20 ČESKÝCH SLOV, CO NESNÁŠÍM

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 бер 2020
  • Jak to zvládáte?
    Začal jsem se učit česky 27. listopadu 2016 v USA
    Celkový počet dnů v Česku od té doby: 36
    INSTA | FACE ► @tadygavin 🇺🇸🇨🇿
    STŘÍHÁNÍ ► Matěj Němec | www.matej-videoedit.com/
    BYLO NÁS PĚT • Bylo Nás Pět 1 (Pěkné ...
    JMENUJU SE MARTIN V MIXXXER SHOW • JMENUJU SE MARTIN V MI...
    JAN KRAUS • 2. Tomáš Berdych - Sho...

КОМЕНТАРІ • 4,3 тис.

  • @sanyalbertu
    @sanyalbertu 4 роки тому +8605

    Čím déle na Tebe koukám, tím mi přijde čeština divnější a divnější :D :D

    • @Welush
      @Welush 4 роки тому +76

      Souhlasím s vámi 😂😂😂

    • @jirivlcek3288
      @jirivlcek3288 4 роки тому +20

      rozhodně :D :D

    • @21roman
      @21roman 4 роки тому +11

      @@Martin557LP nic ti nebrání :D

    • @RadomilBenes
      @RadomilBenes 4 роки тому +155

      Přesně. Gavin si všímá věcí, které by mě vůbec nenapadly.

    • @tinadaniellegrebenova6923
      @tinadaniellegrebenova6923 4 роки тому +2

      😁😁😁

  • @vojtakliner7605
    @vojtakliner7605 4 роки тому +1913

    Je to úžasné, upřímně jsem si nikdy tyto "složitosti" v českém jazyce nikdy ani neuvědomil! My to zkrátka máme v hlavě, a vůbec nad nějakým skloňováním nepřemýšlíme (v češtině samozřejmě).

  • @karolinasmrckova1295
    @karolinasmrckova1295 4 роки тому +476

    TADY, ZDE, TU, SEM
    TADY is the most common one, mainly in spoken language.
    TADY and ZDE is exactly the same. The only difference is, that ZDE is a very formal word used mainly at schools, offices etc. or in written form.
    TU is used mainly in very short sentences, where you do not name the subject of the sentence. Classic examples: "Jsem tu." (I am here.) and "Jsi tu?" (Are you here?) and "Co to tu děláš?" (What are you doing here?) You may use "TADY" in all of those sentences as well, but it is very informal to do so. "TU" seems syntactically much more suitable in those sentences, but for a begginer "TADY" is an appropriate form.
    SEM is the only word the has completely different meaning compared to those previous ones. TADY, TU and ZDE are all answers to question "KDE", while SEM is an answer to question "KAM". You need to learn the different between KDE and KAM first (because in English you use the same word "where"). KAM is used mainly as reference to transporation (Where did you go? Where did you put smth?), while KDE is used as a reference to location (Where are you? Where did you buy smth?).
    I hope, that helps.
    Btw. You have a nice pronounciation.

    • @robertmichalic4500
      @robertmichalic4500 3 роки тому +9

      Sem je odpověď na otázku "where to?" - Here = sem.

    • @LisaHerger
      @LisaHerger 3 роки тому +15

      So "KAM" is like the German "WOHIN" and "WOHER" ( sort of "where to" and "where from" in English)?

    • @mydoghadastroke1100
      @mydoghadastroke1100 3 роки тому +6

      Tyjo jak dlouho si to psala?!

    • @stanislavpokorny2954
      @stanislavpokorny2954 3 роки тому +3

      Genau so ist es.

    • @TheVashekCZ
      @TheVashekCZ 3 роки тому +8

      @@LisaHerger Actually, "wohin"/"where to" is "kam" and "woher"/"where from" is "odkud". (I actually don't speak German myself so I hope I didn't botch it up. :))

  • @terezatravnickova6853
    @terezatravnickova6853 3 роки тому +56

    Nikdy mi nedochází jak česky jazyk je očividně těžký, ale u tebe si to uvědomuji 😂
    Máš můj obrovský obdiv

  • @SandyHyundai
    @SandyHyundai 4 роки тому +1173

    Po větě "Proč musíme skloňovat i čísla?" jsem dostala upřímný záchvat smíchu 😂

    • @szepka6582
      @szepka6582 4 роки тому +24

      Tak to já dostával záchvaty smíchu snad po každé druhé větě.

    • @standabernatik007
      @standabernatik007 4 роки тому +23

      Já jsem se řehtal pořád. Dělá to velmi vtipně.👍 😀

    • @Anobluu
      @Anobluu 3 роки тому +2

      Same 😂

  • @eldyska
    @eldyska 4 роки тому +2084

    Slovensky: marec
    Anglicky: march
    Německy: März
    Francouzsky: Mars
    Dánština: Marts
    Čeština: BŘEZEN😂

    • @alenahanova3390
      @alenahanova3390 4 роки тому +36

      Slovensky: marec

    • @eldyska
      @eldyska 4 роки тому +18

      @@alenahanova3390 chybička se vloudila😂

    • @materidouska286
      @materidouska286 4 роки тому +36

      Finsky: maaliskuu :-)

    • @eldyska
      @eldyska 4 роки тому +22

      @@materidouska286 furt lepší než březen 😂

    • @martina-dd6vb
      @martina-dd6vb 4 роки тому +45

      @@eldyska proč? Aspoň je to originální 😂

  • @stepankavesela2300
    @stepankavesela2300 3 роки тому +282

    ,,Kam šel NU?" Umírám 😂😂

    • @VictoriaOfDarkness
      @VictoriaOfDarkness 3 роки тому +6

      řekla bych, že to samé si říká mnoho žáků na 1. stupni ZŠ i u nás v Čechách :D

    • @Acovka1
      @Acovka1 3 роки тому

      😁

    • @golda4161
      @golda4161 Рік тому +1

      jj ten je dobrej 🤣

    • @hanapill89
      @hanapill89 Рік тому

      To jsem odpadla 🤣🤣

  • @d.o.m.i1082
    @d.o.m.i1082 3 роки тому +207

    Gratuluji! Čeština je jedna z nejtěžších jazyků na světě. Jde ti to moc dobře!

