味や食感を表す中国語!【すぐに使える中国語】
Вставка
- Опубліковано 14 гру 2024
- 今日は食レポ用中国語!(笑)
「好吃=おいしい」だけでは物足りない時など、味の表現ができるといいですよね。
簡単なものから覚えて使ってみましょう!
↓今日のフレーズ↓
酸甜苦辣
咸
口重
淡
鲜
嫩
QQ
脆
酥
黏
爽口
酸甜
酸辣
麻辣
冲
#HSK #中国語 #chinese
-----------------------------------------------------------------------------
動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
UA-cam⇨ / @lisistersch
Twitter⇨ / li45sis
Instagram⇨ / lisis45
------------------------------------------------------------------------------
↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
lisisters.info@gmail.com
------------------------------------------------------------------------------
私たちは日本在住の中国人姉妹です。
姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。
チャンネル登録よろしくお願い致します😊
いつも、2人とも笑顔なのが好き
いつも思うんです。
二人が作る生きてる中国語を教える視点が最高にうれしい。。ありがとう!
ゆんちゃんの口の動きがはっきり分かるのでありがたいです。
すぐに自分の間違った発音と比べることができます。
新しい動画が配信される度、二人の笑顔に会えるのがうれしいです。
李姉妹chはテレビやラジオの中国語講座には無い血の通った温かい節目です。
酸甜苦辣 って四声の練習にもなりますね。
言おうと思ったらもう言われてたー笑笑自分もそう思います
お二人のチャンネルはほのぼのと平和に楽しく大好きな中国語と中国文化を学べて見ていて幸せです。改めていつもステキな動画を更新してくださってありがとうございます😍😍
こちらこそ、いつも動画みてくださってありがとうございます😊✨
全然中国語が話せない状態で留学に行ったのですが、不辣と不要香菜だけは現地ですぐに覚えられたの思い出しました。
香菜って一番だぞ(笑)
ハハハハハ、パクチー苦手ですか?
知りたいけどなかなか参考書では学べない内容で、とても嬉しいです。繰り返し観て習得します!
毎回毎回勉強になります!
ただ、2人が美人過ぎてそっちに注目し過ぎますが…(笑)
中国語勉強する気がなかったのについついハマってしまいました。兄弟や友人に薦めています。
中国語で味や食感を表現するときに色々な言い方があって面白いですね。
今度機会があったら使ってみます!
例文がたくさんあるのがありがたいです
分かりやすいですしタメになります!
中々、頭に入ってきます。
ありがとうございます。
昔、少し中国上海に住んでました。よく見かけましたが、食感を表す字だったのですね。
この動画で初めて知り勉強になりました。台湾旅行のyoutube動画をこの頃作ってますが、役立てます。
8分の動画があっという間!いつも出てくるウサギとカエルがいいね。
知り合いの中国人の同僚にチャレンジしてみます。こういうの試しやすくて大好きです!
今日も中国語のレッスンで撃沈してきました。
落ち込んだ後もお二人を見るとまた頑張ろうって気持ちになれます。いつもありがとうございます!
お二人のお話を拝見していたら、南甜北咸东辣西酸という言葉を思い出しました。
日本にいながら、生きた中国語を学べ、お二人には感謝しています。谢谢。
お茶とか…渋柿の…「渋い」がどう表現するのか悩んだ事がありました(笑)
大変ためになりました。早く正確に覚えて妻との会話で使いたいです。
これも本当にありがたい動画や、シェシェ
勉強になりました!
2人とも日本語上手すぎ。((讚👍
料理は一番興味深い。実施に料理するか、どっかに食べ歩きシリーズがいいな~
你们俩会日语和中文都说得非常流利。
所以你们的说明对我好明白啊!
我真的喜欢咸的。什么时候到中国菜馆,我就什么时候点很咸的炒饭。
但是我最近喜欢喜欢上あっさり系的菜。
我常常看你们的频道学习地道中文✌️
身近に必要な知識って集中してみてしまうぞっ。
好喝と好吃くらいしか言えなかったけどこれでレパートリーが増えました❤️どんな時に使うかが分かりやすかったです☺️
日本人の友達の話ですが、
中国のマクドナルドに行って、注文の時「不辣的」って聞かわれて「blood」だと思って、血まみれのようなハンバーガーが頭に浮き出してきた...めっちゃビックリ!
食べ物好きなのでこのような動画嬉しいです😊
屋台とか店先の看板によく書いてありますよね
味や食感を想像させられるので、どれを選ぼうかワクワクしちゃいます笑笑
分かり易くてとても参考になります。
お二人の服装はいつもエレガントで、背筋が伸びます。😊
鲜=旨味が感じられて旨い 的な意味だと思います。後、QQは文章語で「很有弹性」とか言います。
面白かったです!今度上海に旅行に行くので使ってみたいな~!
にぇんにぇんて発音からしてネバネバしてそう(笑)
QQってなんか面白い笑
苏州山塘街买了黏黏糊糊的麦芽糖,一会儿喝了爽口的酸梅汤。饭馆点的花生不怎么脆。一喝茅台很冲了。松鹤楼菜馆吃了嫩豆腐和热滚滚的汤。
こんにちは。
確かぐっすり眠るというときも「睡的甜甜」とかいいますね!
他にも筋肉痛とか「酸酸的」とか・・・面白いですよね☆
はじめて知る表現がいっぱいありました。頑張って覚えたいと思います。
我喜欢吃咕咾肉酸甜味道!
吃饺子醋酱油,大蒜越辣越好吃😋
中国語の勉強を始めました😊!これからたくさん動画を見て頑張ります(^^)
知らない表現がいくつもあり、勉強になりました。中華の世界は料理用語いっぱいありそう。
感じで使って行けばいいです!
お姉ちゃんの中国語素敵です
对学习日语很有帮助(滑稽)
日本語の勉強に助かる
Y X 看来同道不少
我一句日语也不懂也给我推荐这个。
全部覚えます!
なかなか教えてもらえないニュアンス。
お役立ちです!
シンガポールで仕事してます。 これからしっかり学ぶ為に李姉妹に出会いました。これからも、よろしくお願いします!
来月中国に出張行くので、中国のビジネス文化と自己紹介〜ビジネス雑談の仕方まで動画欲しいです!
「口重」は個人として(四川省出身です)は北の方の言い方だと思います。この動画で初めて聞いたかもしれないけど意味が伝わります。四川では「吃得咸/辣」とかで同じ意味を伝えます。あとは「QQ的」も日常的は上海出身の友達からしか聞いたことないから、結構江浙の言い方かなっという印象です。
広東省出身ですが、私たちは“口味重”と言います。“QQ”も使わないですが、“Q弹”は使います。
酸辣汤は僕も大好きやけど、これだけ色々あっても、すぐに中国人と一緒に色んな料理食べて感想言って練習しないと覚えられないね😝
霍尊さんという男性歌手の歌う『食物語』🎵というのを見つけました‼
同名ゲームのテーマソングになっているようで、
味に関するフレーズもあり、長久の中国食文化を透き通るような美声で✨
壮大に歌い上げているのが感動的です おすすめです🍀
人能感受到的味道有“酸甜苦咸”4种(辣、涩是触感,不算味觉)而“鲜”据说是日本的科学家提炼出来的,据说已经加入成为了第五味,所以日本应该是有“鲜”这一概念的
这个字是中国很早以前就开始用的,日本过去也是说鲜而不是旨。不过日本从科学层面定义了鲜味这一点很厉害。
喜怒哀楽の味Ver.wwwwww
ハオツー。私、調理師です。中国の動画、いっぱい見たいです
可愛すぎるから、すごい素直に聞けます☺️
分かり易すぎるから、すごい頭に入ってくる🧐
姐姐的,说汉语大大的好!
