We still have the word "carne" in French. Though it rather means some low quality hard to chew meat. The derived adjectives like carné or carnassier are way more usual.
@@DoraEmon-xf8br Is "carne" even a Latin world? I only found "caro" and "carnis", and the french translation is "chair", not "viande". And "torte" is "tourte" or "tarte", not "gâteau".
In limba română Caseus - Caşcaval . Este si caş - brânză de oaie sau de capră nesărată . Când spunem Brânza se precizează ce fel de : Brânză dulce de vacă sau Brânză de oaie (care este sărată.)
Spanish totally has gallina for the female chicken aka a hen, pez and peces is also fish, pescado is usually dead already, as in “it has been fished” “ha sido pescado” from the verb to fish “pescar”.
_\\\¡¡¡"Buen Video ❣️ Aunque la Palabra "Torta" puede variar según el país de habla Español puede significar "golpe", "una versión de Sándwich" y "Pastel/Cake" y En el Español Gallina se refiere para un Ave en particular femenino para masculino Gallo y Pollo la cría aunque también se usa en alimento 🍗 y lo demás ya lo explicaron los otros comentarios y como Dato la Palabra Chocolate se deriva de la lengua Indígena Chocolatl de la cual los españoles introdujeron al mundo y que Significa "Agua Amarga". Excelente Video 😘 Saludos y Abrazos desde México 🌸 (づ。◕‿‿◕。)づ🇲🇽🌷🏵️🌺🌹"!!!///_
En español "fish" se traduce también como "pez", no solo como "pescado" Y yo pensaba que "gallina" en el resto de idiomas era "hen", no "chicken" En español también tenemos la palabra "tarta" y "torta" para "cake". La próxima vez infórmate mejor
Viande: du latin Vivenda devenu en latin tardif Vivanda, le mot s'applique originellement à toute sorte de nourriture (comme l"italien Vivanda) mais se spécialise ensuite pour ne plus désigner que les nourritures carnées
Please do not forget Catalan as an European and Romance language in next videos, siusplau EN: please CAT: siusplau FR: s'il vous plait ES: por favor IT: per favore PT: por favor RO: plăcea
O variantă pentru "brânză" în limba română, mai apropiată de termenul latin este "caș".
Exista in dialectele din Italia: casu
Poate să fie și caşcaval
Interesting! Thanks for sharing im learning Romanian so this is cool
In italian cheese is also called "cacio", similar to latin "caseus", but it's less used
Is spanish, Torta is also used for cake, and we also have Gallina, it means hen.
Spanish: “Let’s call meat carne”
Italian: “agreed”
Portuguese: “agreed”
Romanian: “agreed”
French: “lol no”
We still have the word "carne" in French. Though it rather means some low quality hard to chew meat.
The derived adjectives like carné or carnassier are way more usual.
@@DoraEmon-xf8br Is "carne" even a Latin world? I only found "caro" and "carnis", and the french translation is "chair", not "viande".
And "torte" is "tourte" or "tarte", not "gâteau".
@@gugugugu1300 Carne is indeed Latin.
@@daciaromana2396 Oh right, it's the ablative declention of carnis. Strange to keep this one as a basis.
And "rice" in Italian = Riso. ◙ Riso means "laugh" in portuguese.
But the Romans didn't know chocolate!
Classical and ecclesiastical Latin still adds modern words to Latin since its still practice despite it is no longer a native language
Ancient saxons didn't know what coffee is... And English adopted the word
No te sorprendas, existe una Wikipedia con artículos solo en idioma latín
Indeed,inserting a modern word in there is wrong.
En español también existe la palabra 'peces'
Pescado es, cuando ya se ha pescado valga la redundancia, y ya se puede comer
Aromanian language:
Lapti
Arizu
Ou
Carni
Pescu
Supã
Cashu
Pãni
Ciocolatã
Njiari
Saladhã
Puljiu
Dultsi
În limba română avem și „turtă" este o pâine dulce.
Em português também temos "torta", que é espécie de pastelão recheado de carne ou frutas doces.
I speak portuguese, but it is possible to understand what you've written.
@@andrelima6458 ok...
@@andrelima6458é legal né? só tô aprendendo há três meses mas consigo entender um pouco também.
In limba română Caseus - Caşcaval . Este si caş - brânză de oaie sau de capră nesărată . Când spunem Brânza se precizează ce fel de : Brânză dulce de vacă sau Brânză de oaie (care este sărată.)
Spanish totally has gallina for the female chicken aka a hen, pez and peces is also fish, pescado is usually dead already, as in “it has been fished” “ha sido pescado” from the verb to fish “pescar”.
Also in south america people call cake torta, in spain torta is more like omelettes.
Muito bom !!!
_\\\¡¡¡"Buen Video ❣️ Aunque la Palabra "Torta" puede variar según el país de habla Español puede significar "golpe", "una versión de Sándwich" y "Pastel/Cake" y En el Español Gallina se refiere para un Ave en particular femenino para masculino Gallo y Pollo la cría aunque también se usa en alimento 🍗 y lo demás ya lo explicaron los otros comentarios y como Dato la Palabra Chocolate se deriva de la lengua Indígena Chocolatl de la cual los españoles introdujeron al mundo y que Significa "Agua Amarga". Excelente Video 😘 Saludos y Abrazos desde México 🌸 (づ。◕‿‿◕。)づ🇲🇽🌷🏵️🌺🌹"!!!///_
In portuguese we also use the word "torta" for cake
but only a specific type of cake, a rolled cake.
torta is pie. Cake is bolo
@@antsofthesky5394 pie is tarte, cake is bolo, torta is, like the other guy said up there, a rolled cake
in Spanish we also use "Gallina" and "Torta", at least in my country we don't use "Pastel" we say Torta.🇨🇱
En España se dice tarta, no torta. Torta es una masa de pan dulce sin levadura,,en tanto el pastel y la tarta llevan levadura.
El chocolate no existía en la época romana. El cacao lo trajeron los españoles de Mexico
exact. "theobroma" in Latina este un neologism.
El Cacao es de origen sudamericano, más exactamente la Amazonía.
The motive chocolate exist in Latin is explained in another comment
Fish in French looks like Poison. LMAO!
1:14 in spanish is Pez
Y pescado. Pez es el que nada en el mar. Pescado es el que llevas en plato a la mesa para comer 😂
OMG BREAD HAS PAIN 2:00
What means spqr ?
SPQR stands for "Senatus Populusque Romanus". It was a symbol of the Roman Empire
I put the video on and went to get food expecting to learn stuff. All I hear is a Piano.
You should of had them all spoken. :(
Latín: Panis
Frances: Pain 😢
its awesome! i love latin
OMG FISH HAS POISON 1:12
En español "fish" se traduce también como "pez", no solo como "pescado"
Y yo pensaba que "gallina" en el resto de idiomas era "hen", no "chicken"
En español también tenemos la palabra "tarta" y "torta" para "cake".
La próxima vez infórmate mejor
Si in Italiano Gallina è la femmina. Il maschio è il gallo. Pollo è più generica. Penso che sia uguale in spagnolo no?
We have the word torta in portguese which translates to pie but cake is not a pie so it call it bolo
não, torta é um bolo enrolado. Pie é "tarte"
Em português temos a palavra Torta, mas para um bolo salgado.
não necessariamente salgado, mas que o recheio fique entre duas camadas de massa.
Everyone: carne
French: *viande*
Viande: du latin Vivenda devenu en latin tardif Vivanda, le mot s'applique originellement à toute sorte de nourriture (comme l"italien Vivanda) mais se spécialise ensuite pour ne plus désigner que les nourritures carnées
Please do not forget Catalan as an European and Romance language in next videos, siusplau
EN: please
CAT: siusplau
FR: s'il vous plait
ES: por favor
IT: per favore
PT: por favor
RO: plăcea
Come si dicono le parole nel video in catalano? Molte dovrebbero essere molto simili alle altre lingue.
@@Miggy19779@Miggy19779
Milk = Llet
Egg = Ou
Bread = Pa
Cheese = Formatge
Honey = mel
Chiken = pollastre
v
@@judithgarci8884 thanks, very cool.
Torta in portuguese is pie