    • @liamrenaud2347
      @liamrenaud2347 3 роки тому +17

      A je to strašně krásný jazyk.

    • @denismajer1019
      @denismajer1019 3 роки тому +17

      Jeden z nejtěžších jazyků? Na to jsi přišla prosimtě kde?

    • @d.o.m.i1082
      @d.o.m.i1082 3 роки тому +12

      @@denismajer1019 Je to evidentní. Skloňování slov,gramatika,Ř atd.

    • @denismajer1019
      @denismajer1019 3 роки тому +24

      @@d.o.m.i1082 Jojo a arabské, ugrofinské a ostatní slovanské jazyky se očividně sbalily na dovolenou. Skloňuje se v mnoha jazycích. A gramatika? 14 pádů finštiny se ti teď hodně vysmálo.

    • @barborabrezinova6360
      @barborabrezinova6360 3 роки тому +3

      @@denismajer1019 taky jen jeden z mnoha..

  • @TheMissssSunshine
    @TheMissssSunshine 4 роки тому +563

    “Kam šel NU?” 😂 čeština je fakt zvláštní 😄

    • @katerinapolaskova5534
      @katerinapolaskova5534 4 роки тому +28

      Jo, u toho jsem vyprskla smíchy :D :D

    • @jaroslav989898
      @jaroslav989898 4 роки тому +4

      Já taky xD

    • @sarkavlkova8231
      @sarkavlkova8231 4 роки тому +9

      abych odpověděla kam šlo NU.. do nespisovný češtiny.. v tý klidně řeknu vypadnul z vokna (minimálně západní čechy to tak mají)

    • @luciaplanetova8180
      @luciaplanetova8180 4 роки тому +1

      Na slovenčinu nestačí však tá naša známa čučoriedka 😂

    • @matejcermak2503
      @matejcermak2503 4 роки тому +2

      @@sarkavlkova8231 čeština je úžasná, my na východě čech taky máme vokno a ne okno :D

  • @natalia.hvizdak
    @natalia.hvizdak 4 роки тому +456

    "Průjem nemám ale mám dojem" 😂😂😂 celé video sa smejem 😂😂😂😂❤️

    • @RedidloS
      @RedidloS 4 роки тому +1

      Přesně 😂😂

    • @otzcz
      @otzcz 2 роки тому

      este ho blbni se slovencinou, no! :))

  • @berry274
    @berry274 3 роки тому +143

    A co jsem si odnesla z tohoto videa? Zjištění, že kdybych byla cizinec, česky se rozhodně učit nebudu😂😂

    • @evakast87
      @evakast87 2 роки тому +2

      Jo no🤣🤣

    • @terezaadamciakova9861
      @terezaadamciakova9861 Рік тому +1

      Asi tak.....😀

    • @livingchina2667
      @livingchina2667 Рік тому

      Já učím češtinu už 8 let a faakt, kdybych nebyla slovanka tak se v životě žááádný slovanský jazyk učit nebudu. Takhle se naučíme polsky nebo rusky nebo bosniansky za tři měsíce.

  • @martinakureckova8780
    @martinakureckova8780 3 роки тому +18

    To je opravdu odvaha, pustit se do studování jednoho z nejtěžších jazyků světa, do češtiny... fandím Ti, jsi skvělý 👌😘

  • @lettuce5201
    @lettuce5201 4 роки тому +1834

    Nic si z toho nedělej, spousta Čechů taky neumí česky😄

    • @davidfiedler7921
      @davidfiedler7921 4 роки тому +12

      Itz_DobbyGacha -_- třeba ty

    • @lettuce5201
      @lettuce5201 4 роки тому +34

      @@davidfiedler7921 proto mě češtinářka nemá ráda😅

    • @miroslavkoloc6931
      @miroslavkoloc6931 4 роки тому +10

      @@lettuce5201 Tebe nemá ráda ani tvoje vlastní máma:)

    • @lindakuntosova9434
      @lindakuntosova9434 4 роки тому +46

      @@miroslavkoloc6931 jseš nechutnej...

    • @lettuce5201
      @lettuce5201 4 роки тому

      @@miroslavkoloc6931 to vím taky :^

  • @romanareindlova1693
    @romanareindlova1693 4 роки тому +1024

    Ptá se cizinec ČECHA
    " co znamená Šimsisi?"
    Čech.. "no esi sisi šim" 😂😂

    • @romanareindlova1693
      @romanareindlova1693 4 роки тому +138

      To je prostě jenom vtip. Blbej je je ten, kterej nepochopil, proč je to psáno takto. Ale to není moje kaše 🤷‍♀️

    • @SoNyXDNB
      @SoNyXDNB 4 роки тому +27

      @@masokombinatchleba1645 Přečti si ty hovna po sobě.

    • @adidasmojeznacka8511
      @adidasmojeznacka8511 4 роки тому +1

      O jaj :)

    • @annaweber26
      @annaweber26 4 роки тому +3

      tak to je fakt krasny!!!

    • @TP-nx7uf
      @TP-nx7uf 4 роки тому +20

      Co cizinec. Moravák Pražáka.

  • @kubixcze2322
    @kubixcze2322 3 роки тому +22

    Jsem rád, že jsou tu nějací lidi, kteří se češtinu fakt drtí a je to super :) Hrozně mě to baví se na to koukat a fakt respekt pro Tebe, že máš takovou velkou trpělivost xD Hodně štěstí do budoucna :)

  • @acidos4711
    @acidos4711 3 роки тому +22

    Máme velmi těžký jazyk a je až neuvěřitelné že jsi se dokázal za 2 roky naučit tak skvěle česky! 😊 Seš borec 😊

  • @mikehoblog
    @mikehoblog 4 роки тому +506

    Nejsem odborník, ale mám u "příští" vs. "další" tenhle pocit:
    "Příští" se používá u nějakých úseků s jasně danými intervaly, ať už se jedná o úsek cesty (zastávka) nebo nějaký časový úsek (rok, měsíci, pondělí, víkend...).
    "Další" je pak hlavně s nějakou řadou lidí/předmětů, které následují bezprostředně (hned) za sebou a postupně z nich ubíráš (obsloužil jsem dalšího zákazníka / přečetl jsem další stranu knihy) nebo je přidáváš (mám dalšího pokémona do sbírky).
    ...jestli melu blbosti, někdo mě opravte. Taky se rád něco příručím. :D

