Interview to Antonio Bibbò

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 кві 2021
  • Elisa Bolchi interviews Antonio Bibbò about his translation of Virginia Woolf's 'The Years' for Feltrinelli.
    Elisa Bolchi intervista Antonio Bibbò sulla sua traduzione di 'Gli anni' di Virginia Woolf per Feltrinelli.
    For more info on my project: italianwoolf.reading.ac.uk/​
    @Antonio Bibbò for the interview | @University of Reading for the video
    To cite the interview:
    Bolchi, Elisa (2021) 'Interview with Antonio Bibbò', in ItalianWoolf project: interviews with cultural mediators of Virginia Woolf in Italy. University of Reading. Dataset. dx.doi.org/10.17864/1947.301

КОМЕНТАРІ • 2

  • @bernadettepiccolo6257
    @bernadettepiccolo6257 3 роки тому +2

    Grazie mille per questa intervista molto interessante. Essendomi laureata da poco, ora ho più tempo per dedicarmi alla lettura e ho intrapreso un percorso lento ma molto sentito nell'universo di Virginia Woolf e sto seguendo con grande entusiasmo lo sviluppo di questo progetto. Inoltre ho terminato la lettura de "Gli anni" proprio un paio di settimane fa ed è stato bellissimo ascoltare Antonio Bibbò in merito alle scelte fatte e alla traduzione di un testo che mi ha veramente affascinata e colpita dall'inizio alla fine (un tempismo davvero perfetto e casuale)!!!
    In merito alla riflessione sulla scelta della veste grafica della copertina - anch'essa molto apprezzata - personalmente (parlo da lettrice) mi ha attirata ma non delusa rispetto al contenuto: in parte perchè comunque il mio obiettivo è leggere tutto di questa scrittrice, in parte perchè la quarta di copertina già dava delle informazioni e poi io stessa, prima di acquistare un libro, ne leggo sempre le frasi iniziali, un po' per annusarne l'atmosfera ecco. Personalmente, ho letto la presenza dei fiori che avvolgono il profilo di Virginia come una metafora che semplicemente rimanda al passare del tempo e quindi al passare degli anni appunto, ma è stato molto bello sentire le vostre opinioni e i confronti con altre edizioni che non conoscevo.
    Quindi ancora grazie mille, perchè ho arricchito la lettura e le pagine del libro di appunti e sottolineature ulteriori, oltre a quelle che già faccio abitualmente!

    • @italianwoolfproject9161
      @italianwoolfproject9161  3 роки тому +1

      Grazie mille Bernadette! È proprio tra gli scopi del progetto e dunque ne sono felice e grazie per la tua considerazione molto interessante.