能出一个关于护肤,日常爱用品的视频吗?两位小姐姐皮肤和妆感实在太好啦!!!虽然有点跑题,不过可不可以边学习关于化妆品的日语中文学习,又有护肤内容的呀,嘿嘿……
中国茶の香りには「好聞」を使いますよね
聞香杯で残り香を楽しめますね❤ とても風流です🍀
程度副詞の“好”と“很”の違い、“好”はどちらかと言うと主観的な感覚で程度が高いことを意味していると思う。「自分は“好”だと思う」みたいな感じ。“很”はもう少し客観的な意味で程度が高い感じかな。
今回紹介された例文 我口重,所以菜可能會有點咸 「可能會」 の部分がちょっと理解できずにgoogle翻訳したら 「5月」 って翻訳されました(笑)。こんな意味あるのかな。本来の意味は ~になる傾向になるかもしれない ってことで理解しました。繁体字ですみません。
すごい!!! 中国人ですが、ご説明を見たら“なるほど!”という感じです!
英語のmayと混同してますね。以前からGoogle翻訳にある悪い癖です。
綺麗!
入口即化!わたしが台湾人から習った表現です😆
这什么菜 这么好听 色香味俱全 黑暗料理 这个菜都蔫了 しんなりみたいな感じ 暂时就能想到这么多了
タピオカ屋の名前のQQってそういう意味だったんだ、、納得です!
「ダイエットやるぜ!」回の次に「食」が来るというこの攻撃。予測不可ですねぇ。。(笑
品味人生的酸甜苦辣:)
妹可愛い、髪型がツボ。姉も良いけど。
真香
いい匂い
辣の度合いは辛い順に重辣→中辣→微辣ですが、実は重辣の上をいく变态辣もあります。重辣と中辣は発音要注意ですね。
めちゃくちゃ勉強になります^^
神回
跪求更新日語教學 😭
我25歲的台灣人,還是第一次聽到『口重』這種用法,我只聽過『重口味』
我是广东的我也是第一次听口重这个词
多分北の方の言い方かもしれません、私たちも口味重と言います
大陆也一样,就没有听过口重这个词
大陆有说口重的,但很多说口味重的。
我是广东的,也没听过口重和口轻。应该是北方的用法。然后查了下日语。。
[名・形動]
1 ゆっくりと話すこと。また、そのさま。「口重に真相を語る」⇔口軽(くちがる)。
2 軽々しくものを言わないこと。また、そのさま。⇔口軽(くちがる)。
原来日语的口重和口轻的意思和中文的“口味重”/“口重”也不一样啊。。。也是faux amis
自分用
0:16
03:52
この動画の好きな所【1:22】お姉ちゃんの辣の発音。
好きなのなんだか分かる~☺️
第四声、カラスの鳴き声の声調ですよね。
6:40 の「黏」は納豆も含まれるのか気になって夜しか眠れません…………
ねばねば、で納豆とねるねるねるねを想像しましたが、粘り気と言われたらお餅のもちもち感の方が近いのかなあ。個人的に納豆とねるねるねるねはサラサラねばねばって感じ( ´ ω ` )
“おいし” =“好食”
日語和中國的客家語、粵語、閩南話有很多共同詞彙,因為古代中國与日本存在貿易往來。普通話和日語差別比較大,因為普通話是滿洲里的北虏入侵中国建立清朝后強行在中國推廣的北虏話。中國驅除了韃虜,但是卻沒有驅除韃虜話(普通話)。
「咸」を見るとしょっぱいうんぬんよりも、どうしても「咸陽」を思い出してしまうw
鮮は菜単で鮮肉と書いてあるのを良くみますね(^^; 鮮肉包とか鮮肉馄饨とか
四川に行くと、だいたいの店で、こちらが日本人だとわかるとお店の人が「不辣?不辣?一点々?一点々?」と聞かれるので、
試しに「正常」と答えてみたら悶絶しましたw
黒い服いいですねー。
私は常に「微辣」と答えますが、それでも十分辛いです笑
静岡弁に「みるい」という形容詞があって、(お茶の若い葉のように)みずみずしくてやわらかいという意味なんですが、標準語にぴったりの言葉がありません。でも中国語にありました、「嫩」ですね!
看你们的中文教学视频还能学到不少日文,真好wwwww
タオバオで服を買いたいのですが、おすすめの代行サービスのサイトはありますか?