    • @closedforlove
      @closedforlove 4 роки тому +45

      mikehoblog Také jsem si nebyla jistá a ani nevím, jak bych to měla popsat, ale ty jsi to vysvětlil perfektně, už mi to dává smysl 😄👍

    • @DancerMililiVantili
      @DancerMililiVantili 4 роки тому +12

      Myslím, že záleží na kontextu. Ve spojení "příští zastávka" nebo "další zastávka" vždy beru hned tu bezprostředně následující. Ale shrnul si to pěkně ;-)

    • @MrWaseck
      @MrWaseck 4 роки тому +65

      "další" popisuje pořadí či výběr, většinou jde do angličtiny přeložit jako "another" (another one, another example, another page),
      "příští" popisuje budoucnost (příští zastávka = budeme tam za určitou dobu, většinou oznámeno při příjezdu do současné zastávky, příští rok..), většinou je klasicky "next".
      Samozřejmě by to nebyla čeština kdyby neexistovaly vyjímky

    • @oldrichmarek419
      @oldrichmarek419 4 роки тому +1

      Ja taky nevim, ale mam pocit ze pristi je cadovx usek

    • @digiminecraft
      @digiminecraft 4 роки тому +5

      @@MrWaseck Možná bych ještě příští přirovnal k upcoming. I v čeště je dlaší synonymum "následující" které má zase trochu jiné použití.

  • @bloodraven2.036
    @bloodraven2.036 4 роки тому +215

    "Přístí" pochází ze slova příště, které znamená"Next time", obvykle se používá pro něco co se stane v budoucnosti například, příští zastávka, příští rok, v příštím díle seriálu,...
    Další = another, téměř nikdy se tímto slovem nebavíme o budoucnosti, spíše další kus, nebo další člověk,...

    • @vojtechkubat5593
      @vojtechkubat5593 4 роки тому +17

      Já bych řekl, že "příští" se používá nejvíce v případech, kdy máme jasně danou posloupnost - autobusové zastávky jsou v jasné definované řadě za sebou (příští zastávka), týdny i roky se opakují jeden po druhém (příští pátek, příští rok). Řada je definovaná, pořadí se nemůže měnit.
      "Další" chápu jako další z mnoha, z nějaké neuspořádané množiny. Další příklad z mnoha - nemají žádné definované pořadí.
      Uznávám, že do tohoto vysvětlení nezapadá, když pokladní zavolá "Další!", ale zase z jejího pohledu není moc důležité, kdo přijde další, i když stojí ve frontě - není tu žádný předpis, žádné pravidlo, proč by měli lidé u pokladny stát v nějakém pořadí.

    • @efoxkitsune9493
      @efoxkitsune9493 4 роки тому +5

      Ještě by se podle mě dal pro "příští" pro ilustraci použít překlad "(the) following". Myslím, že na tom je ten rozdíl docela hezky vidět... aspoň jeden jeho aspekt. :)

    • @michalmurarik1156
      @michalmurarik1156 4 роки тому +2

      @@vojtechkubat5593 Vyskládáš bonbony do řady za sebe a jíš je jeden po druhém... Další a další. (Příští a příští těžko.) Myslím, že hlavní je časová posloupnost.

    • @martinavoralkova2401
      @martinavoralkova2401 4 роки тому

      Hustý vysvětlil si to opravdu dobře! Málo kdo by to takhle dokázal vysvětlit! Já třeba ne😂

    • @lenochod6033
      @lenochod6033 4 роки тому +1

      @@vojtechkubat5593 To je zajímavá úvaha, ovšem když na konci videa řekl "někdy příště", myslel další video v pořadí. Proč tedy neřekl "někdy dále", vzhledem k tomu, že jeho videa nevycházejí v pravidelných intervalech? Mně z toho vyplývá, že jde skutečně o časovou posloupnost, jak již tady někdo psal. Už jen podobnost slova "příští" a "příště" (přičemž příště znamená v budoucnu, tedy s odkazem na čas) ve mně evokuje jistou spojitost s časem.
      Použiji příklad jednoho z diskutujících:
      Bonbony v řadě jíme jeden po druhém, další a další. Můžeme říct, že jsme si dali jeden červený a ten další (myšleno jiný) je třeba zelený. Potom můžeme říct, že ten co jíme teď je červený a ten příští (tady už to označuje čas) bude zelený.
      Podle mě jde skutečně o to, zda máme na mysli časové rozlišení (tedy tento a ten příští) a nebo další na řadě. Už jen tato formulace to podle mě vystihuje, protože mi nejde přes jazyk spojení "příští v řadě". Možná, že "příští v pořadí" by šlo, ale tam už z toho trochu cítím ten plynoucí čas, tudíž podle této logiky je to v pořádku.
      A nebo jde o to, jaký čas ve větě používáme, protože určitě zní lépe: "Teď jím červený a ten příští BUDE zelený", a ne "příští JE zelený". Stejně tak mi přijde lepší říct: "Dal jsem si červený a další JE zelený." než "další BUDE zelený". Ale tady bych to "další" já osobně vůbec nepoužil, přijde mi prostě lepší říct "příští".
      Ale to je jen můj pocit, jak bych to řekl já, nevím jak to vnímáte vy a rozhodně netvrdím, že se to zakládá na nějakých ověřitelných faktech. Je to velmi nepatrný rozdíl, v některých případech nerozlišitelný, ale někde nás to (jako třeba mě v tomto případě) tahá za uši (resp. za oči :)).
      Přikláněl bych se tedy k rozlišení: příští - next a další - another. Ale jak vidno výše, nelze to striktně rozlišit. My, rodilí mluvčí jsme schopni tyto drobné nuance vnímat a použít správný výraz i v případech, kdy to není zcela jednoznačné a použití nesprávného výrazu by sice nenarušilo smysluplnost vyjádření, ale zdálo by se nám to "divné". Bohužel pro Gavina to znamená, že jednoduché pravidlo pro rozdělení není. Bude si tedy muset pamatovat více slovních spojení, aby věděl, ve kterých lze použít obojí a ve kterých to bude pro Čecha znít "divně".

