👅 #SOTAQUES | Marta tiña unha dúbida para o seu exame de surimi e preguntouna en galego. Cal é a situación do galego na universidade galega? www.elsaltodiario.com/galego/...
Soy chileno y entendí el 100% de lo que ella dijo en gallego. Si una andaluza no entendió lo que ella dijo o escribió, el problema me parece que es otro. No es necesario saber gallego o haber estudiado gallego para entenderlo.
Me parece que o galego deveria ser valorizado enquanto uma grande ponte entre o portugues e o espanhol e aproveitado para um maior intercambio editorial.
Soy colombiano. Nunca he estudiado ni practicado los idiomas que voy a referir, pero por interés de algunos temas veo y escucho videos en esos idiomas de los cuales doy mi estimado a ojo de cuánto entiendo de ellos Gallego 90% Portugués 60% Valenciano 70% Catalán 35% Euskera -300% Jajajaja no vasco no veo, solo por curiosidad de escuchar pero no entiendo nada. Yo escucho decir en redes que el gallego y el portugués se parecen mucho entre si, mas que con el español, pero en mi caso siendo yo hablante castellano nativo entiendo casi todo en gallego, pero solo un poco mas de la mitad de portugués. Me gustan muchos idiomas o dialectos que se hablan en España y desafortunadamente estan en vías de extinción. Los de por ejemplo castilla la mancha y los de las zonas cercanas a la frontera con Portugal este oeste. Amo el ladino o sefardí, el español que hablan los judíos en la actual Turquía y en República Árabe Saharaui Democrática. No hay idiomas con mas o menos prestigio. Cada idioma, lengua, dialecto es un valioso patrimonio de cada pueblo. Qué algunos sean mas difundidos o hablados son circunstancias políticas, no son mejores o peores.
Evidentemente el verdadero conflicto es otro, pero unos simulan no entender el otro idioma, y los otros simulan creerles. Soy de Sudamérica, y entiendo casi perfectamente el gallego, sin nunca haberlo aprendido. Si alguna palabra en concreto no se entiende, se pregunta y listo (en realidad en este video no hubo ni una sola palabra que no haya entendido). El correo que mandó se entiende perfectamente, lo que no se entiende es cómo alguien castellanohablante podría no entenderlo.
O Castelhano é diferente do Galego. O Português e o Galego, originada no galego-português, logo tem a mesma origem e assim um português e uma galego percebem-se perfeitamente, é quase como o galego falasse português e o português o galego.
O mesmo se passa em Madrid, segregam quem fale Galego. Tudo isto mostra o nível de intolerância em Espanha para com as Línguas nativas, pois as diferenças do atual Galego - já muito castelhanizado - para o Castelhano não são tão grandes que impeça qualquer entendimento.
Son brasileiro e gústame moito o galego (non sei falálo nin escribirlo ben, pero esto non impídeme de intentárlo). Pois iso que pasóulle a Marta é simplemente espantoso - en tempos de Internet e 'boa vontade'... O que pódese ver desde fora é o que dixéron máis abaixo: as motivacións e intencións son outras: ideolóxicas, discriminatórias, etc., sexa pola docente, sexa polos infelices "xuíces de redes sociais" cuxa verdade nunca pasa alá do própio embigo. A Academia é un pozo de hipocrisia.
Sou português e nem sequer imaginava que poderia existir tanta má vontade e tanto ódio entre pessoas como aqui pude perceber... E em meios como estes no ensino superior.
Idioma Galego Também é chamada de português da Galícia. As regras ortográficas são as mesmas do português, porém, é um outro idioma. No entanto, quando você escutar um galego falando este idioma, conseguirá entender boa parte do que está sendo falado. Assim como o catalão, estando em Galícia, é possível fazer um curso do idioma Galego. Para um brasileiro, a compreensão será bem mais rápida.
@@evertonribeiro7336 ele tem razao, moro em Viana do Castelo, para mim és mais fácil entender as pessoas daqui do norte e da Galicia do que as pessoas que moral ao sul, de Lisboa para baixo. Sem mencionar o humor. Lisboeta é um ser intragável.
@@GlauberSilva333 você está habilitado então tem lugar de fala pela sua experiência. Porém quando vejo gente aqui do Brasil vê um vídeo em espanhol acha que já sabe se colocar uma música não sabe nem 5% da canção.
