暑い!熱い!中国語でどう使い分けるの?【日常中国語】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 вер 2024
  • 「暑い」と「熱い」
    日本語だと漢字で分けるので、会話ではどちらも「あつい」ですよね!では、中国語で温度や気温を伝える時は、どんな法則があるのでしょうか?
    中国語では、暑さのレベルで使い分けることが多いです。
    今日は温度や気候にかんするフレーズをご紹介します!
    暑い日が続いていますが、体調に気をつけて頑張りましょう!
    #中国語 #中国語講座 #chinese
    -----------------------------------------------------------------------------
    動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
    UA-cam⇨ / @lisistersch
    Twitter⇨ / li45sis
    Instagram⇨ / lisis45
    ------------------------------------------------------------------------------
    ↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
    lisisters.info@gmail.com
    ------------------------------------------------------------------------------
    大家好!李姉妹です。
    私たちは日本在住の中国人姉妹です。
    姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
    妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
    このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。
    チャンネル登録よろしくお願い致します😊

КОМЕНТАРІ • 109

  • @lisistersch
    @lisistersch  5 років тому +42

    1:57 日本語訳が抜けてました😭
    超级热=めちゃくちゃ暑い、超暑い

    • @LOVE-cy3ip
      @LOVE-cy3ip 5 років тому +3

      李姉妹ch 「めちゃくちゃ」のmですね^^;

  • @RubyEve12
    @RubyEve12 5 років тому +42

    いつか李姉妹の中国語教材(本)が出たらいいなって思うくらいいつも身近なテーマが多いから嬉しいです!

  • @yoshikimizukami
    @yoshikimizukami Рік тому

    冬に黒龍江省ハルビン郊外出身の妻が「冷」をよく使いますね。

  • @yoshikimizukami
    @yoshikimizukami Рік тому

    海外では飲食店で、氷の入った水が出てくるところは少ないそうですね。

  • @hitohitor
    @hitohitor 5 років тому +11

    姉妹のお洋服がいつもシンプル綺麗で実は毎回チェックしています💛✨

  • @user-jy6dt9wv2w
    @user-jy6dt9wv2w 5 років тому +21

    アルバイト先に中国人の方がよく来られるのですが、「鉄板が熱いのでお気をつけください」ってどう言えばいいのかわからず、英語で説明していました。次からは中国語で言えそうです👍🏻✨

  • @araaraarak
    @araaraarak 5 років тому +8

    お二人共お仕事あってお忙しいでしょうに、コンスタントにあげてくださり本当にうれしいです。

    • @user-cz2kt1kq6q
      @user-cz2kt1kq6q 4 роки тому

      しーちゃん(妹さん)はUA-cam専業って聞きましたよ。

  • @Jessica_fabulous
    @Jessica_fabulous 2 місяці тому

    1:38

  • @MOAI-MAN
    @MOAI-MAN 5 років тому +18

    留学時の学生食堂で、日本人の私達のために冷えた飲み物用意してくださってた時はめちゃくちゃビックリしました!
    聞いてた文化と違う!って笑😃
    サプライズをしようと、個室を借りに行った時も、サプライズの話を聞いてケーキを用意してくださったりと、すごく優しい方達に囲まれてました。
    中国人にも素敵な人がいるんだなぁって、身をもって体験しました。今でもいい思い出です…。

  • @anmanbou
    @anmanbou 5 років тому +7

    とっても今日も勉強になりました!!こういうのは意外とテキストにないから本当に助かります!!
    身近なテーマでもあるし、とってもいい企画です!

  • @user-rz5ew8lg5v
    @user-rz5ew8lg5v 5 років тому +7

    热狗でホットドッグはそのままやんって最初なりました(笑)

  • @user-ih3xx2td6o
    @user-ih3xx2td6o 3 роки тому +1

    蒸し暑いって中国語で何でいうんですか?