  • @olwerosgaming9397
    @olwerosgaming9397 3 роки тому +8

    Mimochodem tvá videa jsou fakt úžasná. A je neskutečný, jak daleko jsi, už se prostě domluvíš bez problémů. Co se týče pravopisu, jsi na tom lépe než většina Čechů. Opravdu. Například to, že víš o výjimce "dvěma". Je to super. :D

  • @zdenkasvobodova1906
    @zdenkasvobodova1906 3 роки тому +190

    Češtinu zvládáš skvěle. Lépe, než někteří Češi.

    • @jirkas95
      @jirkas95 3 роки тому +7

      Pokud se jedná o pravopis a gramatiku souhlasil bych

    • @fildazajda
      @fildazajda Рік тому

      Tak to je píčovina že zvládá češtinu víc než Češi, mluvíš jen za sebe očividně

    • @Pelousek273
      @Pelousek273 7 місяців тому

      Jo

    • @grastmast
      @grastmast 6 місяців тому

      @@jirkas95 souhlasím, v mluvené to tak rozhodně není...jinak super

  • @radaxx_dj
    @radaxx_dj 4 роки тому +678

    Tady = "normal"
    Tu = "shorter"
    Zde = "old/ultraformal"
    Sem = dostat se z místa na místo, jako "get here"

    • @davidkotulan3816
      @davidkotulan3816 4 роки тому +48

      Jen doplním že to je podle nářečí. Češi mají ZDE. Slezane TU. Moravan sem nebo semka. Samozřejmě dneska už je to mixka bez původu ale jasným sdělením.

    • @boriklukas
      @boriklukas 4 роки тому +15

      @@davidkotulan3816 nemáte pravdu. Říct na otázku "Kde jsi?" nebo "Je tady/tu...?" nejde odpovědět "sem/semka". To je odpověď na otázku "Kam?" Takže Radovan to vysvětluje správně.

    • @_proste_barca_
      @_proste_barca_ 4 роки тому +2

      @@davidkotulan3816 Morava - Kaj zje? Tu!

    • @matejcermak2503
      @matejcermak2503 4 роки тому +2

      @@davidkotulan3816 nn, my máme tady... zde nikdo neříká,hlavně teda ve východních Čechách.. :D

    • @sunnysun1483
      @sunnysun1483 4 роки тому +5

      Moravák - tadyk, tutaj, hentaj (to poslední je sranda 😂 ale hen je tam a tutaj je tadyk... ale když chcete říct něco jako támhle, tak se i toto někdy povede...)

  • @lukason1635
    @lukason1635 4 роки тому +73

    Čím víc tě sleduji, přijde mi, že co se týče cizinců tak je čeština brutálně těžká

  • @alena1716
    @alena1716 3 роки тому +28

    10:52 😂 Byly zabity montážní pákou😂 skoro jsem umřela smíchem🤣

  • @patriot-dv6dh
    @patriot-dv6dh 3 роки тому +7

    Hey Gavin, I was born in Prague, but moved to Canada when I was 1. My parents kept the language at home, so I can speak quite well. I even taught myself to read, but I definitely don’t know even a fraction of what you do about the rules and grammar. Awesome! Klobouk dolů pane!

  • @jaroslavlosos5498
    @jaroslavlosos5498 4 роки тому +285

    You probably won't read this (there are over 2000 comments), but I'll risk it - I'll try to help you with your questions:
    1) "Je mu 6 let." vs. "Jsou mu 3 roky." - Numbers 2, 3, 4 are treated kinda like adjectives - they depend on the noun, which remains in nominative plural (dva muži, tři ženy, čtyři děti) - therefore, the noun itself is the subject of the sentence and the verb (to agree with the subject) has to be in plural: Dva MUŽI jdou po ulici. Tři ŽENY pijí kafe. Now - it's very different with numbers 5 and higher - they become the main noun, i.e. the subject of the sentence, while the counted noun has to shift to genitive (pět žen, šest mužů...) (literally "five OF women", "six OF men"). The basic subject-verb structure is now the number+verb and since the number is a singular entity (grammatically), the verb also has to be singular: PĚT žen pije kafe. ŠEST mužů jde po ulici. I hope this explains it better.
    2) Tady/tu/zde/sem = Here. The most commonly used one is "tady" - and that's also what you have in your profile name. "Zde" is quite formal, it's not used in everyday speech. You can see "zde" in forms (they use higher register, official language) and you can here it in formal situations - such as that pupil raising his hand in the movie. "Tu" is more difficult to explain - I'd like to point out that it's a clitic - one of those little words that have to be in the second position of the sentence (like "se", "mi", "by", "jsem" etc.) - in other positions it would mostly get interpreted as the accusative of the feminine demostrative "ta" (a completely different word), whereas "tady" can be used in any position. Being a clitic, "tu" doesn't work on its own - that's why "Tu Gavin" doesn't sound natural (it happens to sound Slovak, because Slovak only has "tu" and no "zde/tady" alternatives). And of course, you know that "sem" is very different, because it's only used for the direction "(to) here", which used to be expressed by "hither" in older English.
    3) další vs. příští - this one is tricky to explain, it's probably best to observe where they are used, which is what you're doing anyway. Příští zastávka, rok, léto, týden... - the next one in a set, in a row. More than "next", the word "další" also means "another", "additional" or "further" in different contexts - so these sub-meanings are always contained in it.
    4) Verbs ending in -nout. You really don't have to worry about these, unless you want to speak purely literary Czech, because people often don't use the correct forms anyway. For example, few people use the correct masculine past tense of "zvládnout" -> "zvládl". Some prefer to say "zvládnul", some say "zvlád" (both incorrect but commonly used). Same with "zamkl" (just like you find it awkward to pronounce this in your video, so do most Czechs) - most will say "zamknul", some will say "zamk". The literary "zamkl" form is used a bit more frequently in parts of Moravia. The feminine version is a little different - it's easier to pronounce the correct form, e.g. "vznikla", so that's what most people say, but it doesn't sound too off to say "vzniknula" - it's incorrect, but it's a mistake that native speakers sometimes make, too.
    5) "dveře" and other nouns that are always plural. As you mentioned yourself, English has these as well - but pants and scissors are both obviously made of two similar things, so it's more logical. With dveře, it's still easy to picture an old door somewhere in a village, e.g. a barn door - a door that has two wings - this image justifies the plural. A lot of these locked-in-plural nouns are found on the body: záda (back), játra (liver), ústa (mouth, formally) - these are difficult to justify, because we really do have only one mouth, one back (maybe the left and right sides of it make it plural?) and one liver (made of several lobes?). Anyway, as for counting these, we have special numbers: jedny dveře, dvoje kalhoty, troje nůžky, čtvery játra... These numbers are also used for counting sets of things - e.g. dvoje boty = two pair of shoes = čtyři boty, or troje cigarety = three packs of cigarettes = šedesát cigaret (3x20), or patery rukavice = five pairs of gloves = deset rukavic. Neat, huh?
    6) "host" - this is easy once you realize the letter/sound G in Slavic words changed into H in Czech (also in Slovak and Ukrainian). So - the original Slavic word for "guest" is "gostь" (the sign at the end is a very short vowel or later a palatalization mark). You can see how the Indo-European word is "gXst" where X is a vowel. So when you see/hear "host" in Czech, you have to keep in mind that it was "gost" originally. We just got rid of all G's in our domestic words - until we re-imported it in later loanwords. That's also why Prague is Praha.
    I hope I have shed some light on some of the things you find weird or confusing in Czech.

