Mangia Le Parole Come Un Madrelingua!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 сер 2024

КОМЕНТАРІ • 223

  • @brillo2796
    @brillo2796 5 років тому +58

    Grande!!!
    Potresti fare altri video come questi? Penso siano molto utili, anche perché non se ne trovano tante robe così in giro

  • @augusto321
    @augusto321 5 років тому +16

    In sintesi: 0:48 "...d you" (scritto) (es. did you, would you, should you,et.) pronunciato dju (in italiano: giù);
    2:02 "of", pronunciato ə di fronte a parole che iniziano per consonante;
    2:53 would have ..., could have ..., should have .., pronunciati wouldə, couldə, shouldə;
    3:20 "to", pronunciato tə;
    3:38 "have to...", pronunciato hæft (NOTARE CHE SOLITAMENTE HAVE SI PRONUNCIA hæv , con la v);
    3:56 "them", pronunciato əm
    4:34 "something", pronunciato sʌ-m
    5:03 regolare generale dello schwa, "ə". In altre parole: l'inglese è una lingua consonantica NON vocalica, le vocali saltano, sono deboli, mangiate, salvo là dove cade l'accento di turno ;)
    Pissssssss ops volevo dire peacccccccce :p

  • @dunnohowtonamethechannel6402
    @dunnohowtonamethechannel6402 5 років тому +127

    Gotta catch'em all, catch'em all

  • @Tiaxzify
    @Tiaxzify 5 років тому +19

    Grazie per questi consigli e spiegazioni che non si trovano da nessuna altra parte! A scuola te le sogni certe precisazioni circa la lingua parlata(che e’ quella che conta)
    P.s. se non avessi spiegato lo schwa io non avrei neanche mai saputo della sua esistenza..

  • @elvisj7139
    @elvisj7139 5 років тому +8

    Migliori video su UA-cam per imparare l'americano. Sei bravissimo. Complimenti.

    • @robydess515
      @robydess515 7 місяців тому

      Ciao, è quindi americano questo? NOn sono bravissima a distinguere, ma volevo capire se la sua formazione, pronuncia e grammatica etc o anche quello che tratta in questo video, riguarda l'americano o l'inglese puro.Grazie

  • @DaniArt
    @DaniArt 4 роки тому +2

    Grazie mille!!!
    sono nuova al canale e ho imparato l’italiano e adesso imparo l’inglese con questo canale.
    Grande!!!👏

  • @ClaudioCicolin
    @ClaudioCicolin 5 років тому +12

    Bellissimo video come sempre! Alcune di queste contrazioni esistono solo in American English though.

    • @robydess515
      @robydess515 7 місяців тому

      Ciao, posso chiederti se mi sai dire se le lezioni di Briana, tra pronuncia e pratica, riguardano l'american english o inglese British? grazie.

  • @giorgiosortino3595
    @giorgiosortino3595 2 роки тому

    Utilissima questa lesson , mi sto trovando troppo wonderful in questo canale
    Grazie mille

  • @paulzeus7783
    @paulzeus7783 5 років тому +5

    Bravo Brian, ottimo video! Molto utile soprattutto per quando si guardano i film anche se all'inizio ci si perde comunque visto che gli attori parlano molto veloce.

  • @pinco_pallo
    @pinco_pallo 5 років тому +38

    Pattern= modello (nel senso di "schema da seguire"), procedimento.
    Se vuoi fare il saputello nerd puoi dire "algoritmo". 😃

  • @irinasantonocito4071
    @irinasantonocito4071 5 років тому +6

    Grazie bro💖il migliore

  • @thunder030286
    @thunder030286 5 років тому +63

    Qualche nuovo video sulle differenze tra british e american english?

    • @margedtrumper9325
      @margedtrumper9325 5 років тому +1

      Ma perché gli fate domande da linguista? In genere lui se ci fai caso ritiene che come lui parli sia la lingua inglese standard.

    • @thunder030286
      @thunder030286 5 років тому

      Semplice, perché ha già fatto un video al riguardo

  • @valerialucentini1766
    @valerialucentini1766 3 роки тому

    Fanne altri così .. sono utilissimi ! Super !!

  • @Ale-yk2pp
    @Ale-yk2pp 5 років тому +2

    Grande Briller, i tuoi video li ritengo interessantissimi 👍🏼👍🏼👍🏼

  • @alexandramarinenco800
    @alexandramarinenco800 2 роки тому

    Fantastico!! Grazie!!

  • @emilymasterson2918
    @emilymasterson2918 3 роки тому

    Bravissimo. Grazie!

  • @andrea6292
    @andrea6292 5 років тому +1

    Bravissimo come sempre sto imparando tanto! Sto prendendo tanti appunti da te per studiare, sarebbe bello tu facessi un altro video così con altre regole su altre parole e frasi

  • @BL4CE97
    @BL4CE97 2 роки тому

    Pattern diciamo che la usiamo come prestito linguistico, la traduzione più fedele è schema ripetitivo o ripetibilie ma comunque usiamo direttamente pattern

  • @alessandrodigennaro4780
    @alessandrodigennaro4780 5 років тому

    Sinceramente il miglior video per imparare a capire e a parlare l'inglese👍😍 Thanks Bro.

  • @gianc.6698
    @gianc.6698 2 роки тому

    Oh Nice video Brian !!👍👍

    • @Bringlese
      @Bringlese  2 роки тому +1

      Glad you enjoyed it!

  • @andromacha83
    @andromacha83 5 років тому +1

    Fichissimo questo video!! Io lo faccio perchè ci sono abituata con il mio maritozzo del South Carolina... ma ormai non ci penso nemmeno più... e dire che ho una laurea in lingue... che amarezza!! :D

  • @deniscountryboy
    @deniscountryboy 2 роки тому

    Oh my god! :D Molto bravo...Piano piano ci arriverò.

  • @paoladibeltulo297
    @paoladibeltulo297 Рік тому

    Mi piacerebbe parlare inglese come tu parli italiano. Escluso l'accento, il tuo italiano è correttissimo👏👍

  • @concettapalermo9393
    @concettapalermo9393 5 років тому +1

    Utilissimo! Grazie

  • @michelecolasanto8534
    @michelecolasanto8534 2 роки тому

    Grazie ❤

  • @BlackFate483
    @BlackFate483 5 років тому +2

    Conoscevo quasi tutte queste abbreviazioni e la maggior parte di esse le uso nell'inglese parlato. L'unica difficoltà che avrò sarà con la parola "something". L'ho sempre pronunciata per intero e sarà un'abitudine difficile da togliersi 😅😂
    Comunque grazie mille per questo video interessante! Sai spiegare benissimo!

    • @MelanyRss
      @MelanyRss Рік тому +1

      Anch'io, non potrei mai 😂

  • @speedthrasher7668
    @speedthrasher7668 5 років тому

    Dopo aver visto questo video ho capito di non aver speranze.....chissà quando riuscirò a capire tutto!!!
    Cmq grazie mille per questo video...sei sempre il numero unoooo!!!!

    • @Andreaa729
      @Andreaa729 5 років тому

      Anche io sono nella tua stessa situazione ahahahah

  • @Angi744
    @Angi744 5 років тому

    Illuminante. Grazie mille!

  • @FrancescoAntoni090504
    @FrancescoAntoni090504 5 років тому +1

    You can use “meccanismo” for pattern

  • @lorisbalistreri695
    @lorisbalistreri695 5 років тому

    Il mio video preferito!!!! Grazie mille, molto utile!!!

  • @benegesserit8375
    @benegesserit8375 5 років тому +1

    Per dire pattern in italiano usiamo o la parola inglese pattern, oppure diciamo "schema ricorrente" o "schema che si ripete", pattern è comunque molto usato.

  • @enumaelis5048
    @enumaelis5048 4 роки тому +1

    Pattern=modello
    "Modello" si può usare sia in senso soggettivo che oggettivo.

  • @samuele9735
    @samuele9735 5 років тому

    Pattern = Sequenza di azioni / istruzioni / inmagini (ovviamente questo non è il caso ma il vocabolo si estende anche a quelle) che si devono ripetere in modo preciso.

  • @mariapialotto6400
    @mariapialotto6400 2 роки тому

    thank you😃

  • @marinatomassini4430
    @marinatomassini4430 4 роки тому

    Sei bravissimo, grazie!!

  • @26Marila
    @26Marila 4 роки тому

    Molto utile, sai bravo a spiegare. Thanks a lot! Io sarei interessata sulle parole "falsi amici" e sulla pronuncia di alcune parole come: lenzuolo/a, merda (si la parolaccia che una volta l'ho detta ma invece intendevo lenzuola appunto 😅) barca e pecora, legge (non il verbo read ma il sostantivo, quella del tribunale) e amore, spiaggia e sguardrina (altra parolaccia ahah sorry!), foglia e il verbo lasciare, letto e cattivo. E' per evitare di dire otto per diciotto 😅 Grazie mille

  • @joliecavalli7656
    @joliecavalli7656 4 роки тому

    thank you so much

  • @paolosub7922
    @paolosub7922 3 роки тому

    Ciao forse te l'ho già chiesto ma potresti fare un video con l'uso delle espressioni "all the way....through, up, down etc".?
    Sono molto usate ma a volte difficili da capire e usare. Grazie mille

  • @frenzis81
    @frenzis81 5 років тому

    questi video sono troppo superiori !sono utilissimi e spiegati da dio !sono fonfamentali per capire come pronunciano ,in effetti se si fanno delle prove ,seguendo questi consigli ,le frasi scorrono molto meglio e più velocemente ,sono più fluide e rapide.Gli americani sono molto sintetici ,non vogliono ,secondo me,perdere troppo tempo nel parlare ,quindi è ovvio che abbiano trovato degli stratagemmi per velocizzare la conversazione!
    cmq in alcuni film ,giuro che non capisco come facciano a capirsi ,alcuni attori parlano talmente velocemente che proprio non riesco neanche a seguire i sottotitoli ,è assurdo ,noi italiani in genere non parliamo così velocemente !

  • @matteop468
    @matteop468 5 років тому +7

    C’ ho messo 28 anni a capire la pronuncia di fruit , ovvero che è “frut” e non “fruit” 😂😂

  • @gigipizzuto4068
    @gigipizzuto4068 5 років тому +1

    Really? That kinda surprised me. I've recently started looking into southern phraseology and some ways you described were given as southern characteristics. For example ju eat yet, is a common phrase used to show the southern way of speaking. Su'm (something) is another one.
    I didn't know they were used in the northern states as well.

  • @cs543
    @cs543 5 років тому

    Grazie mille è utilissimo!

  • @jabawack7969
    @jabawack7969 3 роки тому

    Grande!!!!

  • @Brigister
    @Brigister 5 років тому +1

    molto comune anche che il già contratto "i'm gonna" venga ulteriormente ridotto a "i'mna" o addirittura "i'ma" (es: "i'mna go now", "i'ma talk to him tomorrow")

  • @Mirco98__
    @Mirco98__ Рік тому

    Anche "in the" ha un suono particolare

  • @jonathantocco3830
    @jonathantocco3830 5 років тому

    Pattern is like Italian "modello" or "motivo" if we're talking about clothings

  • @fabianamerello3233
    @fabianamerello3233 Рік тому

    sei bravissimo!!!😊

  • @Brigister
    @Brigister 5 років тому

    pattern = schema fisso, oppure motivo (se si parla di "patterns" on clothes, for instance)

  • @larbihayb7869
    @larbihayb7869 4 роки тому

    Sei bravo 😉

  • @vapor9809
    @vapor9809 5 років тому +2

    Pattern , schema da seguire

  • @vanessadisevo1461
    @vanessadisevo1461 5 років тому

    grazie tantissimo

  • @rinkai8770
    @rinkai8770 5 років тому

    Thanks for your help! 👍

  • @gurtys7613
    @gurtys7613 5 років тому +1

    video utilissimo :)

  • @marinavitagliano6476
    @marinavitagliano6476 4 роки тому

    Bravo!

  • @leoncilas5520
    @leoncilas5520 5 років тому

    😍molto utile

  • @ducky4558
    @ducky4558 4 роки тому +1

    damn mate! ty so much for thse videos

  • @andreacavallero
    @andreacavallero 4 роки тому

    ma che simpatico!

  • @giacomoguazzarini4867
    @giacomoguazzarini4867 4 роки тому

    Secondo me pattern si traduce semplicemente come SCHEMA È UNO SCHEMA CHE SI RIPETE schema RIPETITIVO O MODELLO RIPETITIVO Ma nel LINGUAGGIO CORRENTE LO TRADURREI SEMPLICEMENTE Con la parola "Schema". Seguire uno schema di traduzione seguite uno schema di comportamento schema di oensiero

    • @giacomoguazzarini4867
      @giacomoguazzarini4867 4 роки тому

      In altri contesti lo puoi tradurre Nche come TRACCIATO oppure come Sequenza tuttavia schema è ancora la traduzione che mi convince di più perché rende più l'università di questo termine

  • @lucavadilonga
    @lucavadilonga 5 років тому +1

    Your italian accent is good 😜

    • @paoladibeltulo297
      @paoladibeltulo297 Рік тому

      Non l'accento. Quello è americano, tipico. Il suo italiano è corretto e fluente.👍

  • @mrsir7469
    @mrsir7469 5 років тому

    Molto interessante. Mi piacciono questi trucchetti per eliminare alcuni difetti di pronuncia che affliggono noi italiani. Hai gia fatto qualcosa sul th che per noi e' complicato da riprodurre? Depth e' impossibile da pronunciare decentemente per me soprattutto in mezzo ad altre parole. Grazie

  • @rainbowcar85
    @rainbowcar85 5 років тому +2

    La mia nuova prof dice bAt infatti la prima bolta che l'ho sentita ho pensato a te. Ma potrebbe essere che ci siano differenze tra la pronuncia di questa parola in inglese e in americano?

  • @Andrea-hr7in
    @Andrea-hr7in 3 роки тому

    U r nice, g8 video, good job

  • @jesseniarivera9572
    @jesseniarivera9572 4 роки тому

    Pattern= schema prestabilito o ricorrente.
    Ps. Grazie per i tuoi video!

  • @gennaroiagoesposito
    @gennaroiagoesposito 4 роки тому

    sei eccezionale

  • @mohammedkatbi8749
    @mohammedkatbi8749 5 років тому +2

    Pattern =modello, schema, motivo

  • @lafeffe9627
    @lafeffe9627 5 років тому +6

    imparo più qui che con il mio professore madrelingua..

  • @fabianobressanelli1640
    @fabianobressanelli1640 Рік тому

    OCCUPATO non si dice BUSY? ho scritto la domanda qui perchè nel video di OCCUPATO non c'era posto

  • @enzelli
    @enzelli 5 років тому +7

    Pattern= motivo ricorrente

  • @seba_tufgaming
    @seba_tufgaming 4 роки тому +2

    Ma parlate così pure con la prof?
    Utilizzando ain't / woulda / coulda / gotta?

  • @SpikaItEnglish
    @SpikaItEnglish 5 років тому +4

    Yo, nice hat bro!😃😎👍
    Pattern in Italian is schema or modello (da seguire) 😊

  • @lucamariapettinicchio6151
    @lucamariapettinicchio6151 Рік тому

    👏👏👏

  • @robertoc4414
    @robertoc4414 4 роки тому

    non ho bene capito da F in i haft to go da dove viene??

  • @ilprincipedelpazienza
    @ilprincipedelpazienza 3 роки тому

    Not clear instructions, I bit my tongue 😂

  • @dianatralli4099
    @dianatralli4099 5 років тому

    Ciao Brian, come sempre hai fatto un video utilissimo, ma ora vorrei chiederti se puoi spiegarci come pronunciare it alla fine della frase come ad esempio ABOUT IT. Quando sento parlare qualche americano loro dicono sempre qualcosa come ABOUDI è giusto secondo te?

    • @xFedrixxx
      @xFedrixxx 5 років тому +1

      Ciao Diana, l’ “it” alla fine della frase è percepito e pronunciato come uno stop sound. L’aria passa e non passa
      La T di abouT in inglese in generale non si pronuncia. Nel caso di about it si ha una specie di liason , e verrà fuori una cosa come aboudi(t) quella t è solo leggermente accennata e mai pronunciata
      Fonte: livello madrelingua inglese

    • @dianatralli4099
      @dianatralli4099 5 років тому

      @@xFedrixxx Ciao Felix, ti ringrazio della risposta sei stato molto utile :)

  • @marco4637
    @marco4637 5 років тому

    Naturalmente non generalizzo. ma la maggior parte degli inglesi non ci arrivano a pensare che se stanno parlando con uno straniero potrebbero fare lo sforzo di parlare in maniera corretta. l'esempio e' come se qualcuno tentasse di parlare in italiano con me e io gli rispondo in dialetto veneto.

  • @a.d.1467
    @a.d.1467 4 роки тому

    Che trick!

  • @NautronRespocLorniVirch
    @NautronRespocLorniVirch 5 років тому +2

    Esiste una differenza di pronuncia tra "Do you play..." e "did you play"?

  • @vincenzo_roccaro
    @vincenzo_roccaro 5 років тому +5

    Ma do you e did you si abbreviano entrambi in dju? Ho questo dubbio

    • @gigipizzuto4068
      @gigipizzuto4068 5 років тому +5

      Bella domanda. Ho avuto la stessa discussione con mia figlia. É da tanto che non dico più did you, ma jyu. Abbiamo provato degli esempi ed il suono do you é più un ju, mentre did you é più un jyu.
      Anche se in conclusione non siamo arrivati ad una netta differenza. Però a dire il vero l'abbreviazione per do you, non l'ho mai sentita usata.

    • @Davide-xk4bg
      @Davide-xk4bg 5 років тому +5

      Do you--> dyu
      Did you-> dju o diju

    • @xFedrixxx
      @xFedrixxx 5 років тому

      Ciao Vincenzo, did you diventa DJU e fin li ok. Per quanto riguarda do you , in contesti informali lo ho sentito pronunciare in entrambi i modi , in quanto non è così scomodo da pronunciare per cui serve per forza un’abbreviazione . Ti confermo che do you talvolta diventa DJU.
      Esempio : what do you want si pronuncia sia wharæ iu want che wha(t) dju wan(t)?
      Fonte: livello madrelingua , specialista in US english

    • @augusto321
      @augusto321 5 років тому

      @@gigipizzuto4068 Grande Gigi. Seguo sempre i tuoi utili commenti. Uno di questi giorni, se non disturbo, ti chiederei un suggerimento su un paio di cose strane sull'inglese che mi girano in testa da un po' di tempo ;)

    • @gigipizzuto4068
      @gigipizzuto4068 5 років тому

      @@augusto321 se ti posso aiutare nessun problema. Haha di certo Brian ne sa di più di me 😉

  • @miss2543
    @miss2543 5 років тому

    Io non riesco, ci provo ma la lingua si impiccia e le labbra si bloccano. E poi non riesco a capire quando parlate veloci o colloquialmente . Sono stata in America e ho fatto tantissime figuracce. Per fortuna i miei amici americani sono stati tutti molto pazienti e ridevano. Tra l'altro sapevano l'italiano e 5 mesi lì non ho parlato una parola in americano 😂😂😅😅 video utilissimooo comunque ❤️ thanx

  • @thestarsalign3305
    @thestarsalign3305 5 років тому +21

    Ma scusate, ho un'innocente domanda, ma se un ragazzo fa l'anno all'estero in America e usa questa pronuncia da americano viene riso in faccia o capito ancora meglio? É una semplice curiosità 😊

    • @becco_bunsen
      @becco_bunsen 5 років тому +8

      the stars align No assolutamente anzi si vieni capito meglio anche se sapendo che non sei madre lingua ti chiederanno comunque a volte che cosa hai detto ma solo Perché danno per scontato che probabilmente hai sbagliato e volevi dire qualcos’altro (perché crederanno che non sei tanto bravo da parlarlo come un madrelingua)

    • @becco_bunsen
      @becco_bunsen 5 років тому +6

      Ah e poi in America parlano solo così quindi o ti abitui e lo fai anche tu oppure continui a parlare come il solito italiano che viene in America😂

    • @Bringlese
      @Bringlese  5 років тому +10

      nah sembreresti bravissimo!

    • @thestarsalign3305
      @thestarsalign3305 5 років тому

      @@Bringlese perfetto! comunque sono una ragazza ahah

    • @thestarsalign3305
      @thestarsalign3305 5 років тому

      @@becco_bunsen bene preferisco la prima cosa ahahah

  • @samulacorte
    @samulacorte 5 років тому +6

    Ma quale schema, in questo caso "pattern" è traducibile in "meccanismo" o "metodo"!

    • @pinco_pallo
      @pinco_pallo 5 років тому +1

      Insomma, si è capito più o meno cosa vuol dire, dai. 😃👍🏻

  • @minilamabianco
    @minilamabianco 4 роки тому

    Che trick pazzeschi

  • @nomecognome9135
    @nomecognome9135 5 років тому

    Grande Brian, grazie.
    Ho una domanda: come si potrebbe tradurre la singola frase "Best I've ever been"? Me l'ha scritto una persona, letteralmente ho capito, ma non ha molto senso; è per caso un modo di dire?

    • @Bringlese
      @Bringlese  5 років тому

      Dimmi il contesto poi ti dico

  • @zorororonoa3626
    @zorororonoa3626 Рік тому +1

    Io tradurrei "pattern" con "tendenza"

  • @giulioarata899
    @giulioarata899 Рік тому

    Però si dice by change

  • @ID-ib2rb
    @ID-ib2rb 5 років тому

    Ciao Brian, come si dice "devo stendermi/sdraiarmi" in maniera formale e in maniera più "slangosa" e americana possibile?
    Ad esempio:
    I'm burned out, "......?...........?...."

  • @bravefighters9915
    @bravefighters9915 5 років тому

    Ecco perché quando leggo da qualche parte qualcosa di inglese e vedo una parola che non conosco non la trovo nei dizionari!😄

  • @ilariawelt
    @ilariawelt 5 років тому

    Bravoooo

  • @poggioliste74
    @poggioliste74 2 роки тому

    pattern: uno schema, un modello

  • @FrancescaASMR
    @FrancescaASMR 5 років тому

    Ho capito. Questo sarebbe l'americano stretto stretto che a scuola dicono di evitare🤔 Ad esempio se voglio dire "i want to go in the park" si può dire "I wanna go etc.." Diverso dall'inglese puro della Gran Bretagna e molto difficile per noi italiani. Grazie per avercelo trasmesso!!❤ Cercherò di comprendere il meccanismo😉🌸

    • @fabios.3510
      @fabios.3510 5 років тому +1

      Francesca ...TO the park. Comunque l’inglese puro non lo parla nessuno neanche in Gran Bretagna. Anche loro storpiano tantissimo

    • @FrancescaASMR
      @FrancescaASMR 5 років тому

      @@fabios.3510 Hahaha è vero😅👍

  • @nicktrevi2990
    @nicktrevi2990 4 роки тому

    🍓

  • @Melimeverinde
    @Melimeverinde 5 років тому +87

    Ho solo una domanda... PERCHé? Come cavolo avete fatto a cambiare completamente la pronuncia di parole?Vi complicate la vita inutilmente. Adesso capisco le gare di spelling che da noi non esistono perchè sarebbero troppo semplici.

    • @tripleh98marco
      @tripleh98marco 5 років тому +9

      La voce giusta sono abbreviazione che nascono spontaneamente dal parlare più velocemente

    • @Homo_Viator
      @Homo_Viator 5 років тому +17

      Perché la lingua è materia viva e la fanno i parlanti. Basta pensare ai dialetti italiani.

    • @matiassalaris
      @matiassalaris 5 років тому +22

      E' come in italiano "Tutto A posto? (inteso come tutto bene?)" diventa "T'apposto?"; "Questa sera" diventa " 'sta sera", ecc.

    • @Melimeverinde
      @Melimeverinde 5 років тому +8

      @@matiassalaris Questo NON è italiano lol

    • @matiassalaris
      @matiassalaris 5 років тому +7

      @@Melimeverinde E quello non è inglese allora, ma la situazione è la stessa.

  • @wiltor4
    @wiltor4 5 років тому

    Pattern= patrone o sequenza (secondo me)

  • @mistercrociato91
    @mistercrociato91 5 років тому

    Ma sia them che him si abbreviano con "uhm"? In caso affermativo, come si distinguono?

  • @BEAR_Prodz
    @BEAR_Prodz 5 років тому

    Ciao bringlese, ho una domanda, volevo sapere come capire quando un madrelingua ti parla, nel senso, siccome i madrelingua quando parlano l'inglese si mangiano le parole, come faccio a capire bene cosa mi stia dicendo?? Non so se hai capito, ma non so come spiegartelo 😅

  • @AntaresStanislas
    @AntaresStanislas 4 роки тому

    Sarà, ma io nelle canzoni e nei film sento le parole pronunciate bene, forse il problema è nella quotidianità reale visto che in Italia, America, e altre parti del mondo, anche a parlare bene la propria lingua si fatica.

  • @waltergrifone6890
    @waltergrifone6890 2 роки тому

    per questo che io non capisco l'inglese parlato ,e mi chiedo ma che prof avevo nelle medie

  • @tommy100590
    @tommy100590 4 роки тому

    i wanna to speack english like you speack italian ahahahhaha

  • @ivanparolisi751
    @ivanparolisi751 4 роки тому +1

    Ho notato che se parli velocemente in inglese alcune parole vengono spontaneamente "mangiate"

    • @emilydeangelis5382
      @emilydeangelis5382 3 роки тому +1

      Già è vero. Infatti una volta stavo parlando Inglese ( ma troppo veloce ) e il professore aveva chiesto ai miei compagni di classe cosa avessi detto. Ahahah🤣🤣

  • @nobodyofsora
    @nobodyofsora 5 років тому

    Pattern = schema? Maybe?