Alcuni italiani sbagliano queste 7 frasi...

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 сер 2024
  • 🇺🇸 Vuoi imparare l'inglese insieme a me?
    Scopri la mia Scuola d'Inglese online: Bringlese Academy👇🏻
    link.bringlese...
    Sui miei canali social trovi nuovi contenuti ogni giorno 👇🏻
    ➡️ / bringlese
    ➡️ / bringlese
    Per info e collaborazioni (business, promozioni etc.) ➡ business@bringlese.com
    Thanks for watching!
    -Briller
    __________________________________________________________

КОМЕНТАРІ • 181

  • @valeriocorridori7807
    @valeriocorridori7807 5 років тому +113

    Ok.. perché c'è una melanzana nella copertina?😂

  • @gretadallacosta8152
    @gretadallacosta8152 5 років тому +16

    Seguo questi video da pochissimo ma li trovo fenomenali, veramente si impara molto. I wish I spoke english like you!!!

    • @gretadallacosta8152
      @gretadallacosta8152 5 років тому +2

      Sei davvero molto bravo seguo delle lezioni e non avevo capito un argomento di grammatica dopo aver seguito un tuo video ho fatto 0 errori !!!!

  • @speedthrasher7668
    @speedthrasher7668 5 років тому +30

    Incredibile quanto si riesca ad imparare guardando questi video. Grazie Mr. BRILLER!!!!!!!!

  • @frenzis81
    @frenzis81 5 років тому +2

    questi video sono geniali come chi li fa !perchè in pochi minuti brian riesce a spiegarci bene un sacco di concetti utilissimi e ci si impara molto!io lo starei a guardare per ore!speronche questo canale cresca in fretta e che brian riesca a guadagnare a bbastanza facendo solo questi video!sarebbe una figata!te lo meriti bro !

  • @davidev9576
    @davidev9576 5 років тому +1

    Brillo grazie. Con te si imparano un sacco di cose. Anche perché tu sai come parliamo noi e sapendo quelle espressioni che usiamo spesso in italiano riesci a capire quelle cose che ci servono in inglese.

  • @barbaravolpe9136
    @barbaravolpe9136 5 років тому +3

    I wish I spoke English like you!!! Grazie Briller you’re a really great good teacher

  • @frenzis81
    @frenzis81 4 роки тому +1

    sono drogato di questi video ,proprio dipendente !!quanto diavolo sono efficaci ,ho imparato un casino ultimamente e mi stanno aiutando tantissimo nella comprensione!non finirò mai di ringraziarti ,sei un genio della comunicazione !!continua a produrre video perchè sono tutti e dico tutti importantissimi e interessantissimi !!!!!

  • @alessandrar8572
    @alessandrar8572 5 років тому +1

    Bellissima lezione, grazie!

  • @gigipizzuto4068
    @gigipizzuto4068 5 років тому +1

    Top of the morning to you.
    I usually answer "because" instead of "just because".
    Just to be exact. Maybe your students might wanna know that home doesn't require a preposition+article only with go. All motion verbs work the same way:reach home, arrive home, leave home, come home. On the other hand, house does require a preposition.

    • @gigipizzuto4068
      @gigipizzuto4068 5 років тому

      @@johnavanzi6105 nobody said you have to read my comments. You're here for the video, not to read what my thoughts are.
      Prego.

    • @gigipizzuto4068
      @gigipizzuto4068 5 років тому

      @@johnavanzi6105 oh, no sono italiano non americano. Il che non toglie che ho libertà costituzionale di dire ciò che voglio...
      Oh cavolo, mi sto americanizzando 😂😂😂😂😂