    • @Jonathantheweirdo
      @Jonathantheweirdo 4 роки тому +17

      I am learning Czech and this comment was very useful. Děkuji moc!

    • @eliskarezlerova7424
      @eliskarezlerova7424 4 роки тому +2

      ad 5) Those words are called "pomnožná" - they are always plural and never singular. Just to add to your wonderful explanation :)

    • @standabernatik007
      @standabernatik007 4 роки тому +4

      Perfektní vysvětlení. (Doufám, že to Gavin nepřehlédl :-) )

    • @Matous_
      @Matous_ 4 роки тому +3

      Skvěle napsaný! Já bych se teda trošku hádal ohledně toho “tu”, že se to nepoužívá samostatně. Já si dokážu úplně v klidu představit, že řeknu “tu” místo “tady”, když se mě bude někdo ptát například na to, jestli jsem neviděl jeho brejle. Není to úplně že bych to používal na daily basis, ale “tu” mi přijde něčím takový veselejší a hravější, takže mezi kamarádama úplně v poho.

    • @standabernatik007
      @standabernatik007 4 роки тому

      @@Matous_ Souhlas, myslím, že používám "tady" a "tu" víceméně "rovnoměrně" (ve smyslu, že jsem přesvědčen, že je vzájemně nijak nediskriminuji :)

  • @KateHolloman
    @KateHolloman 4 роки тому +433

    Příští - next in time. Další - next in line.
    Vím, že čeština je bláznivá. Obdivuju všechny cizince, že jsou vůbec ochotní tento jazyk zkusit. (Například můj manžel - on je Američan, a taky často nechápe, co se s tím jazykem děje.) Ale přiznám se, že já taky občas nechápala podstatu některých anglických slov - jako samotné slovo "understand". Under.... Stand... Stand under? Každý jazyk má svá zajímavá slovíčka a pravidla, a některé věci je lepší se prostě jen naučit, a nesnažit se je všechny pochopit. Mind bending. 🤯😁

    • @czechmateyoulost1755
      @czechmateyoulost1755 3 роки тому +7

      Další = next, příští = upcoming
      Edit: né doslova, spíše orientačně

    • @xy5875
      @xy5875 3 роки тому

      @@czechmateyoulost1755 nene, je to skoro přesně.
      Příští je slovo pro následující

    • @adrianarendas
      @adrianarendas 3 роки тому

      Jsem Slovák a též mám problémy. Hlavně s jsi a si 😆

    • @czechmateyoulost1755
      @czechmateyoulost1755 3 роки тому

      @@adrianarendas Počkejte, až budete mít problém s "sebou" a "s sebou" 😂

    • @adrianarendas
      @adrianarendas 3 роки тому

      @@czechmateyoulost1755 nejlepší je jdu a jedu 😁 ale to jsem se už naštěstí naučil.

  • @chrkprk
    @chrkprk 3 роки тому

    jdeš svou cestou,našel jsi svou cestu,kráčíš po své cestě,a ta bude dlouhá ,really long, naučíš se mluvit jazykem lidí kteří sloužili bohatým Němcům,Židům, občasným okupantům,a Ti všichni trochu česky uměli,a naši předci se naučili mluvit tak,aby ti co poslouchají sice jazyku rozuměli,ale význam slov a vět vůbec nechápali.To není jenom sklonování,časování, už jen volba určitého slova dělá z jedné věty ironii,nadsázku,významy se posouvají,a vlastně nikdo si není jistý co bylo právě řečeno.
    Jsem moc rád,že jsem našel tvá videa, díky dream prag/ nauči jsi mě přemýšlet o mém jazyku,díky moc,good luck

  • @hikarucz-gw5hb
    @hikarucz-gw5hb 3 роки тому +20

    "byli zabiti montazni pakou" :DDDDD omg you're THE BEST

  • @satanliveshere
    @satanliveshere 4 роки тому +54

    10:44 stejně takhle mě v první třídě základní školy zmátlo, že jsme dostali anglickou učebnici s názvem HOUSE a já neuměla anglicky a říkala jsem si, proč je tam house? U nás totiž slovo "house" znamená pták - mládě husy. :D

    • @andrejs1427
      @andrejs1427 4 роки тому

      A pečivo mate housku😀 u nas je to mláďa husi 🦆🐤

  • @Ali-rw9me
    @Ali-rw9me 4 роки тому +49

    A uměl by sis přeložit větu: Já sním, že budu s ním, že ho samou láskou sním... 😂 Je z filmu Limonádový Joe, aneb koňská opera - moc doporučuji

    • @corrielebon8216
      @corrielebon8216 4 роки тому +2

      Geniální příklad!

    • @arizonaranger4843
      @arizonaranger4843 4 роки тому +1

      @Šimon Godavec Mne to skôr príde ako, "Já sním" - mám sen, "že budu s ním" - že budem s tou osobou, "že ho samou láskou sním" - že ho láskou zjem, (metafora..)

  • @janmikolas8868
    @janmikolas8868 3 роки тому +10

    Milý Gavine, věřte mi, že mluvíte v tuto chvíli lépe než spousta rodilých Čechů. Váš kanál je zábavný, poučný a moc příjemný na sledování.