Idioma Galego Também é chamada de português da Galícia. As regras ortográficas são as mesmas do português, porém, é um outro idioma. No entanto, quando você escutar um galego falando este idioma, conseguirá entender boa parte do que está sendo falado. Assim como o catalão, estando em Galícia, é possível fazer um curso do idioma Galego. Para um brasileiro, a compreensão será bem mais rápida.
mi generacion aprendio las dos sin problemas , la nueva generacion es tonta sin capacidad ? la voluntad de hablar espagnol, tambien lo puedent tener los alumnos que deben ser bilingues en galicia, la profesora no, si es de fuerea normal no lo habla, y la prioridad debe ser profesores competentes no que hablen lenguas ... y pedir a una profersora que pase tiempo a aprender gallego, es excluir los buenos que tienen opcion de escojer donde ir , gallego fuera de galica no sirve para nada ,quien va perder el tiempo asi? mis hijos que viven fuera prefieren aprender ruso o polaco que gallego ...
Está senhora fala melhor português que a grande maioria dos portugueses (nativos), e daqui fala um português que reconheceu todas as palavras (cousa que nas tvs de Portugal nos perdemos moitas bezes), e sabes o que nos dizem, estamos parados no tempo
@@DavidPereira-ot2xiela fala um espanhol aportuguesado e. fala ela melhor português que a maioria dos portugueses? A avaliar os comentários que tens feito relativamente entre galegos e portugueses e até brasileiros eu nem diria que és português. Mas eu até sei que és português, mas és daqueles que não valem a ponta dum ... Mete o pé para o lado de lá traidor, vai dar o ...aos galegos.
Isso é galego e não português. É um sotaque próprio do galego na região de Pontevedra. Por outro lado, há de reconhecer que há influências do castelhano na pronúncia devido aos mais de 500 anos de domínio espanhol.
@@miguelbailote-ix8pu Um bom português ladra e bem aurto (alto), ó caçurdo que curpa (culpa) tenho eu que a palha e a labadura (lavadura) que bus (vos) butaram (deitaram) na pia nam foi igal (igual) à minha, e inda bem-nhe
Latim Ibérico é desnorteante, existe os que se esforçam por entender e os que recusam-se a entender, existe os cegos que não vêem e os cegos que vêem mas recusam-se a ver, (qual será o maior cego? )
Si vives aquí y a un plazo medio largo deberías 'tomarte la molestia' de aprenderlo, que el galego además no es chino, es un idioma más derivado del latin, bastante parecido al castellano, por cierto. A mí no me la dan con queso que tengo muchos años y experiencia de la vida con este recurrente "problema": la profesora vio una oportunidad de oro de hacerse la víctima y los fachos monolingues de Madrid y alrededores ven la oportunidad de oro de sacar al odiador y prepotente que llevan dentro, no hay más que ver los "argumentos" que pusieron en sus mensajes insultando a esta chica, por atreverse a usar el gallego en su propia tierra y encima en el ámbito universitario. Pero ya digo, no me extraña nada, los monolingues prepotentes siempre que van por la España bilingue ya van con el rol de indignadito "avant lettre".
Se eu que sou brasileira, falo português e nunca estive na Espanha consigo entender o texto perfeitamente, como uma professora espanhola, fala castelhano, vive na Galiza e convive com galegos não entende o que está escrito? 🤔 Não compreende porque não quer.
Nada. O único que precisamos é unha alambrada electrificada, e a suficiente hipocresía para seguir criticando a Trump mentres nos facemos algo parecido. Se alguén non fala galego, que se vaia. O da tolerancia xa o podemos demostrar despois con algo que luza ante a galería. Menos mal que coñecín tempos e situacións mellores, onde facíamos o posible por acoller a quen viñese, así como nos tiveron que acoller a nos cando fomos.
Grande víctima dos espanhóis.. Se a profesora non entende ben, é a tua profesora, non custa nada ajudala neste caso, e no fin, ela é a profesora, ela manda. Pero bon... Melhor contratar persoas que falen galego e non que sejan competentes. Saúdos dun andaluz fascista que aprendeu galego sen ter vivido na Galiza ou sen ter a mais mínima necesidade laboral.
Siga falando galego. Tenha orgulho.
Soy chileno y entendí el 100% de lo que ella dijo en gallego. Si una andaluza no entendió lo que ella dijo o escribió, el problema me parece que es otro. No es necesario saber gallego o haber estudiado gallego para entenderlo.
Me parece que o galego deveria ser valorizado enquanto uma grande ponte entre o portugues e o espanhol e aproveitado para um maior intercambio editorial.
Na Galícia, não se pode criticar que se fale em galego. Se se vai à Galícia, se previna em saber-se o galego. Concordo com a entrevistada.
Soy colombiano. Nunca he estudiado ni practicado los idiomas que voy a referir, pero por interés de algunos temas veo y escucho videos en esos idiomas de los cuales doy mi estimado a ojo de cuánto entiendo de ellos
Gallego 90%
Portugués 60%
Valenciano 70%
Catalán 35%
Euskera -300%
Jajajaja no vasco no veo, solo por curiosidad de escuchar pero no entiendo nada.
Yo escucho decir en redes que el gallego y el portugués se parecen mucho entre si, mas que con el español, pero en mi caso siendo yo hablante castellano nativo entiendo casi todo en gallego, pero solo un poco mas de la mitad de portugués.
Me gustan muchos idiomas o dialectos que se hablan en España y desafortunadamente estan en vías de extinción. Los de por ejemplo castilla la mancha y los de las zonas cercanas a la frontera con Portugal este oeste. Amo el ladino o sefardí, el español que hablan los judíos en la actual Turquía y en República Árabe Saharaui Democrática.
No hay idiomas con mas o menos prestigio. Cada idioma, lengua, dialecto es un valioso patrimonio de cada pueblo. Qué algunos sean mas difundidos o hablados son circunstancias políticas, no son mejores o peores.
Se non sabe galego ten dúas opcións, que aprende ou que marche.
Y si alguien lo dijera con el catalán en Catalunya, que le dirían.
@@mantecadosdemermeladaque ten tódala razón
Parabéns continua a falar o galego-português juntos somos mais fortes.
Evidentemente el verdadero conflicto es otro, pero unos simulan no entender el otro idioma, y los otros simulan creerles.
Soy de Sudamérica, y entiendo casi perfectamente el gallego, sin nunca haberlo aprendido. Si alguna palabra en concreto no se entiende, se pregunta y listo (en realidad en este video no hubo ni una sola palabra que no haya entendido). El correo que mandó se entiende perfectamente, lo que no se entiende es cómo alguien castellanohablante podría no entenderlo.
O Castelhano é diferente do Galego. O Português e o Galego, originada no galego-português, logo tem a mesma origem e assim um português e uma galego percebem-se perfeitamente, é quase como o galego falasse português e o português o galego.
Que lindo idioma
Importante recordar, o espanhol é o idioma oficial da Galiza.
Os dois são oficiais: o galego e o castelhano.
O mesmo se passa em Madrid, segregam quem fale Galego. Tudo isto mostra o nível de intolerância em Espanha para com as Línguas nativas, pois as diferenças do atual Galego - já muito castelhanizado - para o Castelhano não são tão grandes que impeça qualquer entendimento.
Saudações do Brasil
Sou brasileiro entendi tudo acho bonito o idioma galego parecido com português
Son brasileiro e gústame moito o galego (non sei falálo nin escribirlo ben, pero esto non impídeme de intentárlo). Pois iso que pasóulle a Marta é simplemente espantoso - en tempos de Internet e 'boa vontade'... O que pódese ver desde fora é o que dixéron máis abaixo: as motivacións e intencións son outras: ideolóxicas, discriminatórias, etc., sexa pola docente, sexa polos infelices "xuíces de redes sociais" cuxa verdade nunca pasa alá do própio embigo. A Academia é un pozo de hipocrisia.
Sou português e nem sequer imaginava que poderia existir tanta má vontade e tanto ódio entre pessoas como aqui pude perceber... E em meios como estes no ensino superior.
Agora os fodechinchos até chegam a professores da universidade
Entendi tudo Brazil
Idioma Galego
Também é chamada de português da Galícia. As regras ortográficas são as mesmas do português, porém, é um outro idioma.
No entanto, quando você escutar um galego falando este idioma, conseguirá entender boa parte do que está sendo falado.
Assim como o catalão, estando em Galícia, é possível fazer um curso do idioma Galego.
Para um brasileiro, a compreensão será bem mais rápida.
España milenaria... ésa esxmi Galicia natal
Realmente, é mais fácil pra nós brasileiros entender o galego do que o português de Portugal
não
Kkkk que jumento
@@evertonribeiro7336 ele tem razao, moro em Viana do Castelo, para mim és mais fácil entender as pessoas daqui do norte e da Galicia do que as pessoas que moral ao sul, de Lisboa para baixo. Sem mencionar o humor. Lisboeta é um ser intragável.
@@GlauberSilva333 você está habilitado então tem lugar de fala pela sua experiência. Porém quando vejo gente aqui do Brasil vê um vídeo em espanhol acha que já sabe se colocar uma música não sabe nem 5% da canção.
Idioma Galego
Também é chamada de português da Galícia. As regras ortográficas são as mesmas do português, porém, é um outro idioma.
No entanto, quando você escutar um galego falando este idioma, conseguirá entender boa parte do que está sendo falado.
Assim como o catalão, estando em Galícia, é possível fazer um curso do idioma Galego.
Para um brasileiro, a compreensão será bem mais rápida.
Use translator... dah!!!
Madre mía, problemón
mi generacion aprendio las dos sin problemas , la nueva generacion es tonta sin capacidad ? la voluntad de hablar espagnol, tambien lo puedent tener los alumnos que deben ser bilingues en galicia, la profesora no, si es de fuerea normal no lo habla, y la prioridad debe ser profesores competentes no que hablen lenguas ... y pedir a una profersora que pase tiempo a aprender gallego, es excluir los buenos que tienen opcion de escojer donde ir , gallego fuera de galica no sirve para nada ,quien va perder el tiempo asi? mis hijos que viven fuera prefieren aprender ruso o polaco que gallego ...
E non só iso. Se ti vives nun sitio onde hai dous idiomas, polo menos coñecer os dous idiomasç
Salvo en las ciudades, en Galicia se habla sólo un idioma.
Português com sotaque espanhol .
Está senhora fala melhor português que a grande maioria dos portugueses (nativos), e daqui fala um português que reconheceu todas as palavras (cousa que nas tvs de Portugal nos perdemos moitas bezes), e sabes o que nos dizem, estamos parados no tempo
@@DavidPereira-ot2xiela fala um espanhol aportuguesado e. fala ela melhor português que a maioria dos portugueses? A avaliar os comentários que tens feito relativamente entre galegos e portugueses e até brasileiros eu nem diria que és português. Mas eu até sei que és português, mas és daqueles que não valem a ponta dum ... Mete o pé para o lado de lá traidor, vai dar o ...aos galegos.
Isso é galego e não português. É um sotaque próprio do galego na região de Pontevedra. Por outro lado, há de reconhecer que há influências do castelhano na pronúncia devido aos mais de 500 anos de domínio espanhol.
@@DavidPereira-ot2xi deves ser português da qualidade do Marcelinho. Aquele tipo de português traidor.
@@miguelbailote-ix8pu Um bom português ladra e bem aurto (alto), ó caçurdo que curpa (culpa) tenho eu que a palha e a labadura (lavadura) que bus (vos) butaram (deitaram) na pia nam foi igal (igual) à minha, e inda bem-nhe
Bueno nadie entiende un idioma que no conoce, lógico
Latim Ibérico é desnorteante, existe os que se esforçam por entender e os que recusam-se a entender, existe os cegos que não vêem e os cegos que vêem mas recusam-se a ver, (qual será o maior cego? )
Si vives aquí y a un plazo medio largo deberías 'tomarte la molestia' de aprenderlo, que el galego además no es chino, es un idioma más derivado del latin, bastante parecido al castellano, por cierto.
A mí no me la dan con queso que tengo muchos años y experiencia de la vida con este recurrente "problema": la profesora vio una oportunidad de oro de hacerse la víctima y los fachos monolingues de Madrid y alrededores ven la oportunidad de oro de sacar al odiador y prepotente que llevan dentro, no hay más que ver los "argumentos" que pusieron en sus mensajes insultando a esta chica, por atreverse a usar el gallego en su propia tierra y encima en el ámbito universitario.
Pero ya digo, no me extraña nada, los monolingues prepotentes siempre que van por la España bilingue ya van con el rol de indignadito "avant lettre".
Se eu que sou brasileira, falo português e nunca estive na Espanha consigo entender o texto perfeitamente, como uma professora espanhola, fala castelhano, vive na Galiza e convive com galegos não entende o que está escrito? 🤔 Não compreende porque não quer.
Nada. O único que precisamos é unha alambrada electrificada, e a suficiente hipocresía para seguir criticando a Trump mentres nos facemos algo parecido. Se alguén non fala galego, que se vaia. O da tolerancia xa o podemos demostrar despois con algo que luza ante a galería. Menos mal que coñecín tempos e situacións mellores, onde facíamos o posible por acoller a quen viñese, así como nos tiveron que acoller a nos cando fomos.
Grande víctima dos espanhóis..
Se a profesora non entende ben, é a tua profesora, non custa nada ajudala neste caso, e no fin, ela é a profesora, ela manda.
Pero bon... Melhor contratar persoas que falen galego e non que sejan competentes.
Saúdos dun andaluz fascista que aprendeu galego sen ter vivido na Galiza ou sen ter a mais mínima necesidade laboral.
E se fose a Madrid e falase alemán, dirías o mesmo? Se un profesor só falase inglés en Madrid?