Бојан Драшко I guess compared to Chinese, German might be a little (big lot) easier... :D (can't really tell because German is my firs language and with Chinese I gave up after half a year^^) But hang in there, German is a wonderful language to express yourself! ;)
simon wang Ayah = Father(in Malay) LOL As for the pain expression, as far as I know we here in Malaysia(and probably Singapore as well), we spelt it 'Aiya'.
Thank you! I have been to Japan last year and I only can speak several simple Japanese sentences. To my surprise, I understand all the signs totally, which was really impressive to me! Much love from 🇨🇳
@@holidayharden8032 so does most of the kanji still maintain its Chinese meaning? And were there some characters you didnt know? Like simplified characters?
Cantonese actually has existed longer in history than Mandarin. Or in other words, it is closer to the ancient spoken Chinese. When you read aloud some ancient Chinese poems, you will find that they make more sense in Cantonese. That is probably the reason why Cantonese has more tones and is more complicated than Mandarin. Cantonese is more difficult for foreigners to learn. Proud to be a Cantonese Speaker!
The words are easire to pick out in mandarin, each one is individual and understandable. Cantonese is like a machinegun of sounds being fired at my face.
That's the other way around for me Mandarin I just can't get it The only thing I can say right in Mandarin is the numbers Yi er san se wu liu chi ba jiu shi
Cantonese is like machine gun. Usually fast, but words are clearly separated. Northen Chinese is like "Eurthing I hur urs ur surnd" They weaken so many vowel to the er sound and merge words together.
How about Georgian people? They know Georgian, which is a crazy hard language, slightly like Arabic. They also know Russian, and English. So they know 3 completely different languages (although English and Russian have the same European roots) but still they're different enough
Safir I would love to be even become the least bit conversational in JP I seem to have hit a wall once again. I had a tutor then they pretty much gave up on me.
In many parts of china wives are still referred by their husbands as "younger sister" when we speak in our dialect , and please dont ask why, its a cultural thing hahahahahaa
i agreed since i learn how to talk in Hokken then school Mandarin and Vietnamese when i was learning electronic and music, i learn to speak Cantonese and adopted to it more since my mom is Cantonese Cantonese is more fun than all of them.
As an English only speaker, the sound of Cantonese is much more beautiful to my ears than Mandarin. Cantonese flows and sounds natural/musical. Mandarin sounded like someone staggering up a flight of stairs, I don’t know.
I never realized how hard it was going to be to learn Cantonese. I figured I've gotten Mandarin down relatively well so Cantonese should be easy. Not a chance! I've put it on hold for now as it has frustrated me so much. Not gonna give up forever though.
Cantonese is a highly spoken language, so the key is to really listen and speak, but if you already know mandarin in advance, there’s a lot of similarity, a lot of Chinese can listen to most Cantonese because of the drama influence in the past
one thing that the video got wrong was that not all Mandarin speakers can read a Hong Kong newspaper because Mainland Chinese speakers use simplified Chinese whereas Hongkongers and Taiwanese people use traditional Chinese so if you learnt simplified Chinese, you'll pretty much have to learn a new language all together. In addition, spoken Cantonese is very colloquial and is very different from formal written Chinese so if you read out loud a Hong Kong newspaper, it'll sound very weird and unnatural.
@@blobba5442 it depends, many mainlanders are able to recognize and read traditional Chinese, likewise lots of traditional Chinese users like me can read simplified Chinese in a breeze without necessarily knowing how to write them. However if you are foreigner learning one of the Chinese script, it's almost hell for them to read in another.
hi chu Mandarin is not the true Han Chinese language. The true Han Chinese language was the ancient imperial dialect of Chang'an in which the Five Classics were written. Mandarin was developed from the Beijing dialect during the Ming and Qing dynasties. Although Mandarin is the closest to Classical Chinese in terms of genealogy, it is also highly inventive and went through a lot of changes since ancient times. Cantonese and Shanghainese (Wu) are much more conservative and retain a more complex phonology, more tones, more final consonants, consonantal clusters, pre-nasalation and other features which existed in Classical Chinese but do no exist in Modern Mandarin.
@@chaojiang6246 go brush up on your historical linguistics lessons. it's been determined that cantonese is more related to classical chinese (mostly regarding pronunciation). but ur right in a way, there are really many dialects in china and they're all euqally important
What’s so great about Cantonese is the swearwords. You can stack them. You can have a whole sentence without anything but swearwords. There are also 3 different swearwords for penis. Very cool. I’m from Hong Kong and mother language is Cantonese.
Mandarin is much more standardized due to heavy regulation from the Chinese communist party. But for Cantonese, the various types of dialects spoken makes it so much more diverse and complex. As a native Cantonese speaker, I might be biased but I think Cantonese, while harder, is definitely more interesting to learn than Mandarin.
Then again, if your decision to learn a language is solely based on how "useful" it is, you're almost guaranteed to fail. (If your goal is functional fluency, that is.) Unless you're a robot, you'll need to have some actual interest in the culture and people behind it to power through the tough spots ;)
+HipposHateWater That's true, I remember crying through Mandarin lessons because I didn't have much interest in it. Mandarin is not for the weak heart haha But afterwards I realised how fortunate I was to be born in a country which enforces a bilingual population, and start appreciating more of my Chinese ancestry, culture and language.
Yeah, I know that feeling! (Thanks high school Spanish :p) While I'm interested in China, I'm still in that initial stage where I'm completely lost. (That is, when it comes to figuring out what cultural things I should explore first that are also fairly beginner-friendly. :p) I figure that's just part of the fun, and something to look forward to. For now, I'm just taking it slow with Pimsleur for the sake of training my ear and my pronunciation, before I move on to a textbook in earnest :)
Every foreigner is jumping on the Mandarin bandwagon these days (including myself) so mega respect and Kudos to the guys learning Cantonese, I salute you!
I think Mandarin sounds more "sweet", it is really beautiful in songs and it is easier to distinguish words for someone who doesn't even know the language. But Cantonese looks really challenging!
Daria Danilenko I find Cantonese more cooler than Mandarin....., Mandarin sounds kind of a mess for me. Probably because I can’t understand it. I still prefer Cantonese because of the sound and it’s my first language..
Benny Susanto lol yeah when I speak Cantonese my friends tell me it sounds like I’m arguing with my parents even when I’m just asking what’s for dinner lol.
damn that's true. i talk to most of my mandarin-speaking classmates (in university) in english lmaooo...even tho we both typically understand both mandarin and canto
@@jaymixo607 My girlfriend comes from Guangdong, and Cantonese is her mather tone. When i asked her which language would she speak in Hongkong, she said that she might speak English because her Cantonese accent is different from that of HK, and HKer would look down upon her.
In linguistics this is referred to as “lingua franca.” English is a really common lingua franca, meaning lots of people who speak different languages fluently use English to speak to each other
+李荣 No LOL. Plenty of Canto people don't grow up watching CCTV. It's easier for Cantonese speakers to learn mandarin because we are also familiar with standard Chinese (through writing, formal speeches etc), but Mandarin speakers don't ever use any Cantonese grammar, slang or sounds unless they are learning it
nat no ,very few guangdong people can speak Mandarin fluently.when they speak Mandarin ,they sound like idiot.such as hongkong star 成龙,刘德华,曾志伟等 but many north Chinese live in guangdong a few days can speak very fluent Cantonese. such as 毛宁,杨钰莹,柳岩。 so IMO, Cantonese speakers learn mandarin is harder than mandarin speakers learn cantonese PS:i can speak both mandarin and cantonese, so i know
李荣 Your anecdotes don't prove anything - it'd be just as easy to name people who don't fit your examples. IMO it's just that Mandarin is more easily understood by Canto speakers than Canto is for Mandarin speakers, because Canto people also know those same words (even though they're pronounced a bit differently), but Mandarin speakers may not actually ever have heard/known some spoken Canto words, because they don't exist in written Chinese. That said, language learning mostly depends on exposure/how hard you work, not level of difficulty. Many Mandarin speakers can learn Canto no problem and vice versa. That's my observation and opinion anyways. BTW I'm also fluent in both languages.
nat it is hard to say which is easyer. Canto speakers watch a lot Mandarin TV show, so they know a lot of Mandarin. but Mandarin speaker never watch Canto TV show. so they don't know any Cantonese. so it is not a fair compare. so it is hard to say which is easyer but even Canto people watch so many Mandarin TV shows, very few of them can speak Mandarin fluently and Mandarin people if move to Cantonese area a few years ,they can speak Cantonese very fluently and no accent. so if compare fluently, Mandarin people speak Cantonese is easyer than Cantonese people speak Mandarin
Thang Nguyen Just like I don't speak French (and Spanish and Indian and Italian and Russian not as good anymore), I still can tell if people are speaking those languages
I think it depends on different dialects in Mandarin. Southern Mandarin is usually softer than Northern to me. Cantonese is my mother language but I still think if you speak Cantonese a bit louder it would sound like quarrelling with someone.