  • @michaelapavleckova7863
    @michaelapavleckova7863 3 роки тому +4

    Je super vidět, že se cizinec snaží naučit česky. Než jsem tě začala sledovat, nepřipadala mi čeština až tak záludná. Ale díky tobě jsem si uvědomila, že je to vážně pure evil :D Mimochodem, slovo "dřevořezbář" jsi zvládl naprosto perfektně! :)

  • @kayasvarcova901
    @kayasvarcova901 4 роки тому +200

    "Kam šlo NU?" :D:DD
    Pravda je, že obojí je správně, "nu" se někdy vynechává prostě jen proto, aby dané slovo bylo kratší nebo snadnější vyslovit. :)

    • @zdeneksloboda7473
      @zdeneksloboda7473 4 роки тому +17

      Souhlasím. Oboje je správně a je to o ekonomii jazyka a o zvyku. - přeběhl i přeběhnul, praskl i prasknul, zamkl i zamknul (na Moravě i "zamčel" :-D)

    •  4 роки тому +1

      @@zdeneksloboda7473 Hl i hnul.

    • @lucieodstrcilova6997
      @lucieodstrcilova6997 4 роки тому +1

      Pokud mluvíme o čistě spisovné češtině, tak jsem zamkLA, ale v češtině hovorové jsem klidně taky zamkNUla. I když zrovna v tomhle slově je to trochu krkolomné, celkem běžně se využívá (u Pardubic :D). Každopádně bych se odcházejícím NU pro účely cestování nebo běžného mluvení s rodilými čechy netrápila, nikdo se nad tím pravděpodobně nepozastaví. :D

    • @karolinamalikova
      @karolinamalikova 4 роки тому

      @@zdeneksloboda7473 zamčel rozhodně :D

  • @matesglc156
    @matesglc156 4 роки тому +180

    7:22 Já (nevím, jestli to je pravopisně správně) používám "zamkl" a zamknul" náhodně.
    Např. "Zamkl jsi dveře? Ano, zamknul jsem" :D

    • @timotejmares
      @timotejmares 4 роки тому +37

      Ano, čeština často dovoluje obě varianty. @TadyGavin obečně máš tendenci se opravovat, když řekneš jednu ze dvou správných variant.
      Both "zamknul" and "zamkl", the same "jazyce" and "jazyku". You tend to call it a mistake, even if you say just another correct variant.

    • @legasius9358
      @legasius9358 4 роки тому +14

      zamknul je obecná čeština (=nespisovně)

    • @timotejmares
      @timotejmares 4 роки тому +1

      @@legasius9358 Děkuji za upřesnění

    • @asr1el_d
      @asr1el_d 4 роки тому +1

      Zkracuje se to kvuli tomu, ze cesi maji tendenci zkracovat

    • @blackswan9271
      @blackswan9271 4 роки тому +7

      Přesně :D Myslím, že v hovorové češtině to nikdo neřeší. V psané to řeší češtinářka XD

  • @LENTY
    @LENTY 3 роки тому

    Zde, tady, tu = To stejné
    Zamkl, Zamknul = Taky to stejné
    Dveře, nůžky... = Slova, která jsou stejná v jednotném i množném čísle
    Cením Vaši češtinu, ani žádně velké chyby neděláte, možná občas ve skloňování, ale to je sakra těžké a Vy i to dost dobře zvládáte. Jen tak dál :)

  • @reginarihova3344
    @reginarihova3344 3 роки тому +5

    Gavine, máte můj velký obdiv. Čeština je starý, krásný a těžký jazyk. Díky Vám, si uvědomuji bohatost a propracovanost své mateřštiny. Díky.

  • @Starostka1
    @Starostka1 4 роки тому +79

    Gavine, jsi šikovný, gratuluji. Nám to trvá asi 15 let tvrdé dřiny na základní, střední i vysoké škole se vůbec hezky česky naučit a gramatiku pochopit :)

    • @otzcz
      @otzcz 2 роки тому +2

      mno, jak komu ;)

  • @drahomirakumpostova6916
    @drahomirakumpostova6916 4 роки тому +19

    Obdivuji vaši češtinu. Obdivuji vaše úsilí zdokonalovat se v tomto jazyce. Jste mimořádný talent. S pozdravem Dáša.

  • @cleverperson6457
    @cleverperson6457 Рік тому

    Super video 👍👍👍👍
    Brečel jsem smíchy, jak to bylo humorné a s nadhledem 😀😀😀
    Český jazyk je komplexní jazyk s obrovským prostorem pro kreativní invenci a člověku umožňuje tvorbu celé řady novotvarů... A umožňuje lidem mluvit v tajných kódech a pořád si budou rozumět...

  • @janaj.8696
    @janaj.8696 Рік тому

    Tak ten dřevořezbář se ti povedl skvěle!
    Dveře (kalhoty, nůžky...) nejsou MNOŽNÉ ale POMNOŽNÉ Hostující není hostící.
    Ano čeština je velmi bohatá řeč, proto si neumím představit, jak mohou básníci skládat krásné básně v řečech, které rozmanitostí neoplývají.

  • @TheAngelsHaveThePhoneBox
    @TheAngelsHaveThePhoneBox 4 роки тому +191

    "Jak je to možné, že se zeď stává zdmi?" 😂😂😂

    • @Martin-wolf_ik
      @Martin-wolf_ik 4 роки тому +8

      Zeď je ženského rodu. Ukazujeme si na ni ta zeď. Pro ženský rod existují 4 základní vzory, podle kterých se skloňuje jinak. Existují vzory "Žena, růže, píseň a kost". Slovo (ta) zeď je podle vzoru kost.
      Příkladem budiž věta: Včera jsem jedl rybu a měl jsem problém s kostmi. Včera jsem skákal přes překážky a největší problém jsem měl se zdmi. Jednotné číslo pro kost = 1. (co) Kost - zeď 2. (bez) kosti - zdi 3. (ke) kosti - zdi 4. (vidím) kost - zeď 5. (voláme) kosti - zdi 6. (o čem?) o kosti - zdi 7. (s kým/čím) s kostí - se zdí
      Množné číslo 1. Kosti - zdi 2. Kostí - zdí 3. Kostem - zdem 4. Kosti - zdi 5. Kosti - zdi 6. kostech - zdech 7. Kostmi - zdmi
      Další slova která se sklonuji stejně jako kost - bolest (trpěl bolestmi) , věc (být obklopen věcmi), lest
      tj. Zdmi nevzniklo z jednotného čísla - zeď, ale z množného - zdi :) dalo se pryč i a nahradilo zd-mi.
      Je těžké to takto určovat, ale není to nemožné, tím si prošli snad všichni na základní škole a jen málo lidí si to dokáže zapamatovat

