In Corsican: Rossu Aranciu Giallu / ghjallu Verde Turchinu Violettu Ruseu / roseu Marrone Negru / neru Biancu Grisgiu Oru Argentu For purple we have another color that is closer to the latin word which is "porpura" and so is there in french with "pourpre". This color is between red and purple
The issue with colour and romance languages is wr have many words for similar colours. In Italian we have vermiglio as a rype if red, azzurro for light blue, porpora for a shade of purple, castano for light brown -we even have ceruleo for sky colour, like azzurro. I bet other latin languages have similar.
@@saebica In Oltenia they say Eu vinui/ I came Tu vinishi/ you came( singular) El, ea viniseti/ they came. Noi viniram/we came Voi vinirati/ you came(: plural) Ei,ele vinira/ they came ( plural) It's also "Eu fui"/ I went How do you say that?
@@saebica Eu fui cu fiul meu/ Romanian Eu fui con meu filho/ Portuguese Both meaning I went with my son. Also they say "fusei"/ I went "fusesi"/ you went
In Italiano molto vicini al latino esistono anche "rubbio" oltre che "rosso" "ceruleo" oltre che blu od azzurro, fulvo oltre che marrone, "Flavio" o "Flavia" nomi propri che tradizionalmente si conferiscono a bambini o bambine con i capelli biondi.
In Corsican:
Rossu
Aranciu
Giallu / ghjallu
Verde
Turchinu
Violettu
Ruseu / roseu
Marrone
Negru / neru
Biancu
Grisgiu
Oru
Argentu
For purple we have another color that is closer to the latin word which is "porpura" and so is there in french with "pourpre". This color is between red and purple
In Aragonese it’s:
Royo
Narancha
Amariello
Verde
Azul
Morau / Purpra / Brioleta
Rosa
Pardo / Castanyo
Niero
Blanco
Griso
Oro
Plata
Castanho in Portugal, not marrom
The issue with colour and romance languages is wr have many words for similar colours. In Italian we have vermiglio as a rype if red, azzurro for light blue, porpora for a shade of purple, castano for light brown -we even have ceruleo for sky colour, like azzurro. I bet other latin languages have similar.
In European Portuguese the word for Brown is Castanho, not marrom.
Castanho = castagno (Italian)
Aromanian language:
Aroshu
Purtucalishu
Galbinu
Veardi
Njirlu
Vinitu
Arozu
Cafiniu
Laiu
Albu
Bagavu
Hrisusitu
Asimiusitu
In Romanian and Sicilian "vinitu" means "came" ( Ei o vinitu/ they came)
@@SauTunSud2025 We say
Io vInjiu
Tini vinIsh
Elu/Ea vIni
Noi vInim
Voi vInit
Elji/Eali vInira
The accent is on upper i(I) and normal i is i
@@saebica
In Oltenia they say
Eu vinui/ I came
Tu vinishi/ you came( singular)
El, ea viniseti/ they came.
Noi viniram/we came
Voi vinirati/ you came(: plural)
Ei,ele vinira/ they came ( plural)
It's also "Eu fui"/ I went
How do you say that?
@@SauTunSud2025 Io fuiu :)
@@saebica
Eu fui cu fiul meu/ Romanian
Eu fui con meu filho/ Portuguese
Both meaning
I went with my son.
Also they say "fusei"/ I went
"fusesi"/ you went
In Portuguese brown is Castanho. Only Brazil says Marrom
En español tambien tenemos Bermejo, Púrpura, Castaño y Cerúleo, pero no son lo común.
In Italiano molto vicini al latino esistono anche "rubbio" oltre che "rosso" "ceruleo" oltre che blu od azzurro, fulvo oltre che marrone, "Flavio" o "Flavia" nomi propri che tradizionalmente si conferiscono a bambini o bambine con i capelli biondi.
in romanian we also have a word for blue and its bleu
Bleu is light blue and is a neologism. We also have azur for light blue.
In Brazil brown eyes " olhos castanhos " not " olhos marrons."/ Brown hair " cabelos castanhos " not " cabelos marrons ".
No nordeste até pouco tempo Castanho era mais comum que Marrom.
2:16 AYO Roman Empire
Let's just say (EU) Portuguese was smart enough to avoid UNFORTUNATE IMPLICATIONS...
In some parts of Latin America "pink" is also called "rosado"
Rosa or rosato in Italian
Some other words for the color brown in Spanish are "café" and "carmelita"