Love this. I lived in Guangdong for 4 years but mainly just learned Mandarin. However, people all around me spoke Cantonese all the time so I picked it up a little bit and can obviously tell the difference between the two. I actually prefer to say "hello" in Cantonese than Mandarin. Also I put the "ah" sound at the end of everything, because it's how I heard everyone speaking.
As a hong kong person, i cant tell if cantonese sounds rigid and weird. But one day i heard some thai language, and it actually sounded a lot like cantonese. i thought thai was rigid and weird and so i also thought that cantonese sounds like so to foreign ears as well
I'm Thai and I found that our languages, Thai and Cantonese has some similarities, for example the word "coffee" in Cantonese you say "gaa4 fe1" but in Thai we say "ga fae" (กาแฟ). Maybe because we heard some Cantonese imigrant say the word and we just follow. By the way, our language has tone just as yours.
its because Teochew people潮汕人so poor so immigrate to Thailand in ancient (Teochew people 潮汕人 original from hokkien 福建同祖同宗,你看地图位置就知道了,广东潮汕跟福建省(一个在广东最上面,一个下面是广东)挨得很近,很多福建人移民广东潮汕,thats why 潮汕人有他们自己的文化,自己的语言,不同于广东人)
When I speak in Cantonese, my brothers are like, "Why do you say 'a' after each word?" And when I speak in Mandarin, my brothers are like, "Your accent is so weird." And I'm just like, "Boi, I speak Taiwanese, English, Mandarin and Chinese and you can't even say, "I need to go to the toilet." In Cantonese and Mandarin!"
Just to share - I'm Malaysian Chinese who speaks and write both Cantonese and Mandarin. Cantonese are generally harder to learn because there are 7 sounds of pronunciation, Mandarin has four. Also, Cantonese uses more traditional Chinese words than Mandarin, since China changed many of the words into "new writing" (it means many words are changed into more simple writing, thus making it hard to find words for Cantonese writing usage). Moreover, these are the two languages that mainly has a more complete dictionary (some say Cantonese even has more words than Mandarin), while others are only spoken language. I would always suggest people to learn Mandarin instead of Cantonese, because Cantonese is a little more complicated, and...Mandarin is more likely commonly spoken in every part of the world. 😊😊 Someone mentioned about Thai in comments...According to my understanding from Hokkien people (one of the ethnicity originated from China that has their own dialect), Thai is easier to understand by a Hokkien because in the olden days there were many Hokkien who migrated to boarder of Thai. So as the world of language evolved, Thai people adapted some words from Hokkien and still use it today.
My favorite Cantonese phrase is "有冇搞錯呀?!" (Yau Mou Gaau Cho Aa) or literally "Are you kidding me?!" or more politely "Did you make a mistake?!" Say it in Mandarin and it somehow loses its impact haha. But I love both languages. Cantonese has more tones and can be more passionate and expressive as a result. Old-school Cantonese songs like Shanghai Beach (Long Baan! Long Laau!) and the Wong Fei Hung theme song (Once Upon A Time in China) are well-known among Chinese of both dialects. Mandarin also has "The Moon Represents My Heart" and other classics.
Well, it has also a political aspect. The term "language" insinuates greater independence than "dialect" which is rather seen as subordinated to another language, nation etc. larger than itself. So I assume the PRC would like to keep things this way. We learned a saying in my studies of linguistics: "a language is a dialect with an army"...
asdf jklö Agreed! I also tend to assume that. It has had a great effect on the new generations in China who were born after 1949. Like me, I used to think that Cantonese was just a dialect until after I went out of the country and had chance to read other experts' comments on languages, then I realized I was wrong. Btw, in China we don't have general linguistic courses unless you major in languages. So a lot of people, even with a college degree, don't know basic linguistics, not like in the U.S.
In Finland for instance, most people (about 5 million) have Finnish as their mother tongue, and about 500,000 Swedish. Both languages are official languages. Swedish is not called a "foreign language" (vieras kieli) even for Finns, but "second native language" (toinen kotimainen kieli) - even though Estonian is much closer to Finnish than Swedish. The reason is quite obviously that you are supposed to see Swedish as an integral part of your own of your country's identity. So, very often questions of power and politics meddle with the realm of linguistics. I'm worried that China is losing its regional cultures and identities in favor of a more bland "unified, harmonious" country the Communist Party seems to envision. The beauty of regional languages is that they are more natural and less constructed than official ones. People should be allowed to stay rooted in a regional language and then learn to speak other "lingua francas" on top of that, I think, such as Standard Chinese and English.
asdf jklö I'm afraid your worry is now happening. In my city Canton, elementary school kids will get punished by the teachers if they are caught speaking Cantonese outside of class. Parents are encouraged to speak Mandarin with kids at hometoo. The official TV channel in China, CCTV, often broadcasts talk shows that laugh at people from the Cantonese speaking region who speak accented Mandarin. So a lot of parents are afraid that their children will be laughed at in the future and will be in a disadvantage position, therefore they would rather compromise. I think one reason that the Chinese government tries to do so is because Hong Kong is a special place that is able to get more information from the outside, and the Hong Kong people speak Cantonese. If we cut the language connection with Hong Kong, it also cuts the emotional connection and finally the ability to be able to communicate and eventually the ability to access the documents and other infos that the party doesn't want people to know. This has a huge negative effect on the regional culture itself but the party just doesn't care. Their goal is to make everybody believe the same value, and it's easy to control a big country with a large population once this society is a single-valued society.
You seem like an interesting person, especially since I'm currently dealing with Chinese and China a lot, only with few really critical people. PM me a link to your FB (or other) profile, I'm gonna add you if you'd like. :-)
The awesome thing about Cantonese is if you can get all the tones down, you can pretty much learn any other language and sound like a native cause of tone differentiation!
I think jumping straight into learning Cantonese is more difficult imo! Learning Chinese or speaking putonghua first can help greatly in understanding cantonese. This is coming from a singaporean chinese who has mandarin as my first language, and watching HK dramas has helped me understand and speak cantonese alot better
Lots of Cantonese grammar and vocabulary can be traced to ancient times; a lot of words in everyday use in Cantonese can be found in the earliest lexicon 說文解字 . For instance, the Chinese word for "rancid" 䐈 does not exist in Modern Chinese/Mandarin but preserved in Cantonese: in Cantonese one can say "this sausage has gone rancid" but in Mandarin one can only manage "this sausage has gone bad".
This was helpful. Especially the ending. I have been watching chinese dramas and that was one phrase I had not figured out. I still don't know a lot but it certainly has been interesting hearing the phonetics and trying to pronounce it properly.
I’d been learning mandarin for many years before i stopped and started learning cantonese. I have to admit that it is so confusing because whenever i see chinese characters I just read them in mandarin automatically 🤣🤣🤣
mandarin use simplified characters, right? cantonese uses traditional characters, though most of the characters are the same as mandarin. with your brain going in mandarin mode, i see how the similar shape of the traditional characters may keep it in mandarin mode. quite a problem...if what i describe is right edit: "though most of the characters are the same[ as mandarin]."
@@leafster1337 Completely wrong, traditional or simplified are the same words but just written slightly difference. Cantonese and Mandarin are speaking dialects. It is just like English, the speaking English is not same as the written English.
I come from HK, but don't know how to write Chinese, but I speak Cantonese basically fluently. Also speak Mandarin but not as well. I speak English with a hybrid US/Slight british accent, completely fluently. Proud Hong Konger!
It's like me, I'm from the UK But I speak Cantonese fluently too and since I know a few Mandarin speakers I know some Mandarin too xD Proud Cantonese speaker! :3
I love them all! I think it's so sing songy. It's amazing how difficult the nuances of the language is. I'm surprised it didn't become standardized the way English is. We all have our own slang but undoubtedly, we understand the written and spoken word of English no matter if you're in the US, Canada, England, etc.
This was fun to watch. I speak cantonese and I when I was younger, I attended chinese school as a child learning cantonese with the standard chinese writing so the colloquial speaking is different from the formal written so I understand this difference. It amusing
唔該 is for services rendered, whilst 多謝 is for gifts and presents. It is not a matter of degree; one refers to concrete objects and the other refers to abstract kindness. If somebody opens a door for you, it is always 唔該 but if somebody gives you a present, no matter how small, it is always 多謝。
Cantonese is a lot more versatile in terms of a speaking language, if i remember correctly, while both use the same written language, Mandarin only has about 3,000 sounds/pronunciations where Cantonese has closer to 10,000 Fun Fact : Since Mandarin has a more limited range of sounds, more pronunciation of words overlap, there is a Chinese novel that if you read it, it is a complete story, but if a Mandarin person reads it out loud, all you hear is " shi shi shi, shi shi shi",
This just showed up on my homepage, and I love it! It brings back a fond memory from my high school days: I had a friend who introduced me one day to her new, hot boyfriend. The only thing that made the relationship less than perfect was the fact that she spoke Cantonese and he spoke Mandarin, so they had to speak to each other in English. I couldn’t quite understand how different they could be, and this video definitely helps.
I love Cantonese accent after watching dozens of films of Stephen Chow, Tsui Hark, Ann Hui, Wong-Kar Wai and Jeffrey Lau. Actually I'm on my way to invent a time machine and go back to 90's HK.
I'm learning Dutch and German at the moment, but so many Chinese related videos show up on my feed that I feel like I'm gonna end up unconsciously learning it because of them
I speak Mandarin and I'm now learning Cantonese. Of the two I'd say Cantonese is harder overall due to the greater number of tones and relative lack of good learning materials, but I was suprised how smooth the transition has been from from one to the other. Once I know the vocabulary it's relatively easy for me to form sentences as I find the overall grammar is quite simmilar. Hopefully I wont spend as long on Cantonese as I have on Mandarin though (7 years!)
I understand very little of mandarin.. Im born into a Cantonese family, my mother speaks cantonese dialect taishanese...I wanna learn a little more mandarin, but its kinda difficult for me, even tho I can find the little bridges between the 2...
GamerXian my parents are both from taishan so they speak taishanese to eachother, but i was born in hongkong...so i speak cantonese mainly, i can understand mandarin but i cant really speak it tho
Why am I watching this, I don't know a word of Chinese nor am I planning on learning it and I'm supposed to write an essay for next week. This is what happens if you use UA-cam too much
This is so weird xD in my family we speak both Cantonese and Mandarin so I understand both, but it's not separate to me. To me it's just one language, because I know both
i grow up in a taiwanese family and we only speak mandarin so to me speaking cantonese is as hard as speaking french except the reading of course since they both use chinese characters
은재 oOf another attack to my crippling self-esteem. Hell, I can’t even speak Singlish, only Mandarin. And English. Puedo hablas español anque. But yeah, lots of grammatical error (shut up im self-taught >:( )
No. Ni hao ma 你好吗 is for greetings that have rough translation "you good ? " Mandarin speakers usually use Ni sh me yang 你什么样 to check someone if they are okay but the rough translation of it is "you what"
+Alice Chau Not really😂No one really cares if you swear in the middle of the street. Unless you intended to pick a fight or insult someone while saying it.
Yau mo ppl teng duk ming ngo gong mud. Ngo tong frd chat doe hai gum da zi, mm g yau mo ppl tong ngo same lol. Basically hai informal guong dong wa ping yum.
(Cantonese) mh goi = thanks for your help (direct translation is "(You) don't have to (do this)") do jeh = thanks for your gift (direct translation is "Many thanks") Or you can just say "Thanks" instead. As Hong Kong is a former British colony, almost everyone knows English to a certain extent. (Mandarin in China, or Standard Chinese in Taiwan) Xiexie = thanks
I'm Chinese and I really want to learn Cantonese since I was little. My mom was an ESL learner but sometimes the Chinese option she was given when contacting companies or had to communicate with people only through Cantonese or English, I wish I could have spoke for her but didn't really know much at that time. I learned a few words from my aunt whose northeastern Chinese but can speak some Cantonese (yes I can speak the northeastern dialect too). Really admire those who can speak a Chinese dialect fluently and Chinese learners. It's not easy!
Have to say Carmen Cantonese accent makes everything sound rude. Aiya isn't used that much really in HK. Mostly been replaced with a swear word or if being used it be a bunch of swear words after it.
Well, it depends on what situation. If I’m with boss or the older generations and I drop Sth I’m not gonna swear definitely, but if I’m with my friends or by myself, I prob would
+Kaptionist actually, he was in a coma, and then when he woke up, he spoke fluent mandarin and didn't understand English at all. Obviously he gained his ability to speak English lol
It's not right. Madarin does not share the same Chinese character sets with Cantonese. And Mainland China uses simplified Chinese; Hong Kong does not. I don't think non Cantonese speaker can read Apple Daily in Hong Kong, writing in colloquial style.
You are confused. If Cantonese's character sets are not Chinese then ... what are they? I understand most of China use Simplified Chinese and some parts use Traditional Chinese. These two are but different stage of language evolution. I bet you cannot read the "Chinese" written in Shang, Han, or Tang dynasties, just to point out the obvious. What character sets did they write? Shangese? Hannese? and Tangese? And what does Daily Apple publish in? Cantonese? Hongkongese? Or Applese? Given, all Chinese dialects have their own ways of saying things that is intelligible to national Mandarin, not limited to Cantonese. But they are, I assure you, all Chinese.
SharleenY PeterC Maybe I should rephrase it. Cantonese and Mandarin share portion of Chinese Character sets. But they use their own character sets as well. Cantonese uses 唔,冇,咁,嘅,靚,叻…such and such. Mandarin never uses them. Vice versa. Cantonese uses Cantonese character sets. Chinese is a huge umbrella term which should be avoided for serious discussion.
SharleenY PeterC Japanese also shares part of Chinese Character set. But Japanese is not Chinese, right? I never deny Hong Kong people, Cantonese are not ethnically Chinese, neither they are not Asian. They are also Global citizens. It depends on how you view it.
Hoy Cheung i heard that most hong kong people are ethnically vietnamese who got left behind after han dynasty kick their ancestor down to what we known as vietnam today
R E A L I T Y Well if you actually spoke German you'd know that it's pronounced "Ai-ah" which is pretty much what they're saying. If your American you probably thought "they're not saying 'Ey-ur' lmao what u mean"
As a Swiss person, it really depends on your accent. 'High german' or 'standard german' pronounces it as "Ei-ah", while for example most swiss people will literally pronounce it as "Eier", with a rolling r - or sometimes even leaning towards "Äier".
Actually Cantonese has formal written languages which is always used on textbooks and fictions and it uses the similar grammar as Mandarin. However, the spoken language/paparazzi magazine use a different system.
Why am I watching this, i am supposed to learn German.
Maybe it's a sign...
Бојан Драшко 'cause she's gorgeous! lol
Бојан Драшко I guess compared to Chinese, German might be a little (big lot) easier... :D
(can't really tell because German is my firs language and with Chinese I gave up after half a year^^)
But hang in there, German is a wonderful language to express yourself! ;)
sanablue1 Dankeschön, ich lerne Deutsch gern :D.
Бојан Драшко Dankeschön, ich lerne gerne Deutsch. Falls du irgendwelche Fragen hast, kannst du mich ruhig anschreiben :D
Mandarin - Ayah
Cantonese - Ayaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah
Rofl good shit
simon wang Ayah = Father(in Malay) LOL
As for the pain expression, as far as I know we here in Malaysia(and probably Singapore as well), we spelt it 'Aiya'.
OMG XD
HOW DARE U INSULT UR FATHER JK
simon wang Āiyō sounds a lot like "Eier" which is eggs in German lol.
It can also mean balls as in... your balls xD
I don't know any Chinese, but I absolutely love learning about languages! I think it's totally fascinating!
Same here.
Kay.
Chinese isn't a language...
+francut7 wow your rude. Even though Mandarin is hard you shouldn't insult it that way!
dieu lei lo mo :^)
Most Chinese speakers: aiya
Uncle Roger sees rice being drained: HAAAAIIIIIIYYYYAAAA
Hellooooo nieces and nephewsssss
Ikr loll
fun fact: uncle Roger's “haaaaaaiiiiyyyyyyaaaaaa” is very similar to a Cantonese swear word 「閪」the word means p*ssy
Why so weak?
@@MassFaintings 屌
I’m Japanese, I learned Mandarin for 6-7yrs. Flipping Chinese characters happen between Japanese and Mandarin too.
That was interesting, I loved it
Yeah, that's because the Japanese writing was inspired by the countries near them.
Japanese borrowed lots of words and characters from classical Chinese.
Thank you! I have been to Japan last year and I only can speak several simple Japanese sentences. To my surprise, I understand all the signs totally, which was really impressive to me! Much love from 🇨🇳
@@holidayharden8032 so does most of the kanji still maintain its Chinese meaning? And were there some characters you didnt know? Like simplified characters?
6 to 7 years and fluent yet?
Ben is the chinese version of Josh the englishkorean man lol
ahhh yeah i love josh and ollie😂
😂 ikr
Jackie HE IS
This vid was recommended after i finished a jolly video (':
omg now i got it 😹
Cantonese sounds like a mix of Vietnamese and Thai to me
That makes sense since China's southern provinces are closer to Indochina.
I'm a mandarin speaker but i have the same impression. Don't know why, it's funny
I would say Cantonese influenced Vietnamese, Vietnamese has many borrowed words and derivatives from Cantonese
Funny because I speak both languages. I never thought they sounded similar lol
I am Cantonese lol
“Hot little sister...”
Just let that sink in...
Right!? That's why she looked at him like that! haha
Sweet home alabama!!
@@Madraxoo hahahaha
wh-
Yeah I feel his pain😅
Cantonese actually has existed longer in history than Mandarin. Or in other words, it is closer to the ancient spoken Chinese. When you read aloud some ancient Chinese poems, you will find that they make more sense in Cantonese. That is probably the reason why Cantonese has more tones and is more complicated than Mandarin. Cantonese is more difficult for foreigners to learn.
Proud to be a Cantonese Speaker!
Nicole Yim same here🙋🏻♂️
Nicole Yim laugh in Vietnamese
You sound butt hurt
if you're interested in learning Cantonese, please feel free to check my first video out!
I had couple friends from Guangzhou, and they all can speak both Mandarin and Cantonese😂
The words are easire to pick out in mandarin, each one is individual and understandable. Cantonese is like a machinegun of sounds being fired at my face.
Lmao so accurate
growing up in a cantonese speaking household it’s the other way around for me
That's the other way around for me
Mandarin
I just can't get it
The only thing I can say right in Mandarin is the numbers
Yi er san se wu liu chi ba jiu shi
Grew up speaking Cantonese but can understand mandarin because my mother speaks both fluently. Mandarin sounds way more like the machine gun to me.
Cantonese is like machine gun. Usually fast, but words are clearly separated.
Northen Chinese is like "Eurthing I hur urs ur surnd" They weaken so many vowel to the er sound and merge words together.
Jeeeesus. Anyone that can learn a language completely separate from their native language's family tree is remarkable indeed.
Yeah but i believe that learning a language like Chinese isn't the same as learning English 🤷🏻♀️
Bowowow ! I have been learning for around 2 months and it is very hard for me. I am doing better with letters than speaking though.
My native language is serbian and i'm learning chinese!😊
How about Georgian people? They know Georgian, which is a crazy hard language, slightly like Arabic. They also know Russian, and English. So they know 3 completely different languages (although English and Russian have the same European roots) but still they're different enough
Welcome to India
Why am I watching this, im supposed to be learning Japanese.
Dennis Wolf Cyclist some? Bruh same characters are used in Japan too, but mixed traditional and simplified
Me too 😝 WB kanji?
Same im so conflicted now
St- Valantyne
I’m almost done with Japanese & will start chinese soon
Safir
I would love to be even become the least bit conversational in JP I seem to have hit a wall once again. I had a tutor then they pretty much gave up on me.
"Isn't that like hot girl?"
"It's like hot little sister"
Ahwuwvaiwbwiwvwi
🎵甜美家alabama🎵
Cultural difference
True beauty
Ahwuwvaiwbwiwvwi!!!!!!!!!
Damee. Niisan
In many parts of china wives are still referred by their husbands as "younger sister" when we speak in our dialect , and please dont ask why, its a cultural thing hahahahahaa
who else is a proud cantonese/chinese speaker :)
Cantonese here from canton
Arina 我係
I speak both!! :)
ME
I speak español
I'm Cantonese and I love it! It sounds beautiful although I can also speak some Mandarin - Cantonese was my first language
香港人?
Just realised that as a hokkien speaker, our languages might literally have the same grammar only with different way of pronunciation
i agreed since i learn how to talk in Hokken then school Mandarin and Vietnamese
when i was learning electronic and music, i learn to speak Cantonese and adopted to it more since my mom is Cantonese
Cantonese is more fun than all of them.
As an English only speaker, the sound of Cantonese is much more beautiful to my ears than Mandarin. Cantonese flows and sounds natural/musical. Mandarin sounded like someone staggering up a flight of stairs, I don’t know.
Lej hou
I never realized how hard it was going to be to learn Cantonese. I figured I've gotten Mandarin down relatively well so Cantonese should be easy. Not a chance! I've put it on hold for now as it has frustrated me so much. Not gonna give up forever though.
Cantonese is a highly spoken language, so the key is to really listen and speak, but if you already know mandarin in advance, there’s a lot of similarity, a lot of Chinese can listen to most Cantonese because of the drama influence in the past
one thing that the video got wrong was that not all Mandarin speakers can read a Hong Kong newspaper because Mainland Chinese speakers use simplified Chinese whereas Hongkongers and Taiwanese people use traditional Chinese so if you learnt simplified Chinese, you'll pretty much have to learn a new language all together. In addition, spoken Cantonese is very colloquial and is very different from formal written Chinese so if you read out loud a Hong Kong newspaper, it'll sound very weird and unnatural.
@@blobba5442 it depends, many mainlanders are able to recognize and read traditional Chinese, likewise lots of traditional Chinese users like me can read simplified Chinese in a breeze without necessarily knowing how to write them. However if you are foreigner learning one of the Chinese script, it's almost hell for them to read in another.
Cantones is actually easy
@@txxjiv in an alternate universe then maybe..
Mandarin has 4 tones, Cantonese has 9 tones.
Eli Malinsky I'm Zhongshan ua
hi chu Mandarin is not the true Han Chinese language. The true Han Chinese language was the ancient imperial dialect of Chang'an in which the Five Classics were written. Mandarin was developed from the Beijing dialect during the Ming and Qing dynasties.