    • @augusto321
      @augusto321 5 років тому

      Forte questo modo di dire buongiorno: TOP OF THE MORNING TO U!|!! ;p

  • @mircorizza5609
    @mircorizza5609 2 роки тому

    Direi che l'inglese rispetto all'italiano ha una struttura più "rigida" perché per esempio molte parole a differenza dell'italiano non possono essere collocate all'interno di una frase a piacere, es: "I'm good enough" che dovrebbe significare (credo xD) "Sto abbastanza bene", in italiano generalmente non suona sbagliato dire in alternativa "Sto bene abbastanza", quel "abbastanza" come lo metti metti va bene (tranne dire "abbastanza bene sto" che suona come qualcosa di ispirato alla parlata siciliana oppure beh, se dici "Abbastanza sto bene" che in italiano proprio non ha senso. Ma tornando a quel "I'm good enough" in inglese se non sbaglio suona scorrettissimo dire "I'm enough good" mentre questo principio in italiano si può applicare rendendo difatti la lingua italiana più libera. Tuttavia in un mondo dominato dalla tecnologia l'inglese è perfetto e poi possiede quella "semplicità" comunicativa che l'italiano non possiede (ed ecco perché i vari dialetti italiani spesso sono formati da parole che molto corte e che finiscono per consonanti come l'inglese, mentre l'italiano è fatto di parole che spesso finiscono per vocali.

  • @SR-kh6yq
    @SR-kh6yq 5 років тому +3

    Faresti un video su come si legano le parole nel parlato? Ad esempio, quando c'è una parola come he, him or had fra altre due parole, è vero che l'h non si pronuncia?

  • @ariannacrocco1800
    @ariannacrocco1800 2 роки тому

    La sfollata finale … priceless 😂

  • @elisabettarazza4019
    @elisabettarazza4019 2 роки тому

    Aò! Te stai a ‘mparà er romanaccio! A Bra’ sei troppo forte 🤣🤣😂

  • @emilianalembo1982
    @emilianalembo1982 5 років тому

    Super utile. Grazie mille 🙂

  • @edgariacolenna6627
    @edgariacolenna6627 5 років тому

    Grande Brian! Video utilissimo! Grazieee

  • @saradurso7273
    @saradurso7273 4 роки тому

    Ma io ti adoro. Scoprire i tuoi video mi ha migliorato la vitaa .

  • @violachianucci265
    @violachianucci265 5 років тому

    God, mi fai morire dalle risate quando parli in italiano. Non lo dico per offenderti, ma a volte sembra che te ti stia affaticando davvero tanto... Ed è una cosa davvero dolcissima😻😹 Mi piaci un sacco, hai una stima enorme da parte mia! L'italiano è una delle lingue più difficili da imparare, quindi... beh, COMPLIMENTI!😻

  • @federicaroma3580
    @federicaroma3580 5 років тому

    Ciao Brian complimenti sei molto bravo e riesci a chiarirmi molti dubbi,volevo chiederti se potresti fare un video su i pronomi whose,whom ebay e amiche quando e come usarli,grazie.

  • @saraberton2495
    @saraberton2495 4 роки тому

    Grazie Briller che bello averti scoperto!

  • @anto-xf9ku
    @anto-xf9ku 4 роки тому +1

    Bel video, imparo tanto ogni volta. Ho però una domanda e spero che tu possa rispondere.
    In 5 anni di inglese con 2 madrilingue all'università, ho sempre pronunciato biin e non ben (been). Qual è quella giusta? Grazie in anticipo 😎

    • @dena6656
      @dena6656 4 роки тому

      Sono tutte e due giuste, ma in inglese britannico dicono “biin” e in americano dicono “ben”

  • @marudebaka6041
    @marudebaka6041 2 роки тому

    "Magari!" could also be "in my dreams!" It means the same thing as "I wish." We also say, colloquially, "As if."

  • @11Ken
    @11Ken 5 років тому +1

    Sei il migliore!!! 💯

  • @aprilialex
    @aprilialex 4 роки тому

    sei troppo forte!!! grazieeee

  • @vaniasardi9560
    @vaniasardi9560 5 років тому +2

    Bravooooo very useful .

  • @valerioMentality
    @valerioMentality 4 роки тому

    Bravissimo Briller continua così

  • @ibisrodriguez9762
    @ibisrodriguez9762 4 роки тому

    Grazie mille davvero ...si anche io sto imparando qui in Inghilterra e pronunciano been con la i ...ma mi airtime tanto ....

  • @pile333
    @pile333 5 років тому +1

    Oh, quante volte, anche oggi, mi capita ancora di sbagliare il tempo dopo "I Wish", dopo tutti questi anni!
    Thanks Briller.

  • @giuliac.6500
    @giuliac.6500 5 років тому

    Grazie mille 😘

  • @RosyZizzo
    @RosyZizzo 5 років тому +10

    Bri sto realizzando che per imparare ho bisogno di un tuo doppione h24😅😣

  • @estephy.-1
    @estephy.-1 2 роки тому +1

    😮 ma che bel pronuncia

  • @tatapamy8174
    @tatapamy8174 4 роки тому

    Oh mio dio alle ultime frasi in Italiano mi sono accappottata!!!..."ma che cazz stai a di'"...😂😂😂😂🔝🔝🔝🔝🔝

  • @giuseppegattulli5735
    @giuseppegattulli5735 3 роки тому

    Ciao Bri, perché nella frase "If it were up to me ... " usi il WERE e non il WAS, visto che il contesto di riferimento è IT? Grazie

  • @immigrataastelleestrisce4974
    @immigrataastelleestrisce4974 6 місяців тому

    ❤Thank you prof. ❤

  • @irenesorci102
    @irenesorci102 5 років тому +1

    Che bono quando te parte er romanaccio ahahaaha

  • @FrancescoRogai
    @FrancescoRogai 3 роки тому

    Numero uno!!

  • @marcobenincasa1741
    @marcobenincasa1741 5 років тому +4

    Fai più video sul canale briller ‘;-)

  • @burkburkburkburkburk2283
    @burkburkburkburkburk2283 4 роки тому

    Sei un grande!!!!

  • @saraesposito221
    @saraesposito221 2 роки тому

    Sei fantastico 😎

  • @laralau670
    @laralau670 2 роки тому

    Sei un mito!!!!! U R the best

  • @etoileshojo
    @etoileshojo 5 років тому

    grazie😊

  • @dianam.5252
    @dianam.5252 5 років тому +18

    Oddio, la pronuncia di Been mi ha stupita: ho sempre pronunciato "Bin" e non "Ben"

    • @pva.w.l
      @pva.w.l 4 роки тому +1

      Beh ma senti che stona un po', bin tra l'altro vuol dire cestino, tipo per la spazzatura

    • @Frjttr
      @Frjttr 4 роки тому +3

      Entrambe sono giuste. “Ben” è una pronuncia tutta americana.

    • @MacInTheNet
      @MacInTheNet 4 роки тому

      ua-cam.com/video/e0fbVyuH_eU/v-deo.html :)

    • @yassin8036
      @yassin8036 4 роки тому

      @@pva.w.l in realtà é il contrario, been va pronunciata bin e bin va pronunciata ben

    • @pva.w.l
      @pva.w.l 4 роки тому

      @@yassin8036 si in effetti la doppia "e" si pronuncia "i" pero diciamo che a me non piace pronunciarlo bin, mi sa troppo da italiano che non sa parlare, io la pronuncio con quella caratteristica dell'inglese con le vocali semiaperte, non so se hai capito

  • @RoxyCandy
    @RoxyCandy 2 роки тому

    Molto utilee

  • @ppaolosan
    @ppaolosan 2 роки тому

    MI E' PIACIUTO

  • @ludibinoinprogress
    @ludibinoinprogress 4 роки тому

    HAHAHAHAH GRANDE BRO PARLI ANCHE ER ROMANOOOO 😅👍🏼 TOP BRYAN, LOVE YOU

  • @siecsnc7261
    @siecsnc7261 5 років тому

    in ogni caso sei molto simpatico!!

  • @giuseppe5646
    @giuseppe5646 5 років тому

    Grandeee... mi chiedevo da tempo come tradurre "magari"

  • @adelmotagliavini8400
    @adelmotagliavini8400 4 роки тому

    Very nice, cool like u. Amazing

  • @fabios.3510
    @fabios.3510 5 років тому +3

    Perrrrr il rrrrrrresto rrrrrrragazzi. The American guy makes sure he pronounces that damn Italian rrrrrrrrrr

  • @carboolara
    @carboolara 4 роки тому

    No comunque i tuoi video sono troppo utili
    Sto imparando una cifra di roba grazie a te 😂👌🏻

  • @MacInTheNet
    @MacInTheNet 4 роки тому

    Dovresti anche far notare che if it were up to me contiene per noi italiani tecnicamente un errore ma corrisponde al subjunctive mode della situazione ipotetica. :)

  • @Wodas2913
    @Wodas2913 4 роки тому

    Il mistero della melanzana viola

  • @francescacolloridi-ew2ji
    @francescacolloridi-ew2ji 2 місяці тому

    But you Say, I've been in Milan for ages, haven't you ?

  • @Clond83
    @Clond83 4 роки тому

    La fine 🔝🤣

  • @guidobarboni3651
    @guidobarboni3651 4 роки тому +1

    Briller serve un video su “Guess”....

  • @giuliagiulia1997
    @giuliagiulia1997 3 роки тому

    “Just wondering” - “Solo per sapere” :)

  • @backtoblack8073
    @backtoblack8073 5 років тому +33

    vogliamo sentirti dire ho trovato quattro quattrini in un quartiere e ho comprato una trottola :)

  • @samubaby212
    @samubaby212 4 роки тому +1

    we say it's your call in american english

  • @kimbisco8198
    @kimbisco8198 4 роки тому

    Sei simpatico davvero

  • @claudiadepalma9742
    @claudiadepalma9742 3 роки тому

    Sei un prooooooo

  • @fauv.1499
    @fauv.1499 5 років тому +1

    Sul finale il romanesco è stato esilarante, a questo punto Briller bisogna eleggerlo Imperatore di Roma 👏👍

    • @giolove4488
      @giolove4488 4 роки тому

      Esatto ...Parla meglio dei romani ...ahahahahahah

  • @francescacolloridi-ew2ji
    @francescacolloridi-ew2ji 2 місяці тому

    I'm back at home. Is It fine ?

  • @hibam1630
    @hibam1630 5 років тому

    Sei fortissimo haahha love you so much😂❤️💋

  • @isbertvi4785
    @isbertvi4785 3 роки тому

    Te adoro !!aooooooooo sei gagliardo

  • @francesconirta47
    @francesconirta47 5 років тому

    Sei un grandissimo

  • @ketpunkevenifilikemetal9622
    @ketpunkevenifilikemetal9622 5 років тому

    Finally another video😆

  • @user0498
    @user0498 5 років тому

    Ti adoro❤❤❤

  • @claudioaprile354
    @claudioaprile354 4 роки тому

    Scusa ma perché hai pronunciato Ai have ben e non Ai have bin???

  • @annapaolalamberti6673
    @annapaolalamberti6673 5 років тому +12

    "Been" non si pronuncia "biin"?

    • @user-sx4ii5vb2x
      @user-sx4ii5vb2x 5 років тому +10

      Anna Paola Lamberti in inglese britannico sì, in americano no

    • @annapaolalamberti6673
      @annapaolalamberti6673 5 років тому +1

      @@user-sx4ii5vb2x ok, grazie 😊😘

    • @user-sx4ii5vb2x
      @user-sx4ii5vb2x 5 років тому

      Anna Paola Lamberti figurati!

    • @majinvegeta4700
      @majinvegeta4700 5 років тому +1

      @@user-sx4ii5vb2x in realtà anche in america dicono biin

    • @user-sx4ii5vb2x
      @user-sx4ii5vb2x 5 років тому +1

      majin vegeta probabilmente dipende dallo stato, gli Stati Uniti sono enormi, però generalmente si dice Ben in Nord America, l’ha detto anche Briller stesso in un video di quel che tempo fa

  • @gabrielepietragalla3217
    @gabrielepietragalla3217 4 роки тому

    Why is it right to say "if it were up to me" instead of "if it WAS up to me"?

    • @xmagickiller2742
      @xmagickiller2742 4 роки тому +1

      gabriele pietragalla è una particolarità del verbo to be, il congiuntivo è were a ogni persona

  • @pchiodo
    @pchiodo 5 років тому

    ti adoro, mi fai sbellicare

  • @eleonora_martis
    @eleonora_martis 5 років тому

    Grazie per la traduzione di "magari", non riuscivo a capire quale fosse la traduzione e soprattutto non dirò più "for me" al cameriere. :(

  • @lorettacurzi8655
    @lorettacurzi8655 4 роки тому

    Ragazzi ricorre spesso....

  • @galfrezbeerpassion
    @galfrezbeerpassion 4 роки тому

    per la seconda si può dire: may I ave (nome del cibo)?

  • @alessandraclerico7125
    @alessandraclerico7125 5 років тому

    Oggi Si ☺😊👍👌

  • @accountgooglenonvisibile
    @accountgooglenonvisibile 5 років тому +1

    Se vuoi vedere l'italia piú bella devi andare a VENEZIA...con aereo..in estate mese consigliato.

  • @giacomoguazzarini4867
    @giacomoguazzarini4867 4 роки тому

    Vorrei che fosse vero quindi si dice I wish were true?

  • @theking-wh8pn
    @theking-wh8pn 5 років тому

    Grandeeee

  • @mar4348
    @mar4348 5 років тому +1

    Scusatemi ma continuo a farmi questa domanda: perché ci insegnano che per ordinare qualcosa al ristorante dobbiamo dire “I would have..”?

    • @gigipizzuto4068
      @gigipizzuto4068 5 років тому +1

      Non credo sia una forma corretta.

    • @LOVECRAZYWEBSITE
      @LOVECRAZYWEBSITE 5 років тому +1

      Si puó dire "i would like..." ma é molto formale

    • @mar4348
      @mar4348 5 років тому

      John Avanzi grazie mille

    • @LOVECRAZYWEBSITE
      @LOVECRAZYWEBSITE 5 років тому

      @@johnavanzi6105 no in realtá é corretto anche come ho scritto io. Guarda questo video se hai dubbi 😉 ua-cam.com/video/Qzi50WErlgw/v-deo.html

    • @gigipizzuto4068
      @gigipizzuto4068 5 років тому +6

      Puoi usare "I'll have", "I'll get", "I'll take", "I'll go for", "I'd like", "I'm gonna have", "I'll have the same" (se ordini dopo qualcuno e vuoi lo stesso). Ci sono anche altri modi.
      Se sei a un fast food puoi avere il pasto come "dine in" se mangi sul posto o "to go" se lo porti via. Niente take away, un termine errato negli stati uniti.

  • @giulianacerenza11
    @giulianacerenza11 5 років тому +5

    Ma è vero che netflix and chill vuol dire un’altra cosa???

  • @giarusai83ss
    @giarusai83ss 5 років тому

    👍🏼

  • @paolofranceschi816
    @paolofranceschi816 5 років тому

    Ma quando si ordina qualcosa in un ristorante non è più cortese usare "I would like...", piuttosto che "I'll llhave..."?

    • @LanguisticSchool
      @LanguisticSchool 5 років тому

      I know we usually think of 'would' as more polite, but when ordering at a restaurant (obviously depending on the tone of voice you use) "I'll have" can also be quite polite (cortese)

  • @andreabertino91
    @andreabertino91 5 років тому

    Ma voi "madreligua" riuscite a capire tutte le parole anche fuori dal contesto ? esempio : su google traslate scrivi la paola "AISLE" e poi riproduci il suono. Riusciresti a riconoscerla se non la avessi appena sciriita ?

  • @pennybaruffaldi9115
    @pennybaruffaldi9115 5 років тому

    io ti amo

  • @liuck1227
    @liuck1227 5 років тому

    Ma se ti chiedo al ristorante... preferisci pasta o pizza? Come si può tradurre "per me è uguale", "va bene tutto"?

    • @stupidsheep6831
      @stupidsheep6831 5 років тому +2

      it's the same to me, everything is fine

    • @liuck1227
      @liuck1227 5 років тому

      Non si può anche usare nevermind?

    • @samyway7665
      @samyway7665 5 років тому

      @@liuck1227 nevermind sarebbe "non importa"

  • @amandarobertazzi6102
    @amandarobertazzi6102 5 років тому

    Omfg thank u so much❤️✨😭

  • @delle493
    @delle493 5 років тому

    Ma perché è "if it WERE up to me" e non "if it WAS up to me"?

    • @jakegyll5297
      @jakegyll5297 5 років тому

      Perk con IF si mette were e non was. È una regola

    • @LanguisticSchool
      @LanguisticSchool 5 років тому +2

      Lorena, here's my explanation (it also applies to 'if it was/were)... the difference is 'If I were' is used when you think it's completely 'hypothetical' whereas 'If I was' is for something more realistic. So you'd definitely use 'If I were a man' if you are a woman (because it's a complete hypothetical)... but for something like "If I was rich" or "If I were rich" you can use both depending on how 'hypothetical' you deem the situation to be... if you think 'being rich" is not that far out of the realm of possibility then you can use that ;)

    • @LanguisticSchool
      @LanguisticSchool 5 років тому +1

      @@jakegyll5297 not always ;) read my explanation below if you like ;)

  • @suziq962
    @suziq962 10 місяців тому

    ❤🧡💛

  • @Xispo100
    @Xispo100 4 роки тому

    Io continuo a trovare difficoltà nel capire l'esatto uso di gonna, wanna, gotta, ecc... avresti modo di spiegare?

    • @giolove4488
      @giolove4488 4 роки тому +1

      Gonna è= going to ( futuro intenzionale senza specificare il momento di quando si vuole fare qualcosa nel futuro ) Wanna è = Want to ( Volere ) Gotta è = Got to ( dovere )....Sono tutti modi Slang .Ciao

    • @ALE9069
      @ALE9069 4 роки тому +1

      @@giolove4488 io non ho mai capito dunno

    • @giolove4488
      @giolove4488 4 роки тому

      @@ALE9069 Dunno significa" I don't know" o abbreviato IDK... anche se ci sono delle alternative in inglese...Bye ALE9069...

  • @matteorizzi1948
    @matteorizzi1948 5 років тому

    salve ragazzi so bril

  • @miss2543
    @miss2543 5 років тому

    Quindi non è IF IT WAS UP TO ME.. ma IF IT WERE UP TO ME I WOULD EAT PIZZA.. OK THANKS. Faccio sempre molti errori anche per i 3 Condizionali, il periodo ipotetico è un inferno

    • @Bringlese
      @Bringlese  5 років тому

      "If it was up to me" va bene pure anche se non è correttissimo

  • @reddinareddika3624
    @reddinareddika3624 5 років тому

    Ma "magari!" come esclamazione non si traduce "if only"?

  • @francescagiorgino3740
    @francescagiorgino3740 5 років тому

    Come si dice: "l'autobus ci porta casa?" Si usa bring o take?

    • @manufd9539
      @manufd9539 5 років тому +1

      Take..The Autobus take us at home

    • @giolove4488
      @giolove4488 4 роки тому

      autobus è un' italianata ..Lol ....si dice Bus ....:)

  • @paolamitrotti7066
    @paolamitrotti7066 4 роки тому

    9 ó
    K,è

  • @eviljoy8426
    @eviljoy8426 5 років тому +2

    ma solo a me a scuola hanno insegnato a pronunciare la parola 'been' > biin? ho avuto uno shock ora come con 'recipe' , professori di merda >.>

    • @mistercrociato91
      @mistercrociato91 5 років тому

      No, in questo caso non è colpa dei professori. Quella che insegnano a scuola è la pronuncia britannica.

    • @eviljoy8426
      @eviljoy8426 5 років тому

      @@mistercrociato91 quindi solo in americano si pronuncia 'benn'?

    • @mistercrociato91
      @mistercrociato91 5 років тому

      @@eviljoy8426 Sì, e non è nemmeno la pronuncia più diffusa.
      [...] what's usually said is that the standard British pronunciation is like the word "bean" and the traditional American pronunciation is like the word "bin", but that some Americans pronounce it like "Ben". A confusing factor is that a significant minority of Americans pronounce "bin" and "Ben" alike, and their pronunciation of "bin"/"Ben" can be either like the traditional "bin" or the traditional "Ben".
      citato da: forum.wordreference.com/threads/been-pronunciation.2122054/ (dove troverai pareri di nativi inglesi da diverse parti del mondo su come pronunciano loro la parola "been").

  • @nahum4420
    @nahum4420 4 роки тому

    per dire :"vorrei un hamburger" posso usare i'd like an Hamburger?

    • @danilorusso4751
      @danilorusso4751 4 роки тому

      "A" hamburger, la h e' una consonante in questa parola

  • @giorgiopatri
    @giorgiopatri 4 роки тому +2

    Oddio! Si dice “bEn” e non “bIn”?!?! 😳 mi hai ucciso! 😭💔

    • @giuseppedibiase5856
      @giuseppedibiase5856 4 роки тому

      No, non si dice così. La sua pronuncia è americana

    • @MacInTheNet
      @MacInTheNet 4 роки тому

      ua-cam.com/video/e0fbVyuH_eU/v-deo.html

    • @claudioaprile354
      @claudioaprile354 4 роки тому

      Giuseppe Di Biase difatti non lo ascolto più . Non interessa la volgarità dell'americano !!! L'Inglese e un'altra cosa!!

    • @giuseppedibiase5856
      @giuseppedibiase5856 4 роки тому

      @@claudioaprile354 Dipende, sulla grammatica ci può di sicuro aiutare. Comunque anche l'inglese non ha una bella pronuncia a tratti. Ad esempio la parola "triste" io preferisco pronunciarla "sed", ma la vera pronuncia è "sad" allo stesso modo di come si scrive

    • @claudioaprile354
      @claudioaprile354 4 роки тому

      É sed, ma non un e aperta quindi molto vicina ad una falsa a!!! Ascolti: la lingua Inglese é meravigliosa ma molto difficoltosa nella pronuncia . O la si conosce bene o non c'è alcun modo di discutere !!!!! L'Inglese é uno ed unico ....... il resto slang .quindi spazzatura!!!!

  • @dehpefforzapefforza
    @dehpefforzapefforza 5 років тому

    Still 0 dislike

  • @hansroemerszoonvanderbrikk7626
    @hansroemerszoonvanderbrikk7626 5 років тому

    Quattro non è diverso da Train o Trap o Trust etc. devi solo rinforzare un po' la T

  • @Frjttr
    @Frjttr 4 роки тому

    “For me will be a steak, cheers”, (“for meeeei”) è corretto.

  • @FrancescoBarducciPF
    @FrancescoBarducciPF 5 років тому +1

    Ti consiglio di non usare la parola ca**o, maglio mannaggia, maremma bona, o altre... Risulteresti meno rozzo e più formale

    • @stupidsheep6831
      @stupidsheep6831 5 років тому +2

      shut up crap, it's always nice to hear "cazzo" in every contexts

    • @axaros007
      @axaros007 5 років тому +3

      maremma bona più formale proprio no

    • @FrancescoBarducciPF
      @FrancescoBarducciPF 5 років тому

      @@axaros007 si, era per dire😂, intendevo qualcosa del genere