  • @user-zp8it5ob8s
    @user-zp8it5ob8s 5 років тому +3

    ホントに毎日、熱いですね。
    熱死了、連呼しています☆

  • @user-jl7ts3hq9h
    @user-jl7ts3hq9h 4 роки тому +1

    日本語より表現が豊かだな。暑さ加減を表されるとは

  • @user-kh3ih7gp5q
    @user-kh3ih7gp5q 4 роки тому +1

    今、日本中梅雨の時期ですね。ところで、日本語には「‥雨」「‥雲」「‥日和」など自然現象を独特の表現をします。四季がはっきりした日本独特の感性、表現の仕方だと思いますが、中国語ではどのような表現方法があるのでしょうか?お教えください。

  • @ysochi96
    @ysochi96 5 років тому

    またまた勉強になりました、ありがとうございます

  • @user-to2mr3cr2j
    @user-to2mr3cr2j 5 років тому +2

    大大大ーーー―――参考です!

  • @user-lv5rj4gs6t
    @user-lv5rj4gs6t 5 років тому +4

    ノートとって頑張ってます。ありがとう!!

  • @jingerefred
    @jingerefred 3 роки тому

    中国の留学生と一緒に川遊びしたとき、ハオリャンガンって言っていました。20年以上前のことでしが、理解できたことが嬉しいです。

  • @user-im4vx6nt3t
    @user-im4vx6nt3t 5 років тому +2

    すごくわかりやすかったです!
    中国に行ってキンキンに冷えた飲み物がなかなか出てこなくて苦労しましたが次に行った時にはもう大丈夫そうです!
    ありがとうございます!

  • @4-sy5ci
    @4-sy5ci 3 роки тому

    登録してありますよー

  • @crown0305crown
    @crown0305crown 5 років тому

    季節に合う中国語の紹介は凄くありがたいです。早速練習しますー

  • @chibahy
    @chibahy 5 років тому +2

    ”冰”で思い出しましたが、数十年前の夏に行った十三陵の入り口あたりで、冰棍儿!と連呼して売っていたおばさんたちをなつかしく思い出されました。、プチ文化情報も織り交ぜながら、ニュアンス解説シリーズはためになります!

  • @AnnieWayTrilingirl
    @AnnieWayTrilingirl 5 років тому +3

    每天都好热,大家注意防暑降温⚠️

  • @user-wp5is1vc6w
    @user-wp5is1vc6w 4 роки тому +1

    そうですよね。中国のレストランでぬるいビールや、ぬるい水が出てきた時は本当に驚きました。現地スタッフに聞いたら、体を冷やすのは余り良くないでしょうと言われましたね。

  • @Miu7165
    @Miu7165 5 років тому +2

    友達が中国に留学するので、遊びに行ったとき頼りっきりにならないようにこれ見て頑張ってます😹

  • @user-pi5yj6nr1b
    @user-pi5yj6nr1b 5 років тому +1

    今日も見れて嬉しい〜❗️

  • @sirukuroudo088
    @sirukuroudo088 4 роки тому +5

    熱の発音難しいです!!

  • @skysensor5900s
    @skysensor5900s 5 років тому +2

    ちなみにですが、広東省では冰的の代わりに冻的を使います。我要一杯冻奶茶!