Although Mandarin is the closest to Classical Chinese in terms of genealogy, it is also highly inventive and went through a lot of changes since ancient times. Cantonese and Shanghainese (Wu) are much more conservative and retain a more complex phonology, more tones, more final consonants, consonantal clusters, pre-nasalation and other features which existed in Classical Chinese but do no exist in Modern Mandarin.
You can only say Mandarin has 4 tones and Cantonese has 6, or Mandarin has 5 tones and Cantonese has 9.
mandarin has five
Good language does not count by number of tones.
From what I know, Cantonese is a much more ancient Chinese dialect than Mandarin, in terms of the mainly used dialects.
@@jiali5957 什么啊,你那只一种方言,大陆光一个省的方言就几十种,有些别人根本听不懂,白话只是两广爱用而已,各地古时有不同地域官话,可能白话只是你那里的官话而已。
@@chaojiang6246 go brush up on your historical linguistics lessons. it's been determined that cantonese is more related to classical chinese (mostly regarding pronunciation). but ur right in a way, there are really many dialects in china and they're all euqally important
@@chaojiang6246 玻璃
事实上并不是哦
@@jiali5957 I have heard that Cantonese have some similarities to Vietnamese.
I needed to learn chinese
My parents wants me to learn mandarin.
But... MY FAMILY SPEAKS CANTONESE!
GOT DAMMIT MOM
rip
haha
omg me
Learn *everything*
just learn cantonese
What’s so great about Cantonese is the swearwords.
You can stack them. You can have a whole sentence without anything but swearwords. There are also 3 different swearwords for penis. Very cool.
I’m from Hong Kong and mother language is Cantonese.
i can only really curse in cantonese. I can't do anything else lmao
pok gai
fei po
sls
That's the best part about said language lol
Mandarin is much more standardized due to heavy regulation from the Chinese communist party. But for Cantonese, the various types of dialects spoken makes it so much more diverse and complex. As a native Cantonese speaker, I might be biased but I think Cantonese, while harder, is definitely more interesting to learn than Mandarin.
i prefer mandarin,it has good accent unlike cantonese
Mandarin is however more useful as more than a billion people speak it, unlike Cantonese
Then again, if your decision to learn a language is solely based on how "useful" it is, you're almost guaranteed to fail. (If your goal is functional fluency, that is.)
Unless you're a robot, you'll need to have some actual interest in the culture and people behind it to power through the tough spots ;)
+HipposHateWater That's true, I remember crying through Mandarin lessons because I didn't have much interest in it.
Mandarin is not for the weak heart haha
But afterwards I realised how fortunate I was to be born in a country which enforces a bilingual population, and start appreciating more of my Chinese ancestry, culture and language.
Yeah, I know that feeling! (Thanks high school Spanish :p)
While I'm interested in China, I'm still in that initial stage where I'm completely lost. (That is, when it comes to figuring out what cultural things I should explore first that are also fairly beginner-friendly. :p)
I figure that's just part of the fun, and something to look forward to. For now, I'm just taking it slow with Pimsleur for the sake of training my ear and my pronunciation, before I move on to a textbook in earnest :)
Mandarin: 哎呀....(Aiya...)
Cantonese: 屌!!! (Diu!!!)
#廣東話係我母語
操
知道自己母语是啥就少偷我们词
In malay....opocot mak ko meletop
@@dodo-eu6ox 謝謝支持捍衛廣東話,堅持著廣東話應有特色
𨳒
Every foreigner is jumping on the Mandarin bandwagon these days (including myself) so mega respect and Kudos to the guys learning Cantonese, I salute you!
Mandarin: Aiya
Cantonese: Diuuuuuuuuuuu
Indonesian..aduuuuhh...or duuuhhh
apa khabar
@@soomiewleng5227 baik..bgmn kbr disana
@@cahyanatresnam saya pun ok je
I think Mandarin sounds more "sweet", it is really beautiful in songs and it is easier to distinguish words for someone who doesn't even know the language. But Cantonese looks really challenging!
Cantonese sounds rude and messy but it can be cool and elegant and masculine too.
Benny Susanto rude and messy hello what do u have ears
I speak both and I guess Cantonese sounds cooler while mandarin sounds sweeter...?
Daria Danilenko I find Cantonese more cooler than Mandarin....., Mandarin sounds kind of a mess for me. Probably because I can’t understand it. I still prefer Cantonese because of the sound and it’s my first language..
Benny Susanto lol yeah when I speak Cantonese my friends tell me it sounds like I’m arguing with my parents even when I’m just asking what’s for dinner lol.
Mainland China uses Simplified Chinese; in Hong Kong and Taiwan, people use Traditional Chinese.
+EvangelinaIMESmusic Same story in Macau
+岸本嵐
好难读啊。
+EvangelinaIMESmusic No shit.
Патрик Cу What do you mean by that? You do realise that you are rude, right?
Yes and no. Lots of people write in simplified in HK too, but they learn both either way.
As a linguist who has just started learning Cantonese, this made me sooooo happy.
I am a mandarin speaker and I talk to cantonese speakers
IN ENGLISH !!!!
this is actually true when I travel to macao
😂😂😂厉害
damn that's true. i talk to most of my mandarin-speaking classmates (in university) in english lmaooo...even tho we both typically understand both mandarin and canto
@@jaymixo607 My girlfriend comes from Guangdong, and Cantonese is her mather tone. When i asked her which language would she speak in Hongkong, she said that she might speak English because her Cantonese accent is different from that of HK, and HKer would look down upon her.
In linguistics this is referred to as “lingua franca.” English is a really common lingua franca, meaning lots of people who speak different languages fluently use English to speak to each other
k
The thing is Most Cantonese can learn mandarin easier but mandarin people can't learn Cantonese as easy
+Playerr 4546 that's because Cantonese look CCTV grow up( 从小看CCTV长大)
+李荣 No LOL. Plenty of Canto people don't grow up watching CCTV. It's easier for Cantonese speakers to learn mandarin because we are also familiar with standard Chinese (through writing, formal speeches etc), but Mandarin speakers don't ever use any Cantonese grammar, slang or sounds unless they are learning it
nat no ,very few guangdong people can speak Mandarin fluently.when they speak Mandarin ,they sound like idiot.such as hongkong star 成龙,刘德华,曾志伟等
but many north Chinese live in guangdong a few days can speak very fluent Cantonese. such as 毛宁,杨钰莹,柳岩。
so IMO, Cantonese speakers learn mandarin is harder than mandarin speakers learn cantonese
PS:i can speak both mandarin and cantonese, so i know
李荣 Your anecdotes don't prove anything - it'd be just as easy to name people who don't fit your examples.
IMO it's just that Mandarin is more easily understood by Canto speakers than Canto is for Mandarin speakers, because Canto people also know those same words (even though they're pronounced a bit differently), but Mandarin speakers may not actually ever have heard/known some spoken Canto words, because they don't exist in written Chinese.
That said, language learning mostly depends on exposure/how hard you work, not level of difficulty. Many Mandarin speakers can learn Canto no problem and vice versa.
That's my observation and opinion anyways. BTW I'm also fluent in both languages.
nat it is hard to say which is easyer.
Canto speakers watch a lot Mandarin TV show, so they know a lot of Mandarin.
but Mandarin speaker never watch Canto TV show. so they don't know any Cantonese.
so it is not a fair compare. so it is hard to say which is easyer
but even Canto people watch so many Mandarin TV shows, very few of them can speak Mandarin fluently
and Mandarin people if move to Cantonese area a few years ,they can speak Cantonese very fluently and no accent.
so if compare fluently, Mandarin people speak Cantonese is easyer than Cantonese people speak Mandarin
I don't even speak Chinese but i can tell when someone speaks Mandarin or Cantonese.
Do you speak Vietnamese? I've read that Vietnamese is about 1/3 Mandarin and 1/3 Cantonese but I don't know the accuracy of that
Chuck Norris about half of the vocabulary. Some words sound like Mandarin, some like Cantonese. But the grammar and accent are very different.