    • @TheAngelsHaveThePhoneBox
      @TheAngelsHaveThePhoneBox 4 роки тому +6

      @@Martin-wolf_ik Nevím, jestli ta odpověď byla určena mně nebo Gavinovi, já ho jen citoval, protože mi ta věta přišla vtipná jednak kvůli tomu, jak to podal a jednak protože má vlastně zároveň i druhý význam - dotaz, jak je možné, že se zeď rozmnožila. :)
      Každopádně si myslím, že ho nejvíc mate to, že je to "zdmi" a ne "zeďmi". V žádném z tebou zmiňovaných příkladů k takové změně v kořenu slova nedochází, proto mu to přijde zvláštní. Popravdě mě teď ani nenapadá další slovo, které by následovalo stejný vzor (ale určitě takové bude).

    • @matejcermak2503
      @matejcermak2503 4 роки тому +1

      @@Martin-wolf_ik dobře Ty :)

    • @michaelalonkova7297
      @michaelalonkova7297 4 роки тому +1

      Tak radši řekneš zeďmi?! 😂😂😉

  • @terezat5452
    @terezat5452 4 роки тому +221

    To skloňování "ručičkama/ručičkami" štve i většinu Čechů máme s tím stejné problémy jako vy cizinci.. 😂😂🙏🏻

    • @alenakopcova7924
      @alenakopcova7924 4 роки тому +11

      To je ten proklatý pozůstatek duálu :'D

    • @LeonardodaVinciXIV
      @LeonardodaVinciXIV 4 роки тому +9

      @@alenakopcova7924 Ano, krásný příklad duálu je v Praze, kde se nachází dům u dvou Slunců. Ta číslovka je tam dle mého nadbytečná, protože slovo slunců je v duálu. Staré jazyky jsou krásně košaté, třeba sanskrt, starořečtina, islandština (jazyk, který se za tisíc let takřka nezměnil).

    • @lubomirkaiser6364
      @lubomirkaiser6364 4 роки тому +4

      Moje babička říkala: s týma kameňami... 😁 Byla z Valach...

    • @lubomirkaiser6364
      @lubomirkaiser6364 4 роки тому +5

      Jenom takový malý příklad z historie...
      -
      Neruda prožil své dětství v domě U dvou sluncí, či vlastně, jak se „ve zkažené malostranské češtině říkalo, U dvou slunců“; tak jsem kdesi četl. I Neruda v jedné ze svých Malostranských povídek píše o domě „U dvou slunců“. Jak vyložit genitiv plurálu slunců, když se u toho substantiva jinak nevyskytuje ve středočeském nářečí?
      S takovými odchylnými tvary se setkáváme i jindy, a to opět při označování domů. Tak v Teigově knize Základy starého místopisu pražského (v 1. díle I. oddílu) čteme: … u tří konví (str. 641, k r. 1577) a u konvů (t.). Zamyslíme-li se nad těmito příklady, dojdeme k názoru, že v prvním případě (u tří konví) jde o označení domu podle znaku, v druhém (u konvů, či vlastně u Konvů) nikoliv podle domovního znaku, nýbrž podle přízviska anebo podle příjmení odvozeného z názvu domovního znaku.
      Oporu k tomuto výkladu máme v podobných případech. V knize, o níž [20]jsem se zmínil výše, čteme: … mezi paní Dorotú od jednorožce (znak domu na Starém Městě; str. 552, k r. 1432). Později té ženě říkali Jednorožcová, jak svědčí doklad: … syna panie Duory Jednorožcové (1445, str. 553). Odvozeninami z takových přízvisek a příjmení se označovalo, čí dům jest: a) přídavným jménem přivlastňovacím v čísle jednotném: … dům … jenž slove Jednorožcův (1541, str. 559), … z domu Jednorožcova (1549, str. 560); b) příd. jménem s příponou -ský: … duom … řečený Jednorožcovský (1544, t.); c) ustrnulým gen. pl. -ovic: … před dům Jednorožcovic (1567, str. 562), před Jednorožcovic (1614, str. 62); d) … domu u Jednorožcuov (1554, str. 561) - genitiv plurálu. Tvar U Slunců je obdobný tvaru uvedenému naposled, je to tedy označení podle přízviska nebo příjmení, daného majiteli po domovním znaku, genitivem plurálu. Není to tedy „zkažený tvar“, ale genitiv, obvyklý u příjmení (u Srdců, u Skočdopolů) na rozdíl od příslušných jmen obecných (u srdcí, u polí). Podoba U dvou slunců je kontaminace tvarů U dvou sluncí a U Slunců.

    • @KristynaNovakova_
      @KristynaNovakova_ 4 роки тому +2

      Co s tím, když je to část těla, je to -ama, když jsou to ručičky v hodinách, je to -ami😂

  • @johnbradley328
    @johnbradley328 3 роки тому

    Gave, jsi neskutečný sympaťák! ...anebo...Sympatický kluk...hoch...chlapec...klučina(expresivně)...makáč...frajer...
    Moc mě baví na Tebe koukat...
    Na Tebe se dívat...(dívat se na Tebe)
    Na Tvoje videO
    Na Tvá videA
    Český jazyk je opravdu těžký - tedy pro cizince...
    Proto Tě jako samouka obdivuji...(samouk - ten, kdo se učí sám)
    Kdybychom se potkali v České republice, ožrali bychom si tlamy! (co že bychom udělali?) :-) :-) :-)
    Mnoho zdaru v učení!
    Jirka

  • @Ella-xg8gp
    @Ella-xg8gp 3 роки тому +70

    Máš dobrý že lidi co mluví česky na gramatiku kašlou a slova skloňují tak jak se jim zrovna hodí😂 Jinak obdivuju že se učíš česky..