口の水分が奪われる(笑)
台湾の仕入先がくれるパイナップルケーキを思い出しました😁
“好”男人也用,没有女人和小孩用的比较多的感觉
还有一个涩,虽说也不怎么使用,哈哈比如刚刚吃了一个涩柿子
中華一番の幻の麻婆豆腐思い出しちゃった。。懐かしい
今晩、姉妹の所は集中豪雨は大丈夫ですか?三重県の桑名市や四日市や湯ノ山温泉及び岐阜県の養老にかけて凄く降ってます。電車もストップしました
ご心配ありがとうございます!雨がすごいです😱
なるほど、日本でも『辛酸を嘗める』とか『酸いも甘いも噛み分ける』とか言いますね。
日本語の「ヤバい」みたいな中国語はありますか?
本来の意味は危険とかですが、現在は多様な使い方をしてるので「美味しい」も「上手」もヤバい
「嬉しい」も「悲しい」もヤバい
そんな中国語が有るのか無いのか気になって、夜はもちろん昼間も眠い
近いのは「厉害リーハイ」かなあ、、、恐ろしいって意味もあるし、すごい!って意味もあります。「嬉しい」「悲しい」という意味はないような気がします。
吉峯秋夫 人才
中国人は言葉が思いつかないときは、全部“卧槽”って言うんです。ちょっと汚いので人前では言わない方が良いと思います
@吉峯秋夫 “双击”を調べると「ダブルクリック」とありましたが、“双击666”ひとまとめで「スゲー」って感じになるのでしょうか?
@吉峯秋夫 原来是这样。ありがとうございます!
リアクション一覧みたいな動画があれば観たいです(^^)
味、食感の表現、たっくさん覚えると、中国人と食事する際に話しも弾みそうですよね❗😋
パリパリ、サクサク、モッチモチ等、中国語でいえたら、ホントに楽しいでしょうね❗\(^_^)/
その辺りは逆に、中国人に限らず外国人にはとてつもなく覚えるのが難しいらしいです。私より日本語を上手に話す英語圏の友人が、オノマトペ系が最後の難関だと言って、それ系の本を暗記していました笑
モチモチって「餅」の繰り返し言葉じゃん。これは餅を食った事があってこそ理解できる表現だね。
広州のレストランで、ビール飲んで「好吃〜好吃〜‼️」ってデカい声で言ったら、中国の仲間に笑って注意されましたw
これは広東語です 広東語と中国語は違うた 広東語たいていは香港人で使用する もちろん
中国の一部の人は広東語を使用しています
酸黏啊!はさすがにないですね
女性お二人の紹介なので、しょうがないとは思いますが、好~は口語で女性っぽい言い方と紹介されていましたが、男性はどのような表現が良いですか?
畑野真司 男性の場合は「挺,很,特别」とか男女問わず使える単語で問題ありません。(^^)
@@AnnieWayTrilingirl 様。ありがとうございますm(_ _)m
畑野真司 不客气:)
好好吃、好好玩、好好笑
好好~の方が女子子供っぽい言い方ですよ!普段好~は男女と問わず使えます!
語学で「男っぽい女っぽい」というのは基本的にその人個人の感想に過ぎません。特に下品な言葉でない限りは「これは感じが良さそうでいい表現だな」と思ったらどんどん真似していきましょう。ニヒルな男に憧れるとかそういうわけじゃなければ……表現は豊かにしていった方が印象いいはずです。
大阪でオフ会やらないすか??
前排第一观看哈哈
これ見て思ったんですけど服の表現も知りたいです…!ふわふわとか分厚いとか生地を表す中国語ってあるんですかね…?
蓬松,轻柔,臃肿,贴身 之类的吧
我一个中国人居然在这看中国人教中文🤣
你不是一个人
我们日本人都待着你们中国人的评语呢。对学习汉语有很多好处。
+1 我在反向学日语
@@liboqing2095 一起努力吧!
von vaca 学习是相互的。一起努力。我在日本呆了十年多了,可是口语还是小学生水平𐤔𐤔
脂っこい・あっさりしたというのは味付けの濃淡(口重・淡)とは別の言い方があるのでしょうか。
油膩➡油っこい これ、よく使います
清淡➡あっさりした、味が淡白な
ご参考まで😃
面白い!
真香w
食欲の秋でダイエット大丈夫でしょうか?w
きびしめです😇
酥
凤梨酥☺︎
2:33