There are a lot of Vietnamese people where I live and it's a very interesting language to listen to
Thang Nguyen Just like I don't speak French (and Spanish and Indian and Italian and Russian not as good anymore), I still can tell if people are speaking those languages
Indian is not a language you stupid phuk. Lol
i love it when people who actually speak a language imitate its sounds with gibberish.
6:12 Lmao, She threw hella shade from that "hot little sister" comment.
i speak cantonese and a bit of mandarin and i think it's really nice to see other people interested in both languages (and more)
As a mandarin speaker ,I find it challenging to learn Cantonese.
@Henry Savoy LMAOO
我也是哈哈
As a native Indonesian, I find that Cantonese accent is somehow sexier
@Lilo Is the baddest yes it does and I don't like the rough tones of manradian .
As a Cantonese speaker born in Australia I find it pretty easy to learn Mandarin, Japanese and Korean.
I honestly find Cantonese more smoothing than Mandarin.......Mandarin to me sounds rude more like shushing someone. BOTH ARE BEAUTIFUL LANGUAGES.
+Tsavorite Prince not a easy language especially if you are a foreigner
yes, the flow more or less the same
I think it depends on different dialects in Mandarin. Southern Mandarin is usually softer than Northern to me.
Cantonese is my mother language but I still think if you speak Cantonese a bit louder it would sound like quarrelling with someone.
Kelly Mo yes I agree. Especially in northern china, people sound a bit more rough, but I feel like Cantonese is more sharp
really we sound smoothing to you? Usually people tell me the opposite or that we sound angry all the time lol
Anyone watching this in 2020?
Me
me im a hongkonger :3
hongkonger knows English :3
Me
Me
Nope
Love this. I lived in Guangdong for 4 years but mainly just learned Mandarin. However, people all around me spoke Cantonese all the time so I picked it up a little bit and can obviously tell the difference between the two. I actually prefer to say "hello" in Cantonese than Mandarin. Also I put the "ah" sound at the end of everything, because it's how I heard everyone speaking.
As a hong kong person, i cant tell if cantonese sounds rigid and weird. But one day i heard some thai language, and it actually sounded a lot like cantonese. i thought thai was rigid and weird and so i also thought that cantonese sounds like so to foreign ears as well
Mister Dee I speak Cantonese too and when I listen to Thai I feel like I should understand it but I can't
I'm Thai and I found that our languages, Thai and Cantonese has some similarities, for example the word "coffee" in Cantonese you say "gaa4 fe1" but in Thai we say "ga fae" (กาแฟ). Maybe because we heard some Cantonese imigrant say the word and we just follow. By the way, our language has tone just as yours.
what rigid
its because Teochew people潮汕人so poor so immigrate to Thailand in ancient
(Teochew people 潮汕人 original from hokkien 福建同祖同宗,你看地图位置就知道了,广东潮汕跟福建省(一个在广东最上面,一个下面是广东)挨得很近,很多福建人移民广东潮汕,thats why 潮汕人有他们自己的文化,自己的语言,不同于广东人)
Vietnamese as well
I choose Cantonese. It is more unique for a foreigner and many Chinese people in America speak Cantonese. Thank you for your videos.
as a cantonese speaker ill take that as a compliment, thanks
In the 80-90s.i agree with you. But nowadays. Mandarin speakers are more than Cantonese in Chinatown of America
eddie huang 한국은 홍콩의 아버지이다
eddie huang 你去新一代的移民家庭看看,看看有多少来自香港啊垃圾
eddie huang 继续来吧,你这种人也只配在这里瞎叫了,等回了中国大陆等着被碎尸
i am a blasian( black and asian ) and i’ve been speaking cantonese since i was 3 years old
In Hong Kong or oversea?
Lesbian=?
I have been speaking cantonese since I was 1 month old and don’t ask i’m from hong kong, the asian version of scotland
@@WEF2030SLAVE wait, what-
and you're an army too??? we should be bestfriends
When I speak in Cantonese, my brothers are like, "Why do you say 'a' after each word?" And when I speak in Mandarin, my brothers are like, "Your accent is so weird." And I'm just like, "Boi, I speak Taiwanese, English, Mandarin and Chinese and you can't even say, "I need to go to the toilet." In Cantonese and Mandarin!"
a
I speak Welsh english cantonese french spanish and russian! Nice to see someone who enjoys learning languages as much as i do.
@@interestingusername2633 привет
I can’t do Taiwanese, but I can do the rest, Taiwanese seems hard...
Bitch please... I speak italian, english, french, spanish, german and I'm learning chinese hahaha
i like the way mandarin sounds when compared to cantonese
it sounds a little sharper... maybe that's why
I like Cantonese but that's what my whole Chinese side of the family speaks so that's why I like it but I'm mixed black white and Chinese
spankie me too
try reading a poem in mandarin, it doesnt rhyme unlike cantonese
Don't think so.
know what its really satisfying to say badass word in cantonese
Just to share - I'm Malaysian Chinese who speaks and write both Cantonese and Mandarin. Cantonese are generally harder to learn because there are 7 sounds of pronunciation, Mandarin has four. Also, Cantonese uses more traditional Chinese words than Mandarin, since China changed many of the words into "new writing" (it means many words are changed into more simple writing, thus making it hard to find words for Cantonese writing usage). Moreover, these are the two languages that mainly has a more complete dictionary (some say Cantonese even has more words than Mandarin), while others are only spoken language. I would always suggest people to learn Mandarin instead of Cantonese, because Cantonese is a little more complicated, and...Mandarin is more likely commonly spoken in every part of the world. 😊😊
Someone mentioned about Thai in comments...According to my understanding from Hokkien people (one of the ethnicity originated from China that has their own dialect), Thai is easier to understand by a Hokkien because in the olden days there were many Hokkien who migrated to boarder of Thai. So as the world of language evolved, Thai people adapted some words from Hokkien and still use it today.
I HEARD MANDARIN & CANTONESE, CANTONESE SOUND IS BEAUTIFUL.!!!!!!!!!!!!!!!!!!
9 sounds 6 tones to be exact
My favorite Cantonese phrase is "有冇搞錯呀?!" (Yau Mou Gaau Cho Aa) or literally "Are you kidding me?!" or more politely "Did you make a mistake?!" Say it in Mandarin and it somehow loses its impact haha.
But I love both languages. Cantonese has more tones and can be more passionate and expressive as a result. Old-school Cantonese songs like Shanghai Beach (Long Baan! Long Laau!) and the Wong Fei Hung theme song (Once Upon A Time in China) are well-known among Chinese of both dialects. Mandarin also has "The Moon Represents My Heart" and other classics.
My favourite Mandarin phrase:你TM逗我
Personally, I like translating it as "Are you fucking serious."
yes. i love that phrase
Cantonese is so much more fun than Mandarin. It is a shame this is considered more of a dialect than a language. =(
Well, it has also a political aspect. The term "language" insinuates greater independence than "dialect" which is rather seen as subordinated to another language, nation etc. larger than itself. So I assume the PRC would like to keep things this way. We learned a saying in my studies of linguistics: "a language is a dialect with an army"...
asdf jklö Agreed! I also tend to assume that. It has had a great effect on the new generations in China who were born after 1949. Like me, I used to think that Cantonese was just a dialect until after I went out of the country and had chance to read other experts' comments on languages, then I realized I was wrong. Btw, in China we don't have general linguistic courses unless you major in languages. So a lot of people, even with a college degree, don't know basic linguistics, not like in the U.S.