    • @SK_Tyrxlibet_28
      @SK_Tyrxlibet_28 3 роки тому +4

      To občas robia aj moji učitelia. Takže Česi nie sú jediný🤣

  • @dominikapilatova8126
    @dominikapilatova8126 4 роки тому +204

    5:13 pro nás české občany je zase matoucí to vaše ,,South" dole na růžici ;)

    • @tweektweak2145
      @tweektweak2145 4 роки тому +3

      Ne není...

    • @equi_danielle
      @equi_danielle 4 роки тому +9

      @@tweektweak2145 jo je 😂

    • @karindoll3086
      @karindoll3086 4 роки тому +3

      Jo je 😂😂😂😂😂😂😂

    • @thewhytecrow5004
      @thewhytecrow5004 4 роки тому +1

      @@karindoll3086 Na branných cvičeních jsme běžně - po upozornění učitele, že mezinárodně se sever označuje písmenem N - používali právě standardně (mezinárodně) označené buzoly.Takže v 6. třídě jsme všichni věděli, že N je nord nebo něco tak a znamená to sever....

  • @kepadabest9208
    @kepadabest9208 4 роки тому +167

    Pusť si poslech : Hurvínek
    Je to velice vtipné a také se to dobře poslouchá a myslím že by se ti to mohlo líbit

    • @TheEiq
      @TheEiq 4 роки тому +7

      Úplně jsem zapoměl, že tohle existuje :)

  • @MartyxCZ
    @MartyxCZ Рік тому

    Česky mluvíš skvěle :) Co se týče "příští příklad" a "další příklad", myslím, že to záleží na situaci. Když se nad tím zamyslím, dávalo by mi smysl vysvětlení, že pokud řekneš "další příklad", tak tím myslíš, že se na ten příklad podíváme hned nebo opravdu za krátko.
    Například ve škole:
    "Podíváme se na další příklad v učebnici". Takže se myslí, že se podíváme teď hned.
    "Na příští příklad si připravte sešit." Takže se myslí, že ten příští příklad se probere za nějakou dobu. Ať už jiný den nebo třeba za hodinu nebo za několik minut.
    Proto se v autobuse říká "příští zastávka", protože na té zastávce budeme až za pár minut a ne teď hned v nejbližší době.
    U poklady řekne prodavačka "další", protože tím myslí, že další zákazník má hned teď přijít k pokladně.
    Ale je to jen má logika, která mě momentálně napadla, když jsem se nad tím zamyslel. Možná, že to tak vůbec není, nevím. Nejsem češtinář :D
    Každopádně myslím, že ať už řekneš příští nebo další, každému je jasné, co máš na mysli :)

  • @andymate25
    @andymate25 4 роки тому +18

    It has to be difficult language for you to learn but obviously you're managing well 👍 Respect

  • @vercas12
    @vercas12 4 роки тому +82

    3:03 můžeš zkusit říct i takový menší český jazykolam: ,,Nesnese se se sestrou." 😂

    • @elisdeadperson913
      @elisdeadperson913 4 роки тому

      XD

    • @Dianna114
      @Dianna114 4 роки тому +4

      Tuhle větu ně naučila ségra jako malou a já o tom tehdy i udělala "knížku" s obrázky (jak se se sestrou nesneseme).🤣

    • @lexsmith8689
      @lexsmith8689 4 роки тому +3

      podobně jako nech ty nehty..

  • @katerinafeiglova7886
    @katerinafeiglova7886 4 роки тому +225

    "tady" is very neutral here, "tu" is informal here, sounds almost like a dialect to me, "zde" is very formal, we don't use it very much, you can see it in old movies, "sem" is here with a sense of direction "come here" - "pojď sem"

    • @zofkaurbanova8665
      @zofkaurbanova8665 4 роки тому +3

      Áno ale nič sa nestane keď to vymeníš

    • @zofkaurbanova8665
      @zofkaurbanova8665 4 роки тому +3

      Ľudia pochopia keď si cudzinec

    • @Kikkin_
      @Kikkin_ 4 роки тому +1

      Tu s tebou🤣

    • @lolikfolik8477
      @lolikfolik8477 4 роки тому +2

      Kate Maresova kdes vzala, ze ‘tu’ je neformalni, nebo, ze by to dokonce mel bejt dialekt?:dd

    • @katerinafeiglova7886
      @katerinafeiglova7886 4 роки тому +2

      tak ve slovníku spisovné češtiny to není :) a příde mi to jak něco ze slovenštiny

  • @karolinasmrckova1295
    @karolinasmrckova1295 4 роки тому +31

    SEVER is actually a very beatiful word, because it helps us to imagine the harsh, cruel and severe weather, that we are about to meet, when we move northwards.

    • @wendywhoisit1819
      @wendywhoisit1819 3 роки тому +2

      Exactly, sever is a cool word :D

    • @Anobluu
      @Anobluu 3 роки тому +2

      Sever...
      Severus Snape ^^

  • @natashaheh7735
    @natashaheh7735 3 роки тому

    It's nice when someone like you, a person who lives in America (I think), tries to learn my native language, and I have to admit that you're doing really well, be sure to keep going.
    / Je to hezké když se někdo jako ty, člověk co bydlí v Americe (myslím) , snaží učit můj rodný jazyk, a musím uznat že ti to jde opravdu skvěle, určitě v tom pokračuj.

  • @Prvosienko
    @Prvosienko 4 роки тому +70

    "Příští" works only with time-related things. "Další" works as "next" in any sense. Therefore "Další příklad" means "next example (in this series of examples)", while "Příští příklad" is more like "The next time we are going to have an example, it will be..."

    • @radekskoda110
      @radekskoda110 4 роки тому +5

      Ale to si ukážeme příště, v dalším díle 😉

  • @blackswan9271
    @blackswan9271 4 роки тому +19

    Je zvláštní, jak my tohle všechno vidíme jako samozřejmost, ale když to vidím z tvé stránky, začínám si uvědomovat, jak je to občas matoucí, těžké a občas i nesmyslné. :D A ty to zvládáš na jedničku. Mě letos čeká maturita z čeština... začínám mít deprese.

  • @janhavlis
    @janhavlis 3 роки тому

    skvělé a úžasné :) když tě poslouