A friend of mine was in a restaurant in Rome some years ago and thought she was asking the waiter for a calzone but she mispronounced it (leaving the "l" out) and couldn't understand why everybody burst out laughing. That's one mistake she never made again!
Ma precisamente io italianissimo che guardo 16 minuti di video sull'uso delle parolacce nella mia lingua madre che - cazzo - di problemi ho? Ecco un esempio molto funzionale di frase con parolaccia usata come rafforzativo ahahahah
Sorry for the curses i'm going to write but the word cazzo can be used in so many different contexts that i think you need a more in depth explanation about it which obviously couldn't be given in the video. Cazzo can be used in a situation in which you're really happy about something. For example you're watching a football game and your team scores, or maybe you've made a bet and you find out that you've won a lot of money. In these situations many italians would say something like: " Dai, cazzo!", "Si, cazzo!" or the inverted version "Cazzo, si!". Other useful expressions are: "Non me ne frega un cazzo" which you could translate with "I don't give a f**k"; "Col cazzo", an expression you use when you refuse to do something vehemently. For example a friend of yours asks you to go with them to explore an abandoned mansion, but you're scared and don't really want go there. Since you're talking with a friend you could say: "Col cazzo che ci vado!". A more polite version without curse words that you could use with everyone to express refusal would be: "Non ci penso proprio" or " Neanche per sogno" . The latter is very nice since it's an idiomatic expression, and it means that you wouldn't dare to do something even in a dream. In english you would say "no way" or "not a chance". Other common words related to cazzo are: cazzata, cazzone, cazzaro, cazziatone (they're all nouns) and the verbs cazzeggiare and incazzarsi. Cazzata is a very common word and has three meanings: 1) you hear someone saying: "Hai detto una cazzata". Dire una cazzata means that someone is telling a lie or at least something which turns out to be false; 2) cazzata also means something trifle or petty. When you hear something like: " Stai facendo tutto questo casino per una cazzata" it means that the person who got angry is making a fuss over something which actually isn't a very big deal; 3) Fare una cazzata means that you're doing something stupid. Cazzaro is very common in Rome and it refers to someone who always tells lies. Cazzone is common between friends and you usually use it when one of your friends does something stupid that makes you laugh. In that case you can say to him: " Sei proprio un cazzone". Apart from that, cazzone also means that someone has a very big D. But it's really uncommon that someone utters these sort of sexual appreciations in public. Dont do it please. Cazziatone is not an insult and it isn't very common but it means that someone scolds you for something. Ex " Non ho passato l'esame e ho ricevuto un cazziatone da mia madre". " I didn't pass the exam so my mom scolded me". There's also the verb cazziare Incazzarsi means simply to get angry. It's really unpolite therefore you should use it only with friends and family members. To express anger and to not sound uncouth we use the verbs arrabbiarsi and incavolarsi. Last one is cazzeggiare which is also part of the colloquial language and it means that you're wasting time doing something unproductive. And that would be me right now :D
The video was very interesting and so are your comments. I am 70 now and when I was little, my Nana and all of the older Sicilian relatives spoke to me in Sicilian and I still remember some of it. When I was 40. I went to Italy and heard the word "Cazzo" a lot. It became clear that it was a strong and brutal word and I was very confused about it. Eventually I asked someone what it meant because I was so confused. I got a much less complete definition than the thorough one you have given, but I was amazed. Because...a word pronounced "Cazzu" was used in my Nana's house all the time, but it meant "cheese". I never heard her or the other Sicilians use the word "formaggio" at the dinner table (though I later came to know that as the Italian word for cheese). Depending on the type of cheese involved it was either called (I hope I spell this right) "cazzu" or " cazzu cavaddu" or "tumazzu", but it was never a cuss word. Thanks for this..
@@mroboe1032 i guess that your nana and the other guys were probably saying caciu which is similar to cacio, a word used to talk generally about cheese. I can understand that it may sound like someone is saying cazzu. Especially if they speak fast and in their dialect as well. Cazzu cavaddu is probably caciucavaddu/casciucavaddu which translates in italian to caciocavallo, a very common cheese in southern italy. Cavaddu is a dialectic word for cavallo which means horse
A very comprehensive explanation! Personally I view the use, or otherwise, of "bad language" as a cultural trait and also part of the personality of each individual and therefore a serious analysis of it is so interesting!
I grew up in a town full of Italians in upstate NY. "Minchia" was one of the first swear words I learned, maybe even before the English version. "Fungul" was another, but I didn't see that used here, so maybe it was "vaffanculo" and I just misunderstood when I was young. Anyway, this was useful content!
In this video italians looks like saints, but believe me: swear words are used almost in every sentence, unless you are in a formal environment or with people you don't know. 🤣
Probabilmente tra i tuoi amici o in famiglia fate così. Il che non vuol dire che lo facciano tutti. Quindi meglio che te limiti a parlare per te e per chi conosci
I m sorry for you guys, but in Italian there are infinite cursed words and every single town/region have their own cursed words so it s almost impossible learn them. As an Italian I don t know a lot of them. (Sorry for the English, I wrote it very quickly)
Vaffanculo ( or fanculo ) isn't only used against people, but can also be used for venting about annoying situations and things. In these cases it's just like cazzo, but stronger.
"Fanculo" can also be used in a "fuck it" context. That's how I use it the most. Compared to English, Italian has a far bigger variety and degrees of swearing. You can't really compare.
My favourite from Rome was "Li Mortacci tua", which seems so strong a curse as you are not only insulting the person you are shouting it at, but all their long dead ancestors. I've always thought this was amazing.
In Rome we often say "(li) mortacci tua(/sua)!", it could be translated literally with "your(/his/her) bad dead!", But the actual meaning is more like "your bad dead relatives!" since it is especially targeted against someone's dead relatives, even tought you're insulting that someone and not them.
I think foreigners should be careful of using curse words in any language they are learning. Often there are often unwritten rules and customs for using them that you, as an outsider do not know. I had a foreign friend who started to use the "C" word liberally until we explained to him it was the most extreme curse word in English and only reserved for very extreme situations and very "special" people.
Sono italiana e vi seguo sempre: è un canale bellissimo, complimenti! Anche se non devo ovviamente imparare la lingua, mi piace ascoltare come la pensano i miei compatrioti su molti argomenti.
L'Italiano è una lingua così bella che si può scusarla per tutte queste parolacce. Grazie mille per questo video molto divertente . Saluti cordiali dalla Francia. 😃🇮🇹🇫🇷
Buongiorno Jean-Louis, io sono italiana, grazie per apprezzare la mia lingua, anch'io amo molto il francese, anche se non lo conosco molto bene. Purtroppo non mai avuto tempo di approfondire lo studio. Comunque io lavoravo in una zona multietnica di Milano e ti assicuro, che tutti (arabi, asiatici, sudamericani...) quando litigavano fra di loro, si mandavano al diavolo dicendo "Vaffan..." Ormai credo che sia una parola universale. Molto divertente anche per me, questo video, anzi tutto Easy Italian.
In Rome and in some neighboring regions of Central Italy, we say "Li mortacci tua" which doesn't have a proper translation in English but it's used to insult someone's dead relatives
Como hablante de español es fascinante como es posible comprender el video sin conocer italiano, eso hace que se disfrute mucho más sin la necesidad de leer continuamente los subtítulos, y las "maldiciones" interesantísimas también jajjaj
Tienes razon, soy italiano y estoy estudiando espanol desde hace 3 mesos, yo quiero espana y su idioma, nuestras idiomas derivan desde el latino, y quizas es facil comprender espanol por mi y italiano por ti, pero hablarlo es un otra cosa, y el espanol tiene una conexion con el arabigo Lo siento si Hay algun errore🙃🇮🇹🇪🇸
Tienes razón. Yo me puse a aprenderlo y ahora hace mucho sentido las maldiciones que usan en este video y como se traducen a las maldiciones Mexicanas por ejemplo.
A little piece of trivia for non native speakers: the video briefly mentions filler words and "dialects/minoritarian languages", but this two are actually heavily connected with the concept of cursing. Just as english speakers tend to use use "like" or other forms, almost every italian region (even city!) has a specific filler word. Normally they're just a short sound to emphasize a concept or literally fill the gaps between words for no apparent reason (verbal tic), ex: uè/neh/veh [north] - dè/ahò/ajò [central] - uà/eò/où [south]; in some regions however, we also use something a little more complex...you guessed, specific curse words. Some examples of regional swears known to be filler words are minchia for Sicily, figa for Milan, pota for Brescia/Bergamo and belin for Liguria (Veneto and Tuscany just use a LOT of swears). In this cases curse words lose almost every aggressive connotation and are not considered offensive anymore by the locals: "minchia che bel tempo!" -> litelal translation "f**k what a nice weather!" -> actual meaning "wow, what a nice weather!" Of course the dialectal terms can be used as originally intended, but they often come off as a funnier and softer version of the italian equivalent (porcu belin sounds less extreme than a classic porca puttana -> "fu**ing bi**ch). This, together with the fact that we italians love to make our origin known, a kind of harmless regionalism still strong and present, is why people oftern choose to use dialects to cuss and swear. Just be aware that, while the most famous filler swear words are considered "cute", dialects still retain a variety of terms for every single italian curse so they can quickly become brutal if the speaker wants to express a really strong emotion. To conclude: most dialectal swears are not intendend to be taken seriously, if someone yells pota at you the chances of them being actually angry are low. If the same person starts cussing using an incredible string of words mixing dialect/italian and most biblical figures in an improvised blasphemous rap, you should instead probably start to worry, the expression "voleranno santi" "saints will fly" , exist for a reason.
Good morning. Apart from the fact that all your videos are such big help for me and I love them enormously, I can't help asking if these people know that they are going to be interviewed. How else can they all look so perfect, ready to go out onto the streets, all girls and boys styled and dressed that fashionably.. Waw if these are just random people then I think it must be true that Italian women are the most gorgeous in the world. And it is not only the looks, they all are camera ready, confident, giving spontaneous but still eloquent answers... big motivation for me! Thanks to all of you!
Hi Natalia! To be honest I think that Italians in general do care about style and how they dress, both to feel good and because of the judgement coming from other people you meet around (and this may be a positive or negative aspect, depending on how you see it). I've been told from friends living in other European countries that Italians abroad can be recognised because of how we dress and how much loud we are 😅😂 About being spontaneous in front of the cameras.. Well I guess that many also may have refused to be interviewed, just we don't see it in the video 😉 Is nice though that you find it motivating for you! 🥰
I used to live in Grossa di Gazzo, about 7 miles from where my husband was stationed (Vicenza). I was told by many people, Italian and American, to make sure I pronounce it right.
From this video I get the impression that Italians swear a lot less than (urban) Americans. Most people said they were most likely to swear when they were angry -- only a few said it was for emphasis (enfatizzare) or just as filler (intercalare -- I love that word). But at least among the people I've known, especially in New York City,Americans swear constantly! I swear when I'm happy, when I'm surprised, when I'm annoyed, etc. etc.
Qui in Liguria abbiamo un intercalare diffusissimo,belin, che non è considerato assolutamente disdicevole, si può dire tranquillamente anche ad estranei
Grazie per questa puntata molto divertente! Sto imparando l’italiano da quasi due anni e ascolto sempre qualcosa in italiano in macchina. Quindi se succede qualcosa mi escono spesso le parolacce in italiano. Ma sono più bello come in tedesco. Cari saluti
I'm going to share some bestemmie because they're interesting. The most common ones are porco/porca and something religious: dio porco (pig god), porca madonna (pig Mary). Cane (dog) can also be used. In Piedmont, fàuss (=falso = false) is common, or just fa (dio fà). A rougher one is Madonna puttana (whore Mary). I don't know of bestemmie with saints, but I think people might say "giuro per tutti i santi" when really annoyed/frustrated. That might not be bad enough to be a full bestemmia though. Bestemmie with Dio or Gesù can actually be illegal to use (minor misdemeanor, rarely actually enforced). Supposedly ones involving Mary or saints are no longer considered crimes.
Il protocollo d'intesa è stato firmato da Raafat Abbas responsabile del settore centrale per i servizi non finanziari presso MSMEDA e Jean-Luc Graziato di Carrefour Egypt che ricade sotto l'egida di Majid Al-Futtaim Alla firma erano presenti anche Tarek Shash di MSMEDA Herve Majidier CEO delle operazioni di Carrefour in Medio Oriente e un gruppo di funzionari del Ministero del Commercio e dell'Industria e MSMEDA Al Jazeera è un mostro quindi hanno visto il mio messaggio il mostro
In realtà secondo me qualsiasi emozione intensa può portarci a dire una parolaccia, soprattutto dato che adesso fanno quasi parte del linguaggio quotidiano per molti. Che siano emozioni negative o positive, in base al contesto e all'intensità escono abbastanza facilmente
i remember in middle school (aka a few days ago) happened something, i usually study but THAT ONE THURSTDAY i didn’t do anything but i went really relaxed to school that friday. when me and my friend entered school our teachers kicked us out signing it with hands as italians do, everyone started celebrating and i shaked my friend and as a good napolitan i shouted “A BUCCHIN E MAMMT C SONG VENUT A FA”
11:10 "Porco due" ("the two is a pig") is for not saying "porco dio" ("God is a pig"). Bestemmie are very heavy, taboo and shocking (if someone says one during an arguing the situation is serious), even if among young people they are often used just because they are funny and some youtubers base their comedy on bestemmie.
4:28 Actually, Pota is not a curse word at all I don't know if our cousins from Bergamo use it in the wrong way (😉), but it stopped to be a curse word centuries ago.
@@MorePara8 probabilmente un tempo il significato era quello, oggi non ha più un significato proprio e più che altro è usato come intercalare o esclamazione senza più un senso volgare che può infilarsi praticamente ovunque
Don't worry about it, there's a known Italian rapper that use that name so to me is just cool. (or you could just say marCO if it really bothers you, they don't have to know)
@@wdb4me the name Marcio in italian is Marzio, female Marzia. Marcio as is pronounced in Portuguese should be written "Marsio", in italian "c" is only soft or hard but never become an "s".
I have a question, hopefully someone will answer: the guy at 5:23 , the way he says amici and diciamo with the soft c and enfatizzare with the soft z, is that a dialect? Or just a personal way of speech? I rarely hear people pronounce italian like that but I myself pronounce the z very soft and was wondering if actual italians also speak like that.
As for 'diciamo', yes, the guy pronounces it in a softer way because he's from Tuscany and this is how most people from there pronounce these kinds of sounds. As for the Z, in some words the pronunciation must be voiced, like in the case of 'enfatizzare', whilst in other cases it must be voiceless, for example in 'azione'. In still other cases, both pronunciations are accepted. 😊
In Algeria we have a place called Setif widely famous for using curse words and blasphemies as part of ponctuation Looks like we have some Venetian descendants here 😂
Italian has few arabic words like tazza and Carcioffo Albicocca Curcuma sapone sahara limone gas benzene tamarindi fragola bussola inslata zeebina zafferano zucherro tazza and many more So maybe us algerians we had a connection with them 😊
So che è difficile per via dell’argomento, ma un video sulle bestemmie secondo me sarebbe un sacco interessante e utile per chi studia l’italiano, perché son sempre più comuni e sennò si rischia di arrivare qua, usarle perché si sentono e fare figure perché non si ha concezione di cosa siano… se volete vengo a fare la puntata con voi sono un maestro 🤪😂
@ambassador Yes, it can happen to hear some blasphemy in public but I wouldn't say common. And it's definitely not tolerated. I'm an atheist and still wouldn't swear like that in front of strangers and I agree with the op about foreigners often overusing bad words not knowing how bad they actually are and I bet it works like that with every language. Non-native speakers just shouldn't swear.
@ambassador it's becoming very common among young people, and in the past it was "traditional" to use them in the center and the north-east. It's kind of a middle finger to boomerism. Also, since they are so taboo they are also considered very funny like the n-word
@ambassador blasphemies can be heard often in bars or pubs, at job or when a group of young friends are talking. Also, many old men use them, but in a less aggressive mode (it depends on the personality of the person). Blasphemies are usually used to give particular emphasis to a sentence you’re saying, or when you are extremely mad at someone. Some old men use them simply when playing card games. In modern days, expecially among younglings, they are used very often, and evry years kids are becoming more and more aggressive in talking. Sadly… However to use a blasphemy is always a bad thing, it makes people think you are a vulgar idiot and shows lack of intelligence. Also blasphemies can make you fired from your job so use them carefully
Some regions don't use blasphemies but are traditional to curse someone or something. There are competitions of this tradition and will win the one who creates the most creative curse.
Does anyone know what the music is at the beginning and end of the video and also when Matteo does the commercial for Patreon? I like it, but I never heard either before.
This was a great one! I think I'll use it in my communications class to talk about how we are/aren't aware of what our own linguistic rules are, as well as usage rules. Thanks!
Ciao ragazzi! Un video molto divertente ahaha. Io dico delle parolacce in greco quando cose non vadono come io vorrei. Non mi piacciono le bestemmie ma uso altre parolacce ahaha.
Hello everyone, I'm Italian and I'm from Bergamo, I make a small clarification on our interlayer: "pota" does not mean pussy, in reality it has no meaning. in fact it is used only to accentuate a sentence or when you can't give a true answer ("why haven't you done your homework? eeeh, pota"). I tell you especially to avoid bad figures (in Italian "figure di merda"), I hope it was useful to you
While it's true that "pota" has lost its original meaning over time, originally it meant "pussy", actually. I don't know how it came to lose its meaning - I suspect that over time it was supplanted by the western Lombard "figa". Although, since I am not from Bergamo, I wouldn't put my hand over a fire on this - and sadly there is remarkably little interest in the study of the subject in academic circles (although I'd love to be the guy who applies for a research grant on the evolution of Bergamasco swear words, lmao).
Dubito che in una conversazione formale non verrebbe considerato una parolaccia. Il fatto che i ragazzi lo usino senza essere rimproverati, dipende dal lassismo educativo, non dal fatto che non venga considerata una parolaccia.
Le parolacce per l'italiano sono come il condimento per un piatto. Come è noto la cucina italiana svetta per preferenze, varianti e regionalità, la stessa cosa vale per le parolacce (e le bestemmie). Ogni regione, financo zone metropolitane o periferie, hanno le loro. Magari simili a volte, ma pronunciate in maniera diversa. Vi suggerisco, comunque, di notare come gli italiani riescano a trasformare parole NORMALE in parolacce cambiando totalmente nella frase il senso, grazie all'inflessione, riferimenti allegorici o semplicemente sillogismi. L'italiano è una delle poche lingue al mondo dove, con naturalezza, utilizzando un termine solitamente positivo, si arriva persino a poter insultare. E questo è ancora più interessante delle mere parolacce, l'arte di canzonare qualcuno o qualcosa è una meraviglia tutta italiana.
Ma dove l'hai trovato Davide Puato "Stockdroid"? Per quanto veneto, almeno nei suoi video non è mai troppo... vernacolare. Ha quel suo "marso" standard (come tra l'altro ha detto lui) o come invito un "scioppa", ma raramente di più.
È inutile credere che il veneto o il toscano abbiano le parolacce peggiori, se una persona del sud Italia vi bestemmia ve ne scappate correndo, vi sentite davvero violentati dentro, sono i dialetti piu aggressivi. Al sud abbiamo le concatenazioni più complesse delle bestemmie. Io sono di Bari.
I was speaking in English to one of my Italian aunts. I called someone a flaming d....bag. She asked "What is this d...bag?" I explained. "Oh, lavativo. Ma in italiano e una parola quasi raffinata."
Best to learn the curse words first so you dont want to accidentally say it when you dont mean it or mistake it as something positive. I'm trying to learn italian and Its kinda easy for me since I speak english and Spanish.
A friend of mine was in a restaurant in Rome some years ago and thought she was asking the waiter for a calzone but she mispronounced it (leaving the "l" out) and couldn't understand why everybody burst out laughing. That's one mistake she never made again!
ahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahhah amazing
oh nooooooo ahahahaha
AHHAHAHAHAHA
HAHAHA OH NO
PYZHAHHAHAHAZHH
My dad spoke some Italian growing up. When he got older he only remembered the curse words.
as he should
well, i mean, even here in Italy some old people remember nothing but curse words, so i'd say it's pretty normal lol
Beh quelle rimangono impresse
If you learn a foreign language informally, you usually learn the curse words first (usually from guys) and you never forget them.
Ma precisamente io italianissimo che guardo 16 minuti di video sull'uso delle parolacce nella mia lingua madre che - cazzo - di problemi ho? Ecco un esempio molto funzionale di frase con parolaccia usata come rafforzativo ahahahah
Quando si ha noia, si guardano anche questi tipi di video
Fra se trovi una risposta fammelo sapere
@@adalynblueberrybacker2917, quando si... Cazzeggia😂
Io so pure peggio, mi sono pure letto i sottotitoli lol
Tranquillo, non sei l'unico
Sorry for the curses i'm going to write but the word cazzo can be used in so many different contexts that i think you need a more in depth explanation about it which obviously couldn't be given in the video. Cazzo can be used in a situation in which you're really happy about something. For example you're watching a football game and your team scores, or maybe you've made a bet and you find out that you've won a lot of money. In these situations many italians would say something like: " Dai, cazzo!", "Si, cazzo!" or the inverted version "Cazzo, si!".
Other useful expressions are: "Non me ne frega un cazzo" which you could translate with "I don't give a f**k"; "Col cazzo", an expression you use when you refuse to do something vehemently. For example a friend of yours asks you to go with them to explore an abandoned mansion, but you're scared and don't really want go there. Since you're talking with a friend you could say: "Col cazzo che ci vado!". A more polite version without curse words that you could use with everyone to express refusal would be: "Non ci penso proprio" or " Neanche per sogno" . The latter is very nice since it's an idiomatic expression, and it means that you wouldn't dare to do something even in a dream. In english you would say "no way" or "not a chance".
Other common words related to cazzo are: cazzata, cazzone, cazzaro, cazziatone (they're all nouns) and the verbs cazzeggiare and incazzarsi. Cazzata is a very common word and has three meanings: 1) you hear someone saying: "Hai detto una cazzata". Dire una cazzata means that someone is telling a lie or at least something which turns out to be false; 2) cazzata also means something trifle or petty. When you hear something like: " Stai facendo tutto questo casino per una cazzata" it means that the person who got angry is making a fuss over something which actually isn't a very big deal; 3) Fare una cazzata means that you're doing something stupid.
Cazzaro is very common in Rome and it refers to someone who always tells lies.
Cazzone is common between friends and you usually use it when one of your friends does something stupid that makes you laugh. In that case you can say to him: " Sei proprio un cazzone". Apart from that, cazzone also means that someone has a very big D. But it's really uncommon that someone utters these sort of sexual appreciations in public. Dont do it please.
Cazziatone is not an insult and it isn't very common but it means that someone scolds you for something. Ex " Non ho passato l'esame e ho ricevuto un cazziatone da mia madre". " I didn't pass the exam so my mom scolded me". There's also the verb cazziare
Incazzarsi means simply to get angry. It's really unpolite therefore you should use it only with friends and family members. To express anger and to not sound uncouth we use the verbs arrabbiarsi and incavolarsi.
Last one is cazzeggiare which is also part of the colloquial language and it means that you're wasting time doing something unproductive. And that would be me right now :D
i'm italian so i usually don't think about the under meanings of what I say, but this comment is very useful for who's learning
The video was very interesting and so are your comments. I am 70 now and when I was little, my Nana and all of the older Sicilian relatives spoke to me in Sicilian and I still remember some of it. When I was 40. I went to Italy and heard the word "Cazzo" a lot. It became clear that it was a strong and brutal word and I was very confused about it. Eventually I asked someone what it meant because I was so confused. I got a much less complete definition than the thorough one you have given, but I was amazed.
Because...a word pronounced "Cazzu" was used in my Nana's house all the time, but it meant "cheese". I never heard her or the other Sicilians use the word "formaggio" at the dinner table (though I later came to know that as the Italian word for cheese). Depending on the type of cheese involved it was either called (I hope I spell this right) "cazzu" or " cazzu cavaddu" or "tumazzu", but it was never a cuss word. Thanks for this..
@@mroboe1032 i guess that your nana and the other guys were probably saying caciu which is similar to cacio, a word used to talk generally about cheese. I can understand that it may sound like someone is saying cazzu. Especially if they speak fast and in their dialect as well. Cazzu cavaddu is probably caciucavaddu/casciucavaddu which translates in italian to caciocavallo, a very common cheese in southern italy. Cavaddu is a dialectic word for cavallo which means horse
A very comprehensive explanation! Personally I view the use, or otherwise, of "bad language" as a cultural trait and also part of the personality of each individual and therefore a serious analysis of it is so interesting!
Im actually in my 2nd semester of italian in college. This is awesome...thank you!!!
Ma nessuno che parla del fatto che ci sia DAVIDE DI STOCKDROID io boh adoro!
Ciao uomo di cultura🥰
Infattii!! Ahhaha
LO SO
Ah allora non sono l'unico😂
Impressionante pensare che molti italiani comunque guardano questi video solo per spasso
I grew up in a town full of Italians in upstate NY. "Minchia" was one of the first swear words I learned, maybe even before the English version. "Fungul" was another, but I didn't see that used here, so maybe it was "vaffanculo" and I just misunderstood when I was young. Anyway, this was useful content!
Minchia is a classic word from Sicily.
@@coat.thik1 pirla is a northern Italian one
@@L-mo So a certain football player must have heard a lot of jokes about him 😂
I have heard many Italian-Americans use that expression or very similar ones.
Explains why I hear it so often on Montalbano and not other cop shows.
In this video italians looks like saints, but believe me: swear words are used almost in every sentence, unless you are in a formal environment or with people you don't know. 🤣
Ma che cazzo stai a dì :D
Please don't spoil our best kept secret! 😬😅
Ma che stai dicendo te l'italia l'hai vista solo su google
Posso confermare sono italiano
Probabilmente tra i tuoi amici o in famiglia fate così. Il che non vuol dire che lo facciano tutti. Quindi meglio che te limiti a parlare per te e per chi conosci
"only when we are angry"
In the Venice region we use them as part of punctuation...
You are talking about bestemmie. In Tuscany it is also a form of art and to show one's creativity.
The God created Furlans, because even Venetians needs heroes. 😎👍
I m sorry for you guys, but in Italian there are infinite cursed words and every single town/region have their own cursed words so it s almost impossible learn them. As an Italian I don t know a lot of them. (Sorry for the English, I wrote it very quickly)
Vaffanculo ( or fanculo ) isn't only used against people, but can also be used for venting about annoying situations and things. In these cases it's just like cazzo, but stronger.
"Fanculo" can also be used in a "fuck it" context. That's how I use it the most. Compared to English, Italian has a far bigger variety and degrees of swearing. You can't really compare.
@@ilariabarnett8700 like: "fanculo, ho deciso, lo faccio" (fuck it, i decided, i do it)
Swear words are so many in Italian that it could be a separate dictionary.
Now it's time for the blasphemies
Did you check the Polish dictionary yet? 😂
@@thomassiegler9898 I think I should then. 😄
@@pile333 Well, Hungarian is one of a kind too. ;P
@@makos24 More cultural and historical influences means more swear words in the dictionary. 😄
My favourite from Rome was "Li Mortacci tua", which seems so strong a curse as you are not only insulting the person you are shouting it at, but all their long dead ancestors. I've always thought this was amazing.
In Rome we often say "(li) mortacci tua(/sua)!", it could be translated literally with "your(/his/her) bad dead!", But the actual meaning is more like "your bad dead relatives!" since it is especially targeted against someone's dead relatives, even tought you're insulting that someone and not them.
in Romanian there is something like that ”morții mă-tii!”-your mother's deads (relatives)
I think foreigners should be careful of using curse words in any language they are learning. Often there are often unwritten rules and customs for using them that you, as an outsider do not know. I had a foreign friend who started to use the "C" word liberally until we explained to him it was the most extreme curse word in English and only reserved for very extreme situations and very "special" people.
And you can even use it as a term of affection in cockney, but you have to know when and how!
yea in Northern Ireland we use it as a term of endearment
Like Australians. xD
What is the "C" word? Just curious.
@@thomassiegler9898 the C word... ok, here's a clue by taking the initials of "see you next Tuesday" and in C... U... etc
Sono italiana e vi seguo sempre: è un canale bellissimo, complimenti! Anche se non devo ovviamente imparare la lingua, mi piace ascoltare come la pensano i miei compatrioti su molti argomenti.
L'Italiano è una lingua così bella che si può scusarla per tutte queste parolacce.
Grazie mille per questo video molto divertente .
Saluti cordiali dalla Francia.
😃🇮🇹🇫🇷
Buongiorno Jean-Louis, io sono italiana, grazie per apprezzare la mia lingua, anch'io amo molto il francese, anche se non lo conosco molto bene. Purtroppo non mai avuto tempo di approfondire lo studio. Comunque io lavoravo in una zona multietnica di Milano e ti assicuro, che tutti (arabi, asiatici, sudamericani...) quando litigavano fra di loro, si mandavano al diavolo dicendo "Vaffan..." Ormai credo che sia una parola universale. Molto divertente anche per me, questo video, anzi tutto Easy Italian.
@@SuperPaola1963 Grazie per tuo messaggio Paola. Saluti dalla Francia. 😉🇮🇹🇫🇷
jean-louis bidon
@@SuperPaola1963 grazie per apprezzare la mia lingua,figa che italiano!
piccolo consiglio, "così bellissima" non si può dire, puoi dire invece "così bella" oppure semplicemente "bellissima"
Fate conoscere al mondo le bestemmie italiane, patrimonio dell'umanità.
Hahaha
La nostra creatività non la batte nessuno.
Sono troppo sottovalutate vanno pubblicizzate
Poi dirmi qualche??
Voglio conoscere
All right. Best episode so far.
Also in this episode: I realized how many different accents there are in italy (another thing learned by swear words).
This video doesn't even stretch the surface of italian swear words
I love the Italian language! It's just so easy-going.
In Rome and in some neighboring regions of Central Italy, we say "Li mortacci tua" which doesn't have a proper translation in English but it's used to insult someone's dead relatives
In Venice too there is a similar cursing against one's dead relatives.
Como hablante de español es fascinante como es posible comprender el video sin conocer italiano, eso hace que se disfrute mucho más sin la necesidad de leer continuamente los subtítulos, y las "maldiciones" interesantísimas también jajjaj
Be', da italiano è affascinante come io possa comprendere il tuo commento
@@Mario.albanese Brillante!
Tienes razon, soy italiano y estoy estudiando espanol desde hace 3 mesos, yo quiero espana y su idioma, nuestras idiomas derivan desde el latino, y quizas es facil comprender espanol por mi y italiano por ti, pero hablarlo es un otra cosa, y el espanol tiene una conexion con el arabigo
Lo siento si Hay algun errore🙃🇮🇹🇪🇸
bro ho capito tutto senza dover studiare spagnolo 🇮🇹🇪🇸
Tienes razón. Yo me puse a aprenderlo y ahora hace mucho sentido las maldiciones que usan en este video y como se traducen a las maldiciones Mexicanas por ejemplo.
A little piece of trivia for non native speakers: the video briefly mentions filler words and "dialects/minoritarian languages", but this two are actually heavily connected with the concept of cursing. Just as english speakers tend to use use "like" or other forms, almost every italian region (even city!) has a specific filler word. Normally they're just a short sound to emphasize a concept or literally fill the gaps between words for no apparent reason (verbal tic), ex: uè/neh/veh [north] - dè/ahò/ajò [central] - uà/eò/où [south]; in some regions however, we also use something a little more complex...you guessed, specific curse words.
Some examples of regional swears known to be filler words are minchia for Sicily, figa for Milan, pota for Brescia/Bergamo and belin for Liguria (Veneto and Tuscany just use a LOT of swears). In this cases curse words lose almost every aggressive connotation and are not considered offensive anymore by the locals:
"minchia che bel tempo!" -> litelal translation "f**k what a nice weather!" -> actual meaning "wow, what a nice weather!"
Of course the dialectal terms can be used as originally intended, but they often come off as a funnier and softer version of the italian equivalent (porcu belin sounds less extreme than a classic porca puttana -> "fu**ing bi**ch). This, together with the fact that we italians love to make our origin known, a kind of harmless regionalism still strong and present, is why people oftern choose to use dialects to cuss and swear. Just be aware that, while the most famous filler swear words are considered "cute", dialects still retain a variety of terms for every single italian curse so they can quickly become brutal if the speaker wants to express a really strong emotion.
To conclude: most dialectal swears are not intendend to be taken seriously, if someone yells pota at you the chances of them being actually angry are low. If the same person starts cussing using an incredible string of words mixing dialect/italian and most biblical figures in an improvised blasphemous rap, you should instead probably start to worry, the expression "voleranno santi" "saints will fly" , exist for a reason.
Bello che insegnate alla gente queste parole. Proprio bravi.
Good morning. Apart from the fact that all your videos are such big help for me and I love them enormously, I can't help asking if these people know that they are going to be interviewed. How else can they all look so perfect, ready to go out onto the streets, all girls and boys styled and dressed that fashionably.. Waw if these are just random people then I think it must be true that Italian women are the most gorgeous in the world. And it is not only the looks, they all are camera ready, confident, giving spontaneous but still eloquent answers... big motivation for me! Thanks to all of you!
Hi Natalia! To be honest I think that Italians in general do care about style and how they dress, both to feel good and because of the judgement coming from other people you meet around (and this may be a positive or negative aspect, depending on how you see it). I've been told from friends living in other European countries that Italians abroad can be recognised because of how we dress and how much loud we are 😅😂
About being spontaneous in front of the cameras.. Well I guess that many also may have refused to be interviewed, just we don't see it in the video 😉 Is nice though that you find it motivating for you! 🥰
@@francescausai2058 Sure, it is motivating. I can' t imagine myself being asked without being embarrassed. have a nice day!
Thank you❤❤I love Italian people , Italian culture and Italian government so much❤❤
Been waiting for this ...
I used to live in Grossa di Gazzo, about 7 miles from where my husband was stationed (Vicenza). I was told by many people, Italian and American, to make sure I pronounce it right.
Molto diverdente e utile. Molto grazie!
Scrivimi voglio sapere di più su di te ❤sei davvero così bella mi piaci ... ⏮⏮±447883242033⏭⏭ .
Stavo andando in bici in Italia, e alla fine di una lunga salita sono stato superato da qualcuno in e-bike. Ho detto "che cazzo?"
Utilizzo perfetto
From this video I get the impression that Italians swear a lot less than (urban) Americans. Most people said they were most likely to swear when they were angry -- only a few said it was for emphasis (enfatizzare) or just as filler (intercalare -- I love that word). But at least among the people I've known, especially in New York City,Americans swear constantly! I swear when I'm happy, when I'm surprised, when I'm annoyed, etc. etc.
Qui in Liguria abbiamo un intercalare diffusissimo,belin, che non è considerato assolutamente disdicevole, si può dire tranquillamente anche ad estranei
Vero, con tutte le varianti: belina, belandi, belinone, imbelinarsi
Lord Griffith, non sapevo che l'Armata dei Falchi si fosse impossessata anche della Liguria
Griffith è ligure
@@valeriolibratti7559 e gli piacciono i Beatles anche, bel nick
Anche qui in Veneto abbiamo un intercalare diffusissimo, si chiama DIO CAN
Mi piace molto che mostri i sottotitoli sia in italiano che in inglese, è molto fottutamente utile per l'apprendimento.
Che bella ragazza in 4:19. La rossa.
In Veneto sarebbe stato:
" Tu le dici le parolacce?"
"thioken, non tante, thioken, ma ogni tanto, thioken, scappano, thioken."
Katie e Matteo, Mille grazie per darci questa lezione eccellente, fantastica, proprio eccezionale!
that episode was gold🙌 thank you!
Grazie per questa puntata molto divertente! Sto imparando l’italiano da quasi due anni e ascolto sempre qualcosa in italiano in macchina. Quindi se succede qualcosa mi escono spesso le parolacce in italiano. Ma sono più bello come in tedesco. Cari saluti
A friendly banter with a close friend "What are you doing you bastard"!
9:49 "merda" is also a Latin word and the meaning is the same
Per imparare le parolacce, cammino per le strade di Milano con la maglia di Juventus .... :)
Di Napoli
@@deckardshaw6696 Ciao Deckard. Di Napoli? No, voglio solamente esercitarmi nella lingua e non nel karate .... :)
@@tommanion3190 Più che nel karate direi nelle sparatorie
In Milan "Figa" is not a curse word, it's like parsley: it goes well on everything.
ma quanto é carina la rossa? ☺☺☺
As long as you don`t dive to deep into the blasphemy stuff, you`re good. Golden rule is not to use anything that ends with Madonna
Or use it
Però spesso la madonna è la prima a scappare, soprattutto quando sbatti il mignolo del piede
now i have to know all of them!
Ciao ragazzi! molto utile questo video, le parolacce si usano tantissimo, quindi è buono impararle... io le uso ogni volta😉saluti dall'Uruguay 🇮🇹🇺🇾
Il meglio video che già avete fatto
Una velata che nessuno ha nominato è "porca miseria" (would translate it to "damn misery" but I don't know if it makes sense in English)
Anche "mannaggia la miseria"
O "per la miseria". Ormai potremmo definirla un po' "demodé", ma é sempre utile quando sei in pubblico e non ne puoi usare di più forti
La Lingua Italiana é un'opera d'arte
All languages are pretty 😊 and every language nurture the other 😊
Questa puntata è sata utilissima!! 😂😂 Grazie mille!
I'm going to share some bestemmie because they're interesting. The most common ones are porco/porca and something religious: dio porco (pig god), porca madonna (pig Mary). Cane (dog) can also be used. In Piedmont, fàuss (=falso = false) is common, or just fa (dio fà). A rougher one is Madonna puttana (whore Mary). I don't know of bestemmie with saints, but I think people might say "giuro per tutti i santi" when really annoyed/frustrated. That might not be bad enough to be a full bestemmia though.
Bestemmie with Dio or Gesù can actually be illegal to use (minor misdemeanor, rarely actually enforced). Supposedly ones involving Mary or saints are no longer considered crimes.
Ai veneti piace questo elemento.
And for blasphemy everyone forgot about Friuli Venezia Giulia!!!
(Insert blasphemy here) 🤣
Molto divertente! Grazie
Il protocollo d'intesa è stato firmato da Raafat Abbas responsabile del settore centrale per i servizi non finanziari presso MSMEDA e Jean-Luc Graziato di Carrefour Egypt che ricade sotto l'egida di Majid Al-Futtaim Alla firma erano presenti anche Tarek Shash di MSMEDA Herve Majidier CEO delle operazioni di Carrefour in Medio Oriente e un gruppo di funzionari del Ministero del Commercio e dell'Industria e MSMEDA Al Jazeera è un mostro quindi hanno visto il mio messaggio il mostro
6:30 Quello a destra sembra stockroid
Lo è hahaha
0:37 ma quello a destra è Stockdroid ahahahahah
In realtà secondo me qualsiasi emozione intensa può portarci a dire una parolaccia, soprattutto dato che adesso fanno quasi parte del linguaggio quotidiano per molti.
Che siano emozioni negative o positive, in base al contesto e all'intensità escono abbastanza facilmente
0:37 Davide Puato @Stockdroid
grazie mille - mi sono divertita da Parigi
Davide Puato di @StockDroid?
You are going to have a lot of views of this episode.
the abbastanza at 1:00 doesnt mean "enough", it means "a lot of times".
I am brazilian (I speak portuguese), but my great grandparents and his brothers are italians so, my family learned some cuss words.
The first guy from the right at this time 0:39 is a youtuber, if you want to see him his channel is stockdroid
nobody mentioned " 'li mortacci" literally translatable to "curses to your dead family members" very used in Puglia
i remember in middle school (aka a few days ago) happened something, i usually study but THAT ONE THURSTDAY i didn’t do anything but i went really relaxed to school that friday. when me and my friend entered school our teachers kicked us out signing it with hands as italians do, everyone started celebrating and i shaked my friend and as a good napolitan i shouted “A BUCCHIN E MAMMT C SONG VENUT A FA”
11:10 "Porco due" ("the two is a pig") is for not saying "porco dio" ("God is a pig"). Bestemmie are very heavy, taboo and shocking (if someone says one during an arguing the situation is serious), even if among young people they are often used just because they are funny and some youtubers base their comedy on bestemmie.
4:28
Actually, Pota is not a curse word at all
I don't know if our cousins from Bergamo use it in the wrong way (😉), but it stopped to be a curse word centuries ago.
But "Pota alüra encület porco dio" is
@@6Light6Devourer6 I would actually say it's way worse
Brescia vs Bergamo nei commenti lol
Ma nel video pota è tradotto come "pussy", io non la sapevo questa cosa, confermi?
@@MorePara8 probabilmente un tempo il significato era quello, oggi non ha più un significato proprio e più che altro è usato come intercalare o esclamazione senza più un senso volgare che può infilarsi praticamente ovunque
@@user-dr6bc4jc8y eh infatti io l'ho sempre usata come intercalare per cui non avevo idea
Quando viaggio in Italia, molti ridono del mio nome. Mi chiamo Márcio, un nome molto diffuso in Brasile. :(
Marcio = rotten
@@paolotubo74 XD D'X :(
Don't worry about it, there's a known Italian rapper that use that name so to me is just cool. (or you could just say marCO if it really bothers you, they don't have to know)
@@infamouamobb227 Grazie mille!!!
@@wdb4me the name Marcio in italian is Marzio, female Marzia. Marcio as is pronounced in Portuguese should be written "Marsio", in italian "c" is only soft or hard but never become an "s".
I have a question, hopefully someone will answer: the guy at 5:23 , the way he says amici and diciamo with the soft c and enfatizzare with the soft z, is that a dialect? Or just a personal way of speech?
I rarely hear people pronounce italian like that but I myself pronounce the z very soft and was wondering if actual italians also speak like that.
As for 'diciamo', yes, the guy pronounces it in a softer way because he's from Tuscany and this is how most people from there pronounce these kinds of sounds.
As for the Z, in some words the pronunciation must be voiced, like in the case of 'enfatizzare', whilst in other cases it must be voiceless, for example in 'azione'. In still other cases, both pronunciations are accepted. 😊
In Algeria we have a place called Setif widely famous for using curse words and blasphemies as part of ponctuation
Looks like we have some Venetian descendants here 😂
Italian has few arabic words like tazza and Carcioffo Albicocca Curcuma sapone sahara limone gas benzene tamarindi fragola bussola inslata zeebina zafferano zucherro tazza and many more
So maybe us algerians we had a connection with them 😊
So che è difficile per via dell’argomento, ma un video sulle bestemmie secondo me sarebbe un sacco interessante e utile per chi studia l’italiano, perché son sempre più comuni e sennò si rischia di arrivare qua, usarle perché si sentono e fare figure perché non si ha concezione di cosa siano… se volete vengo a fare la puntata con voi sono un maestro 🤪😂
@ambassador There's only one rule for blasphemies. Don't use them in public, ever.
@ambassador Yes, it can happen to hear some blasphemy in public but I wouldn't say common. And it's definitely not tolerated.
I'm an atheist and still wouldn't swear like that in front of strangers and I agree with the op about foreigners often overusing bad words not knowing how bad they actually are and I bet it works like that with every language. Non-native speakers just shouldn't swear.
@ambassador it's becoming very common among young people, and in the past it was "traditional" to use them in the center and the north-east. It's kind of a middle finger to boomerism. Also, since they are so taboo they are also considered very funny like the n-word
@ambassador blasphemies can be heard often in bars or pubs, at job or when a group of young friends are talking.
Also, many old men use them, but in a less aggressive mode (it depends on the personality of the person).
Blasphemies are usually used to give particular emphasis to a sentence you’re saying, or when you are extremely mad at someone.
Some old men use them simply when playing card games.
In modern days, expecially among younglings, they are used very often, and evry years kids are becoming more and more aggressive in talking.
Sadly…
However to use a blasphemy is always a bad thing, it makes people think you are a vulgar idiot and shows lack of intelligence.
Also blasphemies can make you fired from your job so use them carefully
Meglio tenerle segrete che è troppo bello sentirle ripetere da chi non conosce bene l'italiano 😂
Some regions don't use blasphemies but are traditional to curse someone or something. There are competitions of this tradition and will win the one who creates the most creative curse.
Does anyone know what the music is at the beginning and end of the video and also when Matteo does the commercial for Patreon? I like it, but I never heard either before.
A Roma si diceva spesso ´mannaggia’ o mannaggia la miseria!, o per es. mannaggia l’autobus, ecc. Un’imprecazione più leggera rispetto ad altre.
I’m Italian, and this is funny af😂
Thank you ❤️
In questo video appare uno Stockdroid selvatico
Voglio proprio vedere adesso che video mi consiglierà UA-cam dopo aver visto questo
Invece, oggi e' sabato, quindi non ne ho ancora dette troppe.. Hahhaha, li adoro!
Video: cursed words in Italian
Me as Italian: *INTERESTING*
sono italiana ma ho guardato tutto il video come se dovessi imparare veramente
Lasciamo perdere il fatto che anche se si è già italiani, si guardano comunque questi video per divertimento quando si ha noia
✨😀
C'è quello di Stockdroid! Lol 1:26
This was a great one! I think I'll use it in my communications class to talk about how we are/aren't aware of what our own linguistic rules are, as well as usage rules. Thanks!
Ciao ragazzi! Un video molto divertente ahaha. Io dico delle parolacce in greco quando cose non vadono come io vorrei. Non mi piacciono le bestemmie ma uso altre parolacce ahaha.
Le parolacce in greco sono molto somiglianti alla versione italiana....mi fanno sempre ridere!!!
8:25 Tim joined the video
Cavolo, ho mancato tante delle vostre puntate!
0:50 ma che cosa ci fa il signor davide puato (stockdroid) qui?
Everything sounds good in Italian.
Hello everyone, I'm Italian and I'm from Bergamo, I make a small clarification on our interlayer: "pota" does not mean pussy, in reality it has no meaning. in fact it is used only to accentuate a sentence or when you can't give a true answer ("why haven't you done your homework? eeeh, pota"). I tell you especially to avoid bad figures (in Italian "figure di merda"), I hope it was useful to you
While it's true that "pota" has lost its original meaning over time, originally it meant "pussy", actually.
I don't know how it came to lose its meaning - I suspect that over time it was supplanted by the western Lombard "figa". Although, since I am not from Bergamo, I wouldn't put my hand over a fire on this - and sadly there is remarkably little interest in the study of the subject in academic circles (although I'd love to be the guy who applies for a research grant on the evolution of Bergamasco swear words, lmao).
Dubito che in una conversazione formale non verrebbe considerato una parolaccia. Il fatto che i ragazzi lo usino senza essere rimproverati, dipende dal lassismo educativo, non dal fatto che non venga considerata una parolaccia.
Maybe "make an ass of yourself" comes closest to what you mean when you say "fare una figura di merda"
@@bqanto sicuramente non a Brescia e Bergamo, nel resto d'Italia non sanno che vuol dire quindi siamo a posto!
Le parolacce per l'italiano sono come il condimento per un piatto.
Come è noto la cucina italiana svetta per preferenze, varianti e regionalità, la stessa cosa vale per le parolacce (e le bestemmie).
Ogni regione, financo zone metropolitane o periferie, hanno le loro. Magari simili a volte, ma pronunciate in maniera diversa.
Vi suggerisco, comunque, di notare come gli italiani riescano a trasformare parole NORMALE in parolacce cambiando totalmente nella frase il senso, grazie all'inflessione, riferimenti allegorici o semplicemente sillogismi.
L'italiano è una delle poche lingue al mondo dove, con naturalezza, utilizzando un termine solitamente positivo, si arriva persino a poter insultare.
E questo è ancora più interessante delle mere parolacce, l'arte di canzonare qualcuno o qualcosa è una meraviglia tutta italiana.
Ma dove l'hai trovato Davide Puato "Stockdroid"? Per quanto veneto, almeno nei suoi video non è mai troppo... vernacolare. Ha quel suo "marso" standard (come tra l'altro ha detto lui) o come invito un "scioppa", ma raramente di più.
È inutile credere che il veneto o il toscano abbiano le parolacce peggiori, se una persona del sud Italia vi bestemmia ve ne scappate correndo, vi sentite davvero violentati dentro, sono i dialetti piu aggressivi. Al sud abbiamo le concatenazioni più complesse delle bestemmie. Io sono di Bari.
Forse non hai mai sentito noi alto atesinini quando ci incazziamo
a me viene da ridere e basta
Are you Italian? Your accent definitely sounds foreign to me but your Italian is really good!
I was speaking in English to one of my Italian aunts. I called someone a flaming d....bag. She asked "What is this d...bag?" I explained. "Oh, lavativo. Ma in italiano e una parola quasi raffinata."
Interessante
1:27 ma quello è Stockdroid ?
Credo proprio di sì, ho notato anche io
Anche qua il mitico Davide Puato! 😀
@stockdroid che cabbo fai
Best to learn the curse words first so you dont want to accidentally say it when you dont mean it or mistake it as something positive.
I'm trying to learn italian and Its kinda easy for me since I speak english and Spanish.
Porca pupazza che bel video!!
A wild @Stockdroid appears! Hahahaha
Grande 💪🏻