In Finland for instance, most people (about 5 million) have Finnish as their mother tongue, and about 500,000 Swedish. Both languages are official languages. Swedish is not called a "foreign language" (vieras kieli) even for Finns, but "second native language" (toinen kotimainen kieli) - even though Estonian is much closer to Finnish than Swedish. The reason is quite obviously that you are supposed to see Swedish as an integral part of your own of your country's identity. So, very often questions of power and politics meddle with the realm of linguistics. I'm worried that China is losing its regional cultures and identities in favor of a more bland "unified, harmonious" country the Communist Party seems to envision. The beauty of regional languages is that they are more natural and less constructed than official ones. People should be allowed to stay rooted in a regional language and then learn to speak other "lingua francas" on top of that, I think, such as Standard Chinese and English.
asdf jklö I'm afraid your worry is now happening. In my city Canton, elementary school kids will get punished by the teachers if they are caught speaking Cantonese outside of class. Parents are encouraged to speak Mandarin with kids at hometoo. The official TV channel in China, CCTV, often broadcasts talk shows that laugh at people from the Cantonese speaking region who speak accented Mandarin. So a lot of parents are afraid that their children will be laughed at in the future and will be in a disadvantage position, therefore they would rather compromise. I think one reason that the Chinese government tries to do so is because Hong Kong is a special place that is able to get more information from the outside, and the Hong Kong people speak Cantonese. If we cut the language connection with Hong Kong, it also cuts the emotional connection and finally the ability to be able to communicate and eventually the ability to access the documents and other infos that the party doesn't want people to know. This has a huge negative effect on the regional culture itself but the party just doesn't care. Their goal is to make everybody believe the same value, and it's easy to control a big country with a large population once this society is a single-valued society.
You seem like an interesting person, especially since I'm currently dealing with Chinese and China a lot, only with few really critical people. PM me a link to your FB (or other) profile, I'm gonna add you if you'd like. :-)
The awesome thing about Cantonese is if you can get all the tones down, you can pretty much learn any other language and sound like a native cause of tone differentiation!
Thank you so much! I'm starting a Mandarin course later this month and this was a very imporant question for me!
I'm Canto but where I live, there are a lot of people who speak Mandarin so this video is just cracking me up like yes finally an explanation
I think jumping straight into learning Cantonese is more difficult imo! Learning Chinese or speaking putonghua first can help greatly in understanding cantonese. This is coming from a singaporean chinese who has mandarin as my first language, and watching HK dramas has helped me understand and speak cantonese alot better
I plan to learn both at the same time...
... as Japanese, Mongolian, Kazakh, Korean, Tagalog, Indonesian, Khmer, Thai, Vietnamese and more.
Lots of Cantonese grammar and vocabulary can be traced to ancient times; a lot of words in everyday use in Cantonese can be found in the earliest lexicon 說文解字 . For instance, the Chinese word for "rancid" 䐈 does not exist in Modern Chinese/Mandarin but preserved in Cantonese: in Cantonese one can say "this sausage has gone rancid" but in Mandarin one can only manage "this sausage has gone bad".
This was helpful. Especially the ending. I have been watching chinese dramas and that was one phrase I had not figured out. I still don't know a lot but it certainly has been interesting hearing the phonetics and trying to pronounce it properly.
That guy's accent is really great. For a moment I really thought he was born in China.
Lmao her face when he said it means “hot little sister” 😂 3:20
Thank you for this video. I hate it when I hear people say "they're speaking Chinese".
I’d been learning mandarin for many years before i stopped and started learning cantonese. I have to admit that it is so confusing because whenever i see chinese characters I just read them in mandarin automatically 🤣🤣🤣
mandarin use simplified characters, right? cantonese uses traditional characters, though most of the characters are the same as mandarin. with your brain going in mandarin mode, i see how the similar shape of the traditional characters may keep it in mandarin mode. quite a problem...if what i describe is right
edit: "though most of the characters are the same[ as mandarin]."
why did you stop, may I ask? I'm beginning to learn Mandarin and I'd like to know what makes people stop doing it.
Korn1holio i married hk man so i changed to learn cantonese 🤣
leafster exactly! and how it pronounce differently too
@@leafster1337 Completely wrong, traditional or simplified are the same words but just written slightly difference. Cantonese and Mandarin are speaking dialects. It is just like English, the speaking English is not same as the written English.
I come from HK, but don't know how to write Chinese, but I speak Cantonese basically fluently. Also speak Mandarin but not as well. I speak English with a hybrid US/Slight british accent, completely fluently. Proud Hong Konger!
It's like me, I'm from the UK But I speak Cantonese fluently too and since I know a few Mandarin speakers I know some Mandarin too xD Proud Cantonese speaker! :3
I love them all! I think it's so sing songy. It's amazing how difficult the nuances of the language is. I'm surprised it didn't become standardized the way English is. We all have our own slang but undoubtedly, we understand the written and spoken word of English no matter if you're in the US, Canada, England, etc.
This was fun to watch. I speak cantonese and I when I was younger, I attended chinese school as a child learning cantonese with the standard chinese writing so the colloquial speaking is different from the formal written so I understand this difference. It amusing
唔該 is for services rendered, whilst 多謝 is for gifts and presents. It is not a matter of degree; one refers to concrete objects and the other refers to abstract kindness. If somebody opens a door for you, it is always 唔該 but if somebody gives you a present, no matter how small, it is always 多謝。
You are absolutely correct.
Cantonese is a lot more versatile in terms of a speaking language, if i remember correctly, while both use the same written language, Mandarin only has about 3,000 sounds/pronunciations where Cantonese has closer to 10,000
Fun Fact : Since Mandarin has a more limited range of sounds, more pronunciation of words overlap, there is a Chinese novel that if you read it, it is a complete story, but if a Mandarin person reads it out loud, all you hear is " shi shi shi, shi shi shi",
If someone give you something, you say 多謝。If someone did you a favour, you say 吾該。
Do a hokkien vs mandarin, it will be interesting.
Yes thank you
Hokkien sounds beautiful and adorable!!!
@@user-daniel0530 really
This just showed up on my homepage, and I love it! It brings back a fond memory from my high school days: I had a friend who introduced me one day to her new, hot boyfriend. The only thing that made the relationship less than perfect was the fact that she spoke Cantonese and he spoke Mandarin, so they had to speak to each other in English. I couldn’t quite understand how different they could be, and this video definitely helps.
In Singapore the word 'lah' is like an expression. Something like this: Go buy your own drink lah! (In broken Singaporean English (Singlish))
cannot lah
+coke -.- not really lah...lol
no la..hahaha
That's true haha, and every English word is also pronounced like a Chinese word, one word one tone.
They also do that in Malaysia
after watching a lot of stephen chows movies, I get used with the cantonese!
or orrrr andy lau!
谢谢你们 for this video! Wow you both speak so well! I learned Mandarin nearly ten years ago and I lost a lot of it!!! You both are awesome!
I love Cantonese accent after watching dozens of films of Stephen Chow, Tsui Hark, Ann Hui, Wong-Kar Wai and Jeffrey Lau. Actually I'm on my way to invent a time machine and go back to 90's HK.
ya but cantonese speakers use traditional characters. weird tht they didnt mention tht.
I'm learning Dutch and German at the moment, but so many Chinese related videos show up on my feed that I feel like I'm gonna end up unconsciously learning it because of them
How are your studies going?
I speak Mandarin and I'm now learning Cantonese. Of the two I'd say Cantonese is harder overall due to the greater number of tones and relative lack of good learning materials, but I was suprised how smooth the transition has been from from one to the other. Once I know the vocabulary it's relatively easy for me to form sentences as I find the overall grammar is quite simmilar. Hopefully I wont spend as long on Cantonese as I have on Mandarin though (7 years!)
Thank you so very much for posting this video, my favorite part was the dramatization at the end, I’ve never laughed so hard & so loud!😂🤣👏🏼👏🏼👏🏼
Can you guys make a learn Cantonese now channel
125 125 do you want to learn Cantonese?
HatHolidayxx yes
125 125 I'm from Hong Kong and I can teach you Cantonese!
I really hope that more people can speak our language:)
Steph Kefanie my dad is from Hong Kong! I speak Cantonese :3
[Cantonese Edition].125 I am willing to teach you if your willing to learn
I understand very little of mandarin.. Im born into a Cantonese family, my mother speaks cantonese dialect taishanese...I wanna learn a little more mandarin, but its kinda difficult for me, even tho I can find the little bridges between the 2...
GamerXian my parents are both from taishan so they speak taishanese to eachother, but i was born in hongkong...so i speak cantonese mainly, i can understand mandarin but i cant really speak it tho
oh u watched say i love you? ur profile pic
judy ng yasssss I love the anime and also the manga... btw have u seen Ao Haru Ride? its amaaaaziiing
ikr say i love you is so good lol and i heard of ao haru ride i will try that later XD
Same with me and canto😂😂
I’m impressed by the man. The fact that someone learns and able to speak fluently Chinese always impresses me.
Why am I watching this, I don't know a word of Chinese nor am I planning on learning it and I'm supposed to write an essay for next week.
This is what happens if you use UA-cam too much
This is so weird xD in my family we speak both Cantonese and Mandarin so I understand both, but it's not separate to me. To me it's just one language, because I know both
Yes! They are very similar to me, are they similar to you also?
i grow up in a taiwanese family and we only speak mandarin so to me speaking cantonese is as hard as speaking french except the reading of course since they both use chinese characters
I sometimes use both
That's like me with Cantonese and Taishan. They're like the same to me XD
Same here... I think this is the perks of being able to speak both languages
I learnt 你好吗? Which is " How are you?" But directly translates to "You Good?"
yep
... wellz I am Singaporean and I know Cantonese, mandarin, Hakka, Hainanese, Hokkien. So like umm... I'm diverse af. THANKS FOR MENTIONING SINGLISH:))
은재 and apparently Korean la? You should be a translator!
은재
oOf another attack to my crippling self-esteem. Hell, I can’t even speak Singlish, only Mandarin. And English.
Puedo hablas español anque.
But yeah, lots of grammatical error (shut up im self-taught >:( )
Can you be my anime wife
@5:12 that is very not true. Cantonese in Hong Kong Special Administrative Region is used as a legal language, and as a formal business language.
what am i doing with my life
Her face when he said "hot little sister", I'm DYING
I'm proud to speak Cantonese because I'm different from this mandarin speaking chinese peeps
3:20 LMFAOO 😭💀
"How are you?" can also translate to "你好吗?(nǐ hǎo ma?)"
right
No. Ni hao ma 你好吗 is for greetings that have rough translation "you good ? " Mandarin speakers usually use Ni sh me yang 你什么样 to check someone if they are okay but the rough translation of it is "you what"
Juan Duck WalnutCsgo is right, the correct way is 你吃了吗?
@@liqritrs8391 is it right that young people nowadays ask each other something like "你网上了吗?"
The Super Kintaro never saw that in my life so I’d say no
Cantonese is the one i like listening to they always sound happy and inviting. :) Mandarin speakers always sound pushy and angry. :(
Mandarin sounds funny.
Depends on where you are, the pushy mandarin is usually spoken in the north
I agree! Actually, I'm probably the wrong person to speak on this behalf because I speak Cantonese XD
OK, that depends on who to say it.
AdstarAPAD Not really lol Mandarin is just sharper.
I can talk in both Cantonese and Mandarin. I'm always getting them mixed up when I'm talking to my family.
Elian i want to learn mandarin huhuhu
In Cantonese, "客人” can be a guest when you are playing host. “人客” if you are running a business and they are your customers/patrons.
Kind of like diu lei lou mou ahhhhh!
HAHAHAHAHA
David Li HAHAHAHAHAHAHHA OMG
+Alice Chau Not really😂No one really cares if you swear in the middle of the street. Unless you intended to pick a fight or insult someone while saying it.
omg
Yau mo ppl teng duk ming ngo gong mud. Ngo tong frd chat doe hai gum da zi, mm g yau mo ppl tong ngo same lol. Basically hai informal guong dong wa ping yum.
(Cantonese)
mh goi = thanks for your help (direct translation is "(You) don't have to (do this)")
do jeh = thanks for your gift (direct translation is "Many thanks")
Or you can just say "Thanks" instead. As Hong Kong is a former British colony, almost everyone knows English to a certain extent.
(Mandarin in China, or Standard Chinese in Taiwan)
Xiexie = thanks
The Caucasian speaks better Mandarin than me and I'm Chinese . ____ .
Good heavens, you must not be very educated.
I'm Chinese and I really want to learn Cantonese since I was little. My mom was an ESL learner but sometimes the Chinese option she was given when contacting companies or had to communicate with people only through Cantonese or English, I wish I could have spoke for her but didn't really know much at that time. I learned a few words from my aunt whose northeastern Chinese but can speak some Cantonese (yes I can speak the northeastern dialect too). Really admire those who can speak a Chinese dialect fluently and Chinese learners. It's not easy!
Have to say Carmen Cantonese accent makes everything sound rude. Aiya isn't used that much really in HK. Mostly been replaced with a swear word or if being used it be a bunch of swear words after it.
It’s a joke don’t be too offended
啊呀
Well, it depends on what situation. If I’m with boss or the older generations and I drop Sth I’m not gonna swear definitely, but if I’m with my friends or by myself, I prob would
am I the only person who caught this joke and think it's kinda true and funny?
chungdha Not really...
A gwai lo speaking Mandarin?!
omf i don't even know why i laughed at this
sto pet Hay eh! Kui hay mm hay in jong gock chut sai?
+Kaptionist actually, he was in a coma, and then when he woke up, he spoke fluent mandarin and didn't understand English at all. Obviously he gained his ability to speak English lol
blueconfetti 0428 >_>
chinglish everywhere
I enjoyed this video a lot! It was interesting and you two speak well. Great job :D
It's not right. Madarin does not share the same Chinese character sets with Cantonese. And Mainland China uses simplified Chinese; Hong Kong does not.
I don't think non Cantonese speaker can read Apple Daily in Hong Kong, writing in colloquial style.
You are confused. If Cantonese's character sets are not Chinese then ... what are they? I understand most of China use Simplified Chinese and some parts use Traditional Chinese. These two are but different stage of language evolution. I bet you cannot read the "Chinese" written in Shang, Han, or Tang dynasties, just to point out the obvious. What character sets did they write? Shangese? Hannese? and Tangese? And what does Daily Apple publish in? Cantonese? Hongkongese? Or Applese?
Given, all Chinese dialects have their own ways of saying things that is intelligible to national Mandarin, not limited to Cantonese. But they are, I assure you, all Chinese.
SharleenY PeterC
Maybe I should rephrase it. Cantonese and Mandarin share portion of Chinese Character sets. But they use their own character sets as well.
Cantonese uses 唔,冇,咁,嘅,靚,叻…such and such. Mandarin never uses them. Vice versa.
Cantonese uses Cantonese character sets. Chinese is a huge umbrella term which should be avoided for serious discussion.
SharleenY PeterC
Japanese also shares part of Chinese Character set. But Japanese is not Chinese, right?
I never deny Hong Kong people, Cantonese are not ethnically Chinese, neither they are not Asian. They are also Global citizens. It depends on how you view it.
Hoy Cheung i heard that most hong kong people are ethnically vietnamese who got left behind after han dynasty kick their ancestor down to what we known as vietnam today
Very interesting, however it sounds kind of complicated, xe xe for the explanation.
Thats great guys. I really enjoyed that. Even with my limited Mandarin and Cantonese I could understand you! Very interesting. Thanks
the way you pronounced the ouch/ugh thing sounded like you were trying to say eggs in German
R E A L I T Y
Well if you actually spoke German you'd know that it's pronounced "Ai-ah" which is pretty much what they're saying. If your American you probably thought "they're not saying 'Ey-ur' lmao what u mean"
As a Swiss person, it really depends on your accent. 'High german' or 'standard german' pronounces it as "Ei-ah", while for example most swiss people will literally pronounce it as "Eier", with a rolling r - or sometimes even leaning towards "Äier".
Lmao what u mean bro, u was condescending and u got roasted fam.
Bye Feliciaaaaa
I love Cantonese so much more.. happy and proud to be a Cantonese speaker
Actually Cantonese has formal written languages which is always used on textbooks and fictions and it uses the similar grammar as Mandarin. However, the spoken language/paparazzi magazine use a different system.