  • @user-ft7km5cv9q
    @user-ft7km5cv9q 5 років тому +3

    中国の冷房無い工場の夏、工員さん達『热!』と言ってました。中国語にしては珍しく很付けない使い方と思いました。

  • @user-om4sl9dk6q
    @user-om4sl9dk6q 5 років тому +2

    熱の発音クッソむずい本当に、、、、

    • @ys7906
      @ys7906 5 років тому

      確かに

    • @user-om4sl9dk6q
      @user-om4sl9dk6q 5 років тому

      Y S
      ですよね。知ってる単語は、発音上手くないけど伝わりますが、ジェスチャーないと伝わらないレベルで苦手です、、日本語の発音簡単すぎぃ

  • @saisai-gs8ck
    @saisai-gs8ck 5 років тому +11

    中国人の友人に、中国では冷えた物をほとんど飲まないと言われたのを思い出しました😊
    私が風邪を引いた時はその友人に、白湯をとにかく沢山飲む事を勧められたりしました😧
    で、そんな感じの、中国版「おばあちゃんの知恵袋」的な話とか無いでしょうか?
    いつも楽しく見させてもらっています!日本人目線と中国人目線の合わさった説明が分かりやすいです!お姉さんの発音は凄く聞き取りやすいですし、妹さんの日本語訳をニュアンスで崩して話す感じも急に中国語に親近感が出て、凄いです!語彙力!(それでもすぐに覚えられるとは言ってない・・・)
    これからと頑張ってください!

  • @SoulLaw0676
    @SoulLaw0676 5 років тому +1

    3:58 “今天很凉” と 今天很凉快 実は同じ意味ですよ。。XD どっち使いでもいい~ (僕は中華のマレーシア人だけど、中国語は私の主語です。

    • @SoulLaw0676
      @SoulLaw0676 5 років тому

      二つも同じ褒め言葉だからさ。

  • @核平台湾
    @核平台湾 5 років тому +2

    0:59 気をつけてください。 少了つけて

  • @ookuboakio2171
    @ookuboakio2171 5 років тому +1

    这里总是热闹啊

  • @mutsumi2397
    @mutsumi2397 5 років тому +2

    しーちゃんのシャドウ素敵です。お姉ちゃん毎回髪型変えてる。綺麗ですね。
    何も指定しないと常温の物が出てくるなんて、文化の違いがとても興味深く思いました。
    それと、お二人がハルピンのご出身と初めて知りました。伯母が残留孤児で、ハルピンの皆様に
    大変親切にしていただいたと聞きました。有難うございました。

  • @sukepin6531
    @sukepin6531 5 років тому

    中国のレストランとかでは、飲み物を頼むとといってもビールですが、常温か冷たいのか聞かれるところが多いですよね。

  • @AkitakePixel
    @AkitakePixel 5 років тому

    タピオカは甘さと氷の量だけじゃなくて温度も選べるんですか。そういうプチ情報も嬉しいです。今度暖かいの頼んでみよう。

  • @longsi9944
    @longsi9944 5 років тому

    今まで、自分の温度感に涼しいがありませんでした。笑笑
    凉快を覚えられて嬉しいです。笑笑

  • @user-tj4og3qu3k
    @user-tj4og3qu3k 5 років тому +2

    李姉妹TVもっと更新して~

  • @pfrsx3911
    @pfrsx3911 5 років тому +2

    めっさ綺麗💋💋💋💋💋

  • @ansho8822
    @ansho8822 5 років тому +2

    咖啡も冰的で頼むと、ホットコーヒーと氷が別々に出てきた😭

  • @zzz-iv4df
    @zzz-iv4df 5 років тому

    热狗(热=熱い、狗=犬)→ホットドッグ。これ知ったときフフッてなりました😁

  • @daxiazzz
    @daxiazzz 5 років тому +1

    お二人はホント可愛いですね。そしてハルピンには行ったことありますよー、もちろん-30度、沖縄の人間なので物凄い体験。
    とにかくお二人のお話で色々と漢語の復習が出来ます。ホントもっとしたいです。よろしくお願いします。

  • @larme6455
    @larme6455 5 років тому +1

    温暖そのままで草

  • @user-kc7yp2xi6t
    @user-kc7yp2xi6t 5 років тому +6

    しーちゃんが中国語を喋った!李姐妹TVにも期待します。

  • @tsune2769
    @tsune2769 5 років тому +2

    感覚的なものになるけど
    冰的では氷入りのものは出てこない気がします。冰的=冷蔵庫のなかのイメージ
    氷を入れて欲しいときは可乐,
    冰的ではなく可乐,加冰っていう気がします。

  • @linjeremy8260
    @linjeremy8260 5 років тому +2

    I want to learn Japanese from you.🌹

  • @user-so6fh9dz9x
    @user-so6fh9dz9x 5 років тому

    真冬の哈尔滨はほんと寒いですよね。氷雪祭り行ったことあります。

  • @Yoko.M1017
    @Yoko.M1017 5 років тому +5

    今までのお二人の動画を全て繰り返し勉強してたら中国語相当レベルアップ出来そう❤️教えてくれ方もプロ級👩‍🏫です✨

  • @runwalk6334
    @runwalk6334 5 років тому +2

    休止期間明けたら連投続いている

  • @ntp597
    @ntp597 5 років тому

    むかし、襄陽の城壁を回って帰ってきて、ホテル近くの店で「有冷可乐吗?」と、言ったら常温のペットボトルのコーラをくれたので、「有冰的可乐吗?」と言ったら、
    アイスの冷凍ケースに入った「常温」のコーラをくれた懐かしい思い出w
    お店の人いわく、一応電源は入っているらしいw
    2つを比べて、こっちのほうが少し冷たいだろ!って言ってましたw

  • @nirvanagloria8360
    @nirvanagloria8360 5 років тому

    お二人の紹介にもあった 「熱」ですが、私からもおひとつ。
    「熱線」(中国語簡体字入力が出来なく、ごめんなさい😭)のあとに番号がつらつら、恐らくホットライン、直通電話番号が書かれていたのかと。
    → 現地でバス、タクシーのラッピング、街頭やお店の広告看板、またネットのホームページの連絡先などでよく見かけました 「あなたと繋がる熱い線」、中国語の表現の面白さや豊かさを実感します😊

  • @AJKOKI
    @AJKOKI 5 років тому

    中国語の曲の歌詞の紹介とか知りたいです。童謡、ヒット曲など、サビの部分だけでもいいので、思わず口ずさんでしまうような中国語の曲は何かありますか?

  • @No-zw5wv
    @No-zw5wv 5 років тому +3

    热は料理に対してあまり使わない気が…这道菜很热っていうのは違和感を感じますね。でもよく考えたら热腾腾的菜は合ってます、なんでだろう 笑

  • @elohime
    @elohime 4 роки тому

    粵語可以:今日好凍啊!

  • @comorice
    @comorice 5 років тому

    この前の動画の「真〜」「非常〜」「太〜了」の時に出てなかった、「〜极了」「〜死了」が今回出ましたね!
    この辺りは程度でいうとどのくらいなんでしょう?

  • @user-jj3cc8qz3c
    @user-jj3cc8qz3c 5 років тому

    確か中国では「冰的」と頼んでも、氷入りのではなく、冷蔵庫に入ってたものがくるはずだと思います。

  • @user-rc8pg5ep9o
    @user-rc8pg5ep9o 5 років тому

    なまら勉強になります😉👍
    以前に、ハルピン工業大学の人と、中国語の勉強のために、文通をしておりました🎵
    その時に、塩狩峠の本を送ったのを、覚えております。

  • @user-zz3sv6ld3j
    @user-zz3sv6ld3j 5 років тому

    最近更新好勤快!!!!加油冲鸭!!!!

  • @智とも
    @智とも 5 років тому

    暑い熱いの使い分けがとても良くわかりました〜(^o^)

  • @suga3208
    @suga3208 5 років тому

    賢さがアップ☝️

  • @ゆき-k7d
    @ゆき-k7d 5 років тому +3

    今日も分かりやすかったです!!✨
    グッドボタン1個じゃ足りない😭💓

  • @zzz-iv4df
    @zzz-iv4df 5 років тому

    性格を表す中国語(精神病=頭おかしい、どうかしてる。とかよくドラマに出てきますね)や、日本から逆輸入の中国語(宅男=オタク)なんてテーマどうでしょうか😊

  • @seungrikim6188
    @seungrikim6188 4 роки тому

    我是韩国人很高兴认识你们

  • @伊藤一男-m9g
    @伊藤一男-m9g 5 років тому +1

    おねえちゃん今天好像烫头了^ ^
    じんてんへんりゃんくぁい😎

  • @TaroNakai
    @TaroNakai 5 років тому

    涼快の他に、涼爽ってのもありますよね。意味は同じ感じですか?

    • @user-wp6od6ji3t
      @user-wp6od6ji3t 5 років тому +1

      エセ中国人の私的には、日本語の意味とあまり変わらないかと思います。
      快い(こころよい)、快適
      爽やか(さわやか)、爽快
      同じような感じですね。
      ネイティブにとってはどうなのでしょう……

    • @TaroNakai
      @TaroNakai 5 років тому +1

      竹内光希 ありがとうございます!😊
      爽やかって快い感じがしますし、涼しくて快適って「爽やか」ですよね。ネイティブの使い分けがあれば気になりますねー!

  • @parm9702
    @parm9702 5 років тому +8

    一点点行った時“去冰”ありました!
    語尾の啊、呀、呢、嘛、哦、喔、噢などの使い方が分かりません。。

    • @azusatsang4710
      @azusatsang4710 5 років тому +3

      是啊=そうだな
      是呀=そうですよ
      是呢=そうですね
      是嘛=そうですか↘
      是哦/噢/喔=おお、そうです

    • @user-bb9lc3db3n
      @user-bb9lc3db3n 5 років тому

      だいじょうぶよ!!

    • @user-wp6od6ji3t
      @user-wp6od6ji3t 5 років тому

      是吧=そうでしょう
      是嗎=そうですか?
      とかもありますねぇ

  • @user-df6ej2cz5r
    @user-df6ej2cz5r 5 років тому

    暖かい、暑いの方は結構知っていたのですが。\(^-^)/冷たい、寒いの方は、あまり知らなかったですね。😂
    まずお天気や気温の話しで会話が始まることが多いですから、今回の動画も、日常会話に大いに使えますね❗(^q^)
    ハルビン、ホントにdongですよね、冬は…⛄️

  • @terumiya403
    @terumiya403 5 років тому +1

    普段から煎茶(一般的に言うと緑茶)や玉露を飲むので、色々参考になりました。
    一度沸騰させるので、確実に「烫」はあって、煎茶の場合は「热」当たりが妥当で、玉露になると「温」あたりになるのかなと思いました。
    使えそうな単語やそのニュアンス、助かります(*'▽')

  • @user-mk3kd4un9v
    @user-mk3kd4un9v 5 років тому

    热は気温の時では使いますが、食べ物のあつい時でも使うんですか?

    • @THSM-rw3yh
      @THSM-rw3yh 5 років тому +1

      趁热吃 = 熱いうちに食べて
      热乎乎的菜 = 熱々の料理

    • @THSM-rw3yh
      @THSM-rw3yh 5 років тому +1

      要加热么?= 温めますか?

  • @user-ke4cm4me3f
    @user-ke4cm4me3f 5 років тому +1

    早く喋れるようになりたいな🙄

  • @user-wp6od6ji3t
    @user-wp6od6ji3t 5 років тому +1

    可楽

  • @JACKINTHEBOX557188
    @JACKINTHEBOX557188 5 років тому

    晚安✋
    今、台北に来てます!
    😔😖😩😵😨😱😫😭台風も来るらしい🌀🌀🌀
    明日、何しよう?🤔🤔
    今日の動画のフレーズ、早速使いたかったのですが……
    台風って!!!!💢💢 死了😑😇

  • @user-nl3ge3gv5u
    @user-nl3ge3gv5u 5 років тому +1

    现在变日更了,哈哈哈

  • @THSM-rw3yh
    @THSM-rw3yh 5 років тому

    「冰水」は氷水、キンキンに冷えた水ではなく、コンビニのウォークインに入れられてすぐくらいの温度だと思います(冷たいけど爽快感はない感じ)。というか、中国でキンキンに冷えた水を飲んだ記憶がありません。また、「冷水」という表現は聞いたことがないのですが、これは人が飲む水には言わない気がします(わたしの勉強不足かもしれません)。「涼水」なら冷めた水くらいの意味でよく言うと思います。

    • @mengshanwu1428
      @mengshanwu1428 5 років тому +1

      北の方は凉水ということが多いと思いますが、南の方は(少なくとも私の地元、この間お二人が行ってた杭州では)冷水というのが普通です。

    • @THSM-rw3yh
      @THSM-rw3yh 5 років тому

      Mengshan Wu なるほど。冷水は南方の言い方なのですか。勉強になりました。

  • @emilyhat4585
    @emilyhat4585 5 років тому

    助かります
    仲良しちゃんが中国の人だから、日本語頑張ってるのに私も中国語覚えないと‼️
    (((o(*゚▽゚*)o)))♡

  • @koyo3652
    @koyo3652 5 років тому +1

    啤酒也不冷吗?

    • @chloeeecyou8462
      @chloeeecyou8462 5 років тому +1

      啤酒🍺是常温的,或者是冰(冷)的~~~

    • @koyo3652
      @koyo3652 5 років тому

      @@chloeeecyou8462谢谢你的回复。

    • @chenyanyi66
      @chenyanyi66 5 років тому +1

      啤酒通常喝冰的比較多。

    • @koyo3652
      @koyo3652 5 років тому +1

      @@chenyanyi66 有许多不同的文化。

    • @chloeeecyou8462
      @chloeeecyou8462 5 років тому +1

      @@koyo3652 不用谢~☺️

  • @jasonye3331
    @jasonye3331 5 років тому +2

    卧槽 好热 卧槽 好冷 真他妈冷 真他妈热

  • @user-dg4vb1zp9t
    @user-dg4vb1zp9t 5 років тому

    在中国的餐厅里,你要点啤酒时服务员一定会问你“要常温的还是冰镇的”。我不相信有人喝常温的啤酒。

  • @suuzu7644
    @suuzu7644 5 років тому

    居然是哈尔滨的,我还以为你们是杭州的

  • @jyng3953
    @jyng3953 5 років тому

    姐妹俩竟然是哈尔滨人

  • @kimi4250
    @kimi4250 5 років тому +1

    SEXY~안녕하세요~你好~Здравствуйте~oi lá~고맙습니다~Спасибо~谢谢~Obrigado~ありがとう~美女。

  • @user-qo7kj3bh7z
    @user-qo7kj3bh7z 5 років тому +2

    お姉ちゃんってなんでしーちゃんよりホホに筋肉が多いんですか?顔全体が張ってる感じで大陸の顔ですね。
    (=´∀`)人(´∀`=)姉妹で育った環境が違うと顔つきまで変わるんですね。
    もしかして発音の仕方が違うと使う筋肉も違うから顔つきも変わってくるんですかね?
    中国語ってたくさん息を使って発音するから筋肉も鍛えられてるのかな。肺活量けっこう多そう。

  • @seyamatonohoshi937
    @seyamatonohoshi937 5 років тому

    今度、申し訳ない気持ちの表現について、特集してほしいです。对不起,不好意思,抱歉などの違いについてお願いします

  • @user-qo5zy4rb2q
    @user-qo5zy4rb2q 5 років тому

    簡体字中国語が在る。。。新字体日本語も在る。。。繁体字は。。?顯示繁體中文吧!

  • @kuroyan235
    @kuroyan235 3 роки тому

    お姉さんのお化粧気合い入ってるけど、あまりが似合ってないなあ。普段使いのお姉さんが好きです。

  • @ichi9588
    @ichi9588 5 років тому +1

    お姉さん、白石麻衣に似てるわたしの友達に似てる笑笑