@unoreversecard1o1o1o buenísimo!
Efectivamente, sería más honesto que se llamara "Junta de Castiga a León"
Asturias has the verb "tá " ....same as celtic irish. The verb 'to be'. Tá me......I am. The first irish arrived here about 10,000 years ago. From Northern Spain.
Muito bom! Peço desculpas por escrever este texto em português, mas não me garanto no espanhol. Queria dizer que é excelente ver vídeos de qualidade falando de línguas minoritárias mais esquecidas, parabéns! Há meses planejo fazer um vídeo sobre o mirandês, já que moro perto de Miranda do Douro e é bom saber que no UA-cam hispanófono também se tem falado sobre línguas aturo-leonesas! :)
M’encanta!! Literalment portava anys esperant un vídeo d’aquest idioma. Espanya, així com molts altres països europeus haurien de millorar moltíssim la seva política lingüística. Gràcies Linguu
Jo t'entenc molt bé amic😊
Amb tots els sentits de l'expressió.
A pesar de todo lo malo que tiene internet, es muy hermoso ver un canal que tiene una pasión y te contagia de ella sin quitar rigor.
Amigo,.....400.000 personas que hablen asturiano en Asturias es prácticamente la mitad de su población. Apenas llegamos al millón de habitantes. Eso no es rigor, simplemente no es cierto. Aquí prácticamente nadie habla en bable. Así de simple.
@@runas7Normal...si nos dejan sin trabajo, tenemos que emigrar y en nuestro lugar vienen inmigrantes que no aprenden nuestro idioma...La gente mayor se muere y el reemplazo étnico sigue su curso.
Yo aún hablo en asturiano con mis amigos y mi familia, pero la situación sociológica es bastante negra. Un ejemplo: gente que vive aquí que utiliza el pretérito perfecto compuesto cuando aquí NUNCA se utilizó.
Otro ejemplo: pregúntale a cualquier niño o chaval que te cante el himno de Asturies. No se lo saben.
Todo esto tiene un nombre: aculturación y sustitución étnica.
@@runas7 gracias por el comentario, pero creo que hay una confusión. Hablo de rigor en materia lingüística. Segundo, según el video, no es que existan 400 mil personas que "hablen" sino que podrían hablarlo debido a su conocimiento y cercanía a esta lengua. Yo no tengo ni idea del tema y no voy a decir algo que no conozco, pero sólo me remito a lo que dice el video. Ella misma reconoce que no es posible estimar un número real exacto.
@@davidalejandrozambrano5164 Nada, gracias a ti por responder. Hazme caso, y que no te engañen. Aquí casi nadie lo habla.
@@runas7 Aquí, donde es, Oviedo imagino, porque en cualquier pueblo de fuera de Oviedo, Gijón y Llanera lo puede hablar todo el mundo mayor de 30
Munches gracies por dar a conocer la nuestra llingua y por da-y el respetu que merez. Los propios asturianos tamos matándola.
Jajaja pero si no hablas nada, farsante.
No ves el "amestao" que montas? No sabes ni conjugar, porque no leíste el libro jajaja
Cómo se va a matar algo que no existe?
Cuántas conversaciones oyes tú en "asturiano"?
Sois de traca, joder 😂
Pero si no la hablamos! Vas a adoptar un asturiano artificial normativu que nada tien que ver cómo hablan los asturianos?
El bable nun ye una llingua, ye un dialectu. Y más importantq que falar bable, ye que nun tengan que marchar mas de la mitá de la mocedad-
@@goldesenor9475 Totalmente de acuerdo.
@@sergiogcolladoyes incansable. Mereces una paguina de VOX
Prestame abondo que t'alcuerdes de la nuesa llingua. Sedría una llaceria que se perdiere. A ver si los nuesos políticos faen daqué pa que nun se desanicie
nun ye una llingua, ye un dialectu... lo que tenian que facer los politicus ye que la mocedá nun tenga que marchar de Asturies. que tien que marchar más de la mitá
@@sergiogcollado HAHAHAHAHAHA. Ignorante!!!! La tienes metida muy adentro, eh?
@sergiogcollado Creo que nun viste el video. Igual sabes tú mas de llingüistica que Linguriosa. Asturies ta enllena de xente que nun sabe dixebrar ente llingua y dialectu.
@@sergiogcollado eres muy osado al atreverte a caracterizar al asturiano como un dialecto… máxime cuando haces un uso tan burdo de esta lengua. Es posible que no estés cualificado para opinar sobre estos temas, compañero.
Qué curioso, la mitad de las palabras "diferentes" del asturiano, como "llaceria", en español o castellano medieval existían. Son dos lenguas más cercanas de lo que ya de por sí parece.
Munches gracies por falar de la nueso llingua! Puxa Asturies 🥰🥰
Me encantó el vídeo. La situación del leonés en Castilla y León es así, en efecto. Están esperando a que se mueran los últimos hablantes patrimoniales y asunto "liquidao". La junta lo percibe como un problema y los sucesivos consejeros de cultura suelen declarar, así, sin ponerse coloraos, que el leonés no es una lengua. Gracias por divulgar este tema!
Soy de Asturias, y jamás conocí a un Leones que hablase Bable
@sergiogcollado pues yo mesmo soi de Llión y paezme que ya conoces a un llionés que fala ya escribe. Sicasí, si entavía tuvieres duldas alrodio'l feichu de qu'en Llión tamién se fala, puedes entrar na páxina del CELE, la cátedra de estudios leoneses, onde atouparás vídeos que recueyen bien de testimonios de falantes vivos.
Es increíble que España como país no tenga como política de estado proteger TODAS sus lenguas nativas por igual .
Por qué una lengua, la que sea, tiene que ser protegida? Ojo, no digo que no deba ser conservada académicamente y que se sepa que está o que estuvo ahí.
@@mysankhara por que las lenguas tienen un valor intrínseco invaluable debido a que cada una es única, nos informan de la histiria de un pueblo y mantienen una riqueza cultural. A mi vista de ver, el valor de un humano reside en lo mismo que una lengua/cultura
@@mysankhara Porque las lenguas expresan los rasgos culturales, psicosociales y emocionales de un conjunto particular y diferenciado de grupos humanos. Son formas únicas de expresión que deben ser preservadas y aún estimuladas entre las nuevas generaciones, en estos tiempos en los cuales muchos idiomas del mundo van quedando relegados a unos pocos hablantes mayores, como ocurre en Gran Bretaña con el córnico o lengua se Cornwall, por poner un ejemplo.
Una pena, la verdad.
Es todo política. Unas lenguas se exaltan y otras se ignoran o se atacan.
VAMOOOOOOS LLIÓN MENCIONAU 🦁🦁🦁🦁🦁🦁🦁🦁
QUE COYONES YE UNA AUTONOMIA ‼‼‼‼‼‼
León solo? Suerte
@@Pabloalbireoo por lo menos sin Valladolid
@@rwfagal9977 no te digo que no pero me gustaría saber los motivos, a penas conozco León
¡ Por fin lo hiciste! ¡3 años esperándolo! 🥹
Pues no tienes ni puta idea...cuando tengas tiempo te lees las tesis de Ines Fernández Ordóñez, investiga un poquito, solo tienes que leer los fueros en leonés dados por Fernando II y Alfonso IX de León a villas como Mayorga o a la ciudad de Çamora y verás que el leonés de verdad era protoespañol y no se parecía al bable. No das una, solo repites mantras sin haber estudiado nada.
Gracias por hacer este vídeo, Elena. Yo, aún nacida en Alcorcón, me he criado desde que tenía 3 años en León ya que desciendo de un pueblo justo en el borde con Asturias y, como buena filóloga, siempre me ha llamado la atención esta lengua aunque no la hablo. Aquí muchísima gente esta concienciada con la pérdida del leonés, más desde la transición cuando se quiso la independencia de Castilla y demás. Sin embargo, desde las instituciones no mueven ficha y es una pena ver como la lengua muere y también como es solo asociada a Asturias cuando, realmente, lleva siglos hablándose aquí. :(
Muchas gracias por dar visibilidad al Llïonés. Todavía peleando para ser considerada lengua oficial.
Gracias por la información
excelente video ,tengo la fortuna de ser raiano, en mi pueblo se hablaba portugués ( soy de un pueblo de Cáceres), la gente no quiere hablarlo , conservamos el folclore; mi madre es del norte de Cáceres, tuve la fortuna de escuchar "jarutu" variedad del estemeñu tampoco se habla, en Extremadura había mucha variedad lingüística, pero nuestra desidia unida a la de nuestros gobiernos regionales ( aunque creo más en lo primero) hace que esta riqueza se haya perdido en los 0., en contraste el " lhiones" o mirandés está teniendo un tremendo auge entre las personas más jóvens de Miranda do Douro, también están trabajndo mucho su folklore . Extremadura es o era muy rica en lenguas e influencias ,en el noroeste se habla gallego tal vez medieval, en las tierras de Coria y Gata estremeñu, castúo en el norte de Cáceres, portugues en varios puntos de la "Raia" comollamamos a la frontera con el pais hermano, el portugués se pierde. también mellla mó la atención de la influencia del manchego en la zona conocida como La Siberia extemeña, en fin ,mucha riqueza lingüística que hemos dejado morir.
Yo nací en un pueblo de Laciana, en León, y aquí tenemos nuestra propia variante, el Patsuezu, pero ya casi nadie lo habla. Hasta hace nada yo pensaba que hablaba un castellano más o menos correcto pero desde que me fui a estudiar la carrera en Galicia me he dado cuenta de que el español que hablamos en mi tierra es un amalgama de asturiano, gallego, patsuezo y sabe Dios qué cosa. No es más que una prueba de la infinita riqueza que pueden tener las lenguas romances y lo bien que encajan unas con otras
GRACIAS! Diós, estuvo esperando por eso hacen muchos más meses que me orgullo decir. Lingu, te quiero mucho
Esti vidiu ye una maravilla.
Munches gracies!
Mi madre es de un pueblo en la zona noroeste de Salamanca en la que se hablaba una variedad del leonés, aunque por desgracia se ha perdido y solo quedan ciertos rasgos del idioma en las personas mayores cuando hablan castellano
Llevo unos días horrorosos porque me he roto la clavícula y este vídeo la verdad que me alegra. ¡Gracias!
Uy, no creo que te cure, pero espero que te distraiga 😅
Me cura el ánimo, ¿eso cuenta? 😂
@@blancxmorenocaceres2082si te cura el ánimo te cura el alma etimológicamente
Que te repongas pronto y bien!
Yo he sido testigo del desvanecimiento del asturiano en las últimas décadas. La generación rural de mis abuelos (variante occidental) lo hablaban con naturalidad y, realmente, tenían dificultad para expresarse en castellano. Muy parecido a lo que se observa con el gallego en los pueblos aún hoy. Pero estaba "mal visto" y se trataba como un dialecto o una forma inculta de hablar, hasta el punto de que hoy, salvo la variante asturgalaica entre el Eo y el Navia, ha derivado en apenas una colección de palabras y frases hechas en el día a día. Veo muy difícil que pueda sobrevivir, aunque el estándar del asturiano central se haga lengua cooficial.
Para quedarse en el pueblo pues ningún problema. El caso es que con la educación lo lógico era adoptar el lenguaje culto, institucional, porque esas competencias te suponían el acceso a mayores oportunidades.
Pues yo soy de Mieres, y solo tienes que ir a las aldeas de montaña para falarlo.
Por qué asumes que el asturleonés no puede ser una lengua institucional? Te crees que el castellano es la única que se puede hablar en un ayuntamiento?
@@xavidies778 Por poder puede cada uno hablar en el Ayto lo que le venga en gana.
Basta asumir el "derecho" de que cada cual pueda utilizar su lengua materna o lo que sea que hable y considere como "suyo", y pista.
Seguro que es muy práctico.
Saludos desde Brasil! Excelente contenido! Felicitaciones por su buen trabajo!
Me faría goyo que feses un video sobre l'Aragonés, a suya historia, dialeutos, cuanta chent lo en charra encara, etc...
Gracias por visibilizarlo. Mi situación personal es haberme criado en Castilla (Madrid) con un padre castúo y una madre alistana (variente zamorana occidental del asturleonés).
Lo de las administraciones centralizadoras de la Junta de CyL mejor para otro vídeo
Variante alistana es gallego, ...cuando tengas tiempo te lees las tesis de Ines Fernández Ordóñez, investiga un poquito, solo tienes que leer los fueros en leonés dados por Fernando II y Alfonso IX de León a villas como Mayorga o a la ciudad de Çamora y verás que el leonés de verdad era protoespañol y no se parecía al bable. No das una, solo repites mantras sin haber estudiado nada.
Como asturiano ovetense, te puedo decir que verdaderamente el asturiano se habla en los pueblos más interiores o de montaña (por norma general) y en los pueblos costeros más pequeño. Las demás zonas, como Oviedo, Gijón o Avilés no se suele hablar tanto. Si es verdad que hay pocas personas que hablan asturiano ``cerrao'' como tu dijiste. En estas zonas de ciudades se habla ''amestau'' que es una mezcla entre asturiano y castellano. Por ejemplo: ayer mi pá llevome a casa. No decimos: Ayeri'l mio padre llevome a casa. Otra cosa, en los pronombres, para referirnos a ''ellas'' decimos ''elles'' o para decir también ''las cosas'' decimos ''les coses''. Un muy buen vídeo, explicado muy bien y con buena información.
Yo confirmo tamien por si hai xente de fuera cola dulda de como ta'l tema. La realida na cai ye esa, dempues nes cases de caunu la cosa pue ser distinta, pue haber xente qu'en casa fale mui asturiano y na cai completamente castellano, yo tengo amigos asina. Por poner otru exemplu yo tengo familia del Eo Navia que n'Uviéu falen castellano pero en casa cola familia falen perfeutamente como pa esa zona, mui guapo y mui bien conservao (esa zona ya perteneceria a les fales galego-portugueses non a les asturllioneses pero como situacion llinguistica ye comparable). Pero bueno los crios cada vez falen mas castellano y notase muncho la perdida de rasgos d'unes xeneraciones a otres. Ensin un cambiu la cosa ta h.odia xente.
@@Lanval_de_Lai So d'un pueblu del centru-oriente y efetivamente ye ansina, en casa falamos asturianu, na cai mas bien amestáu, n'Uvieo tentamos falar lo más castellano posible.
En el occidente de lo que fue el país de los ,,astures,, se dice,, meu pae txevoume a casa,, I ,a ,atizoume con la guiada dos boys
¡Ficisti un videu sobre la llingua asturllionesa! Nun ye una llingua mui coñocía, pero préstame, como toes les demás llingües romániques. Ye posible que yo tamién fale d'ella n'algún videu. :)
Nun ye llingua asturlionesa, ye Bable. Nun ye una llingua, ye un dialectu.
@@sergiogcollado No, es una lengua completa. Otra cosa sería llamar dialectos a las diferentes voces que se usen dependiendo de la zona (asturiano, asturleonés, cántabro, eo-naviego o la fala), aunque en la mayoría de las ocasiones sería la misma lengua pero con otro nombre.
@@sergiogcollado La definición de «llingua» y «dialectu» nun ye tan simple.
Munches veces ye posible utilizar dambos términos pa referise a la mesma variedá llingüística.
De toes formes, el términu «llingua» ye válidu pa referise al asturllionés, que cuenta colos sos propios dialectos, como les variedaes asturianes, llioneses, mirandeses, etc.
Nun ye una llingua que tenga munchu prestixu históricu o una lliteratura mui fuerte, pero tien elementos llingüísticos propios que muestren que nun vien del castellanu, sinón que se formó al so llau, de manera paralela. Esto permite considerala una llingua distinta.
¿Pero podría dicise que ye ún de los dialectos de la Península Ibérica? Sí, pero en realidá, el castellanu tamién ye ún d’esos dialectos, con la diferencia de que s’espardió a munchos llugares, mientres l’asturllionés quedose nel so llugar d’orixe.
¿L’asturllionés ye una llingua? Sí, pero ye un dialectu tamién. Nun son necesariamente conceptos excluyentes, y too depende de los criterios de clasificación.
Preveo un nuevo vídeo sobre este curioso dato.👀
@@sergiogcollado dialecto de qué? solo la palabra "llingua" ya muestra rasgos diferentes del castellano "lengua", para empezar la palbra latina es LINGVA, o sea, que se conserva la vocal en asturiano y en castellano no
Soy de sierra de Gata y me ha hecho mucha ilusión ver este vídeo y lo bien explicado q está ❤❤
¡Por fin el video que tanto he esperado desde hace varios años, y todo gracias a Nacho Vegas!
Muy buen video, Linguriosa. Me quedo expectante de que hagas el del aragonés. Un saludo.
¡Qué casualidad! Justo hoy estaba viendo una nota sobre el Ateneo de Lengua y Cultura y Guaraní, que se solidarizaba con la iniciativa por la oficialidad asturiana
habra que dase una vueltina por Portugal pa ver si ye verdad eso. Sorpreses prestoses aprender algo nuevo de mi tierrina. Interesantísimo el video!
Yo recuerdo que en Lengua y Literatura Castellana me enseñaron un texto en castellano antiguo para explicarme los primeros textos de esta lengua. Al leerlo me pareció asturiano (el cual llevaba oyendo desde pequeño en su forma más pura hablado por los abuelos de unos amigos). Empiezo a pensar que el castellano nació como variante dialectal de la lengua hablada en Asturias por aquellos tiempos.
Un besín grande desde Avilés, Asturias 😘❤️ Puxa Asturies!!
El Fuero de Avilés!!
En Castellano por ejemplo, dicen: he comido, y en Asturiano decimos: comí 😅
Soy del norte de Cáceres, de una ciudad milenaria liberada de los moros por Alfonso VII de León, la primera vez que estuve en Asturias me sorprendió el cartel que había en un extremo de la barra de un bar y que decía "acutao camareros", ya que esta palabra "acutao" la utilizábamos mucho en nuestros juegos infantiles para indicar que algo te pertenecía.
Saludos desde Asturias a mí me pasó lo mismo escuchando alguna vez a una chica que se llama Nazaret qué hace vídeos de el mundo rural usaba palabras muy similares muy familiares para mí❤
En los estatutos de autonomía se supone que se reconoce el leonés y se protege, pero desde que se nos obligó a participar de esa autonomía, desde Castilla se está acallando y nos llaman de todo a los leoneses que queremos recuperarla. Es una situación, como casi toda la lingüística, muy política que nos desfavorece.
Toda mi vida esperando este momento
Gracies por facer un vídeo sobre la nuesa llingua, oxala d’algún dia falemos d’oficiada de la llingua asturiana, gracies dende Asturies
Un saludo desde Gallaecia. ¡Que vivan as falas, fablas e falares! ¡¡Un biquiño😽!!
Paquí un palranti d'Estremeñu. Antañu las lindis d'aquesta luenga eran mas grandis i la enfruéncia s'atopava colas lindis del norti de Güelva, aondi entovía ogañu puein ascuchal-si parabras i espresionis comparantis col Estremeñu.
Á si t'arrochas a hazel un vídiu a tentu las luengas d'Estremaúra hueraparti de mentá-las de respahilón, enque me pahi mu rebien qu'aiga esti vídiu a tentu dela muestra familia lengüística Asturlionesa.
Dendi aquí tol sostribu i querencia palas ermanas i ermanus asturlionesis ❤❤
¡ola, señor! ¿No quieras ser voluntario de grabaciones de aragonés en un canal de mi colega? Tengo una lista de palabras y textos con la cuál grababa el castellano y occitano antiguos. Quería hacer extremeño pero no lo conozco. Si no estés contra - pudiéramos colaborar. Te daré lista por la cuál grabes todo y luego lo enviaremos a mi colega de I Love Languages.
Lamentablemente falta mucho para que se vea el asturleones oficial. Soy asturiano y si que se esta empezando a recuperar poco a poco pero aun queda mucho por hacer, en parte porque la política regional es desastrosa. Graciss por divulgar sobre nuestra lengua.
Yo creo que nunca va a llegar la verdad. Lo más que podemos hacer es mantenerla viva aunque sea en los hogares.
El bable nun ye una llingua, ye un dialectu. Nun te preocupes que el problema ye que más de la mitá de la mocedá tien que marchar de Asturias. ese ye el problema de verdá
@sergiogcollado Por qué tú lo digas, que sabes más que todos los lingüístas y todas las personas que desde hace cientos de años lo llaman lengua asturiana. Busca un día "Recuerdos de la lengua asturiana" en la hemeroteca de El Comercio
No se está empezando a recuperar. Lo que pasa es que las redes sociales crean cámaras de eco y puede darte la sensación de que te juntas con mucha gente que lo apoya, pero la realidad es que nadie lo habla en el día a día.
¡¿Y aún teremos uno sobre l'aragonés?! ¡¡Que maravilla!!
Unas ganas tengo terribles!!
Aragonés es pronto español como el leonés...cuando tengas tiempo te lees las tesis de Ines Fernández Ordóñez, investiga un poquito, solo tienes que leer los fueros en leonés dados por Fernando II y Alfonso IX de León a villas como Mayorga o a la ciudad de Çamora y verás que el leonés de verdad era protoespañol y no se parecía al bable. No das una, solo repites mantras sin haber estudiado nada.
@user-gm7wt2td5v De hecho el aragonés antiguo y el leonés antiguo eran muy parecidos al español antiguo, pero eso no es decir que eran todos una solo cosa. Ya he leído documentos medievales que encontré por la Internet, y sí, las diferencias erans más pequeñas que las diferenciss hoy, pero supongo que eso deba a la naturaleza de esos documentos. Eran cosas formales, y, similar al inglés que cuanto más formal más se parece al francés, el aragonés y el leonés cuanto más formales más se parecian con el castellano.
Pero, ahora sigue acá conmigo: como creés que en leonés, OCULUM del latin tenga quedado como "güeyo", "güello", "uello" etc (muchas variaciones) y en aragonés también "uello" asi como "ollo" en gallego pero en castellano se quedo como "ojo" desde hace tanto tiempo? Existen considerabiles evidencias como esta que apuntan para el hecho de que leonés y el aragonés tiengan emergidos al lado del castellano, no desciendendo del castellano.
@@user-gm7wt2td5v El aragonés es medio occitanoromance, como el catalán.
@@luizfellipe3291 de hecho el leonés y el aragonés son simplemente variedades del mismo romance ibérico que ya hablaban los visigodos, pues esos reinos León y Navarra fueron repoblados con mozárabes del centro y sur peninsular cuya tradición era cristiano romana. En efecto no hablábamos castellano, sino español.
Elena, eres genial. Me encanta Cifras y letras. Eres muy divertida y culta.
Gracias por el vídeo,en Asturias también se está perdiendo el Asturleonés,aunque se intente fomentar su conocimiento.... dónde más se nota es en las Aldeas .....
😢😢
Molt interessant! Espero amb ganes el video sobre l'aragonès
Por lo que sea en una comunidad que son dos regiones (Castilla y León) no se promociona porque hay una lengua de "prestigio"
Hola. Me gustaría que hicieses un segundo vídeo sobre el leonés. Pero hablando sobre dónde se habla y qué dialectos tiene como el patsuezu, berciano o cabreirés.
Qué bueno e interesante todo el contenido de este canal.
Sería ideal si hicieras un vídeo sobre el papiamento, esa lengua que se habla en las islas ABC.
Me hizo reir como integraste la publicidad jajaja 😂 Es entre natural, forzado y cómico
¡Por fin una mención aunque sea fugaz a las lenguas de "Estremaúra"! El castúo es una variante del estremeñu influenciado por el castellano y no al revés.
¡Gracies por un vídeu tan prestosu!
Gracies pol trabayu tan bien fechu. Un placer vete y escuchate. Feliz solsticiu d'inviernu.
lingu te banco a muerte aca desde buenos aires, q hernoso ver que alguien tiene la misma pasion
Vamos, que la X en asturleonés se pronuncia como la CH de algunos hablantes de andaluz (mushasho, shico, etc.).
Pues me encantaría que el Asturleonés consiguiera estado de lengua co-oficial en las zonas donde se habla. 💕
Pues no se dice Asturleones, se llama Bable.
@ sergiogcollado ¿Me lo dices o me lo cuentas? A ver si te crees que estamos todos en Babia (donde, para los que no lo sepan, también se habla bable). 🤭
Soy filóloga y lo llamo asturleonés, asturiano, asturianu o bable, según como me dé. En esta ocasión, me he limitado a emplear el término elegido por Linguriosa.
Además, se ve que no conoces a Galo Antonio Fernández alias Fernán Coronas, historiador y lingüista asturiano, ni has leído sus “Rimas en asturleonés” (1928).
Lo importante es no se pierda esta maravillosa lengua.
Un saludo. 👋🏻
Miranda do Douro es un concejo (municipio) del Distrito de Bragança, no exactamente el lugar donde se habla mirandés, la zona que demarca donde hay la habla mirandesa, se llama "Tierras de Miranda" o "Tierras de la Miranda" (estas nomenclaturas están en mirandés ). Esta área no es mucho más grande que el concejo de Bragança, pero agrupa otras áreas pequeñas fuera del municipio de Bragança.
Sobre la "Fala" en Cáceres, soy de la región rayana con Cáceres y relativamente cercana de la zona donde se habla la "Fala", ya tuve la oportunidad de escuchar este idioma en videos y lo que sentí, lo que escuché, fue prácticamente igual al dialecto de mi región en Portugal, sólo que más arcaico.
Gracies por da-y visibilidá a una llingua que t'amoriando ❤
Mios pas falaben Asturianu (ya morrieron) y toi arguyosu de caltener esta ayalga cultural.
Desde León (Llión) te agradezco mucho la difusión de esta lengua tan olvidada y castigada por la administración de Castiga a León. Yo se falar algo, pero me encantaría saber más.
¡Prestame asgaya l'vidiu! ¡Puxa Llión!
Llevaba mucho tiempo esperando este video 👏🏻👏🏻👏🏻
Yo soy de Oviedo y fui a clases de asturiano (que por cierto, son optativas) durante toda primaria, en el instituto también está esa opción aunque yo lo dejé para empezar a aprender francés. Hay más datos curiosos del asturiano, como por ejemplo que aunque el femenino singular acaba en -a, el femenino plural acaba en -es (la neña/les neñes). Otro dato (del que no estoy del todo seguro porque llevo 6 años sin cursar asturiano) es que el complemento indirecto "le/les/se" se sustituye por "-y/-yos" (Pregúntale/Pregunta-y; Se lo compró/Compró-ylo)
Aclaro que puede haber errores ya que yo me limito a hablar asturiano cuando uso alguna expresión o si me sale sola alguna cosa en una conversación, pero no lo uso en mi vida diaria y esto lo saco de lo que me acuerdo de las clases de primaria 😊
Un saludo 👍🏻
Me parece increíble, pero increíble, que seas de Oviedo y necesites "estudiar/leer" sobre esa "sustitución" de "le/les/se" por "-y/-yos", cuando es lo más normal del mundo hasta para gente que habla en español en Asturias. No lo digo para nada a malas, verdaderamente me sorprende porque es algo que absolutamente cualquier persona de Gijón (no te digo ya de cualquier pueblo) sabría sin pestañear. Un saludo!
En valenciano pasa lo mismo con el femenino, el singular acaba en -a y el plural en -es: "la xiqueta (niña, chiquilla)/les xiquetes". Tengo un amigo de un pueblo cerca de Oviedo que usa mucho el -y/-yos y el ye, y aunque ya intuía de dónde venía, me alegra ver al fin la explicación, más aún de mano de Linguriosa. También me alegro de que aún haya un número significativo de gente aprendiéndola, España no sería España sin todas las lenguas españolas ✌
Importantísimo aporte porque refleja la cruda realidad que muchos no quieren ver. El asturiano es optativo, el que quiere lo aprende. Pero le interesa a muy poca gente, y muchos lo dejan porque de momento en el mundo laboral para el que nos preparamos como alumnos no genera un perfil competitivo. Y en el día a día, se ponga como se ponga la gente, en la calle no lo habla prácticamente nadie. ¿Están intentando cambiar esto? Si. ¿ Con mogollón de dinero de nuestros impuestos? Si. ¿Hay demanda y lo pide la ciudadanía? No. ¿Lo conseguirán? Esta por ver.
@@ez5643 hola! Totalmente de acuerdo. En verdad sí uso lo de "-y", y lo tengo algo normalizado porque los ejemplos que puse en el comentario son básicamente lo poco que hablo (más alguna expresión o palabra). El problema es que lo hago tan poco que ni siquiera sé si lo uso correctamente, porque aunque mi familia (sobre todo mis abuelos) lo usen, realmente yo lo aprendí en el colegio porque, como dije en el otro comentario, apenas lo uso en mi vida diaria ya que la lengua apenas se utiliza entre la gente y mayoritariamente se habla en pueblos. Por el momento considero que entiendo perfectamente el asturiano y que podría intentar hablarlo, pero no me saldría con fluidez, es una pena :(
@@runas7"mogollón" (0,07% del presupuesto total del Principado)
Buen vidio, l'has feito con muito rigor!! agora puetz fer uno de l'aragonés 🥺🥺🥺?? Creigo q muita chent no conoix cosa d'a suya existencia u bel dato, sincerament no ne b'ha muitos en internet.
Asturleyonés🤝aragonés
Nun se dice ASturleyones, se dice BABLE.
En aragonés ye asturleyones. Astur de Asturies, Leyon d’o Latín LEGIONEM (legión en castellano) q ye l’orichen d’o nombre d’a ciudat
Bable viene de balbucear y me parece despectivo, prefiero el término científico
También está la ll vaqueira (con dos puntos debajo)
Muy interesante, Linguriosa. Mis abuelos son de un pueblo de Sayago (Zamora) y de Ledesma (Salamanca) y aún se usan muchas palabras que han quedado como testigos del leonés: pega (urraca), guirrio (vencejo), les cuchares (en lugar de las cucharas), los cambiones (los camiones), la destrala (el hacha)
Qué fuerte! En valenciano-catalán es “destral”
Pardales ..gorriones
Justo el vídeo que necesitaba (y quería). ¡Gracias! 👍
La oficialidad, por ser básica, no deja de ser insuficiente para garantizar la supervivencia y dignificación de lenguas como el asturleonés. Cuando hablan de bilingüismo, a menudo ocultan una realidad de diglosia, un proceso que no es natural, sino fruto primero de discriminaciones y después de prejuicios que han consolidado la supremacía de una lengua sobre las demás. El castellano acabará relegando a las otras lenguas a un uso cada vez más residual, y si no se toman medidas decididas para protegerlas y fomentarlas, el destino está claro: el castellano será la única lengua en España. Todas las demás lenguas cooficiales, más o menos, estamos en una situación similar: resistiendo, pero en peligro si no se implementan políticas lingüísticas valientes y efectivas. Felicidades a Linguriosa por sus vídeos, que ayudan a visibilizar estas realidades con rigor y pasión. Salutacions des de València!😊😊
Está generalmente admitido (léase, por ejemplo, a Antonio Tovar) que el castellano nació en zonas fronterizas con territorios de habla vasca (como la zona burgalesa del Valle de Mena, fronteriza con Vizcaya, o toda la Rioja, fronteriza con Álava y Navarra). Eso supuso una notable influencia del vascuence/euskera en la formación del castellano. De hecho el primer documento escrito tanto en castellano como en euskera (pues aunque éste fuera hablado desde antes de nuestra Era, no se había encontrado documento escrito alguno) son las llamadas "Glosas Emilianenses" del año 1.000 de nuestra Era, aparecidas en el monasterio riojano de San Millán de la Cogolla. Se trata de un libro religioso en latín donde un monje bilingúe castellano/euskera, muy probablamente navarro por la cercanía de Navarra, escribe en los márgenes del libro glosas o explicaciones del texto latino tanto en el nuevo romance o castellano como en el viejo euskera.
Discrepo de que las Glosas Emilianenses esten escritas en castellano,mas bien es romance navarro.
Al castellano no le basta con existir necesita hacer de menos a todas las lenguas del estado.
Hola! Soy asturiano, asturfalante y bastante cercano al mundo de la defensa del asturiano y la parte de la oficialidad del asturiano (o mirandés) en Portugal tengo entendido que es básicamente un mito. Hay un profesor de derecho admistrativo de la U de Oviedo (José Manuel Pérez), asturfalante y muy defensor del asturiano, que explicaba que el grado de protección en Portugal es bastante menor que en Asturias. No recuerdo de dónde venía el mito de la oficialidad en Portugal, la verdad. Además, hay concejos (municipios) en Asturias donde el asturiano es oficial (de memoria, Bimenes seguro, y creo que Langreo) pero es una "oficialidad" que no es del todo legal ni ilegal y siempre andan con esto en los tribunales. Lo que sí es oficial en todo Asturias es la toponimia tradicional (en asturiano / eonaviego), que también trae jaleo político.
Un saludo y buen video!
Bueno, tradicional tradicional la grafía de los topónimos ""eonaviegos"" no es eh...
@ Lo de “tradicionales” es es el adjetivo que les da la ley. Viene de que la ley de promoción y uso dice que la lengua asturiana es la “tradicional” de Asturias, en lugar de la lengua “propia” de Asturias (como hacen en el PV, Galicia y demás) justamente para no darle tanta carga identitaria.
Eso es cierto. Yo tengo un amigo de allí, de Miranda, y ni siquiera les dejan ponerse nombres personales en Mirandés, como aquí si puedes ponerte un nombre en asturiano sin ningún problema. La mayoría de toponimia sigue en Portugués también.
@@ez5643 Lo decía porque del Navia al oeste el asturiano no es la lengua ni tradicional ni "propia", tengo un conocido de la zona y siempre dicen que tanto su familia como la gente hablan gallego.
@miguelnunezd6319 sí, sí. En esa zona de Asturias, "gallego", "gallego-asturiano", "eonaviego" (incluso "fala") denomina al dialecto del gallego hablado en Asturias y los topónimos están en gallego. Y es tan lengua tradicional de Asturias como el asturiano. Las discusiones sobre el nombre... 99% política. Yo uso "eonaviego" simplemente porque es lo más habitual en el centro de Asturias (probablemente por ser la opción "institucional")
Eres genial 🥹🙏🏽 gracias por lo que haces 🌱
Muy necesario este video, eres la mejor, te adoro
Edit: ahora que acabo el video tengo muchísimas ganas del del aragonés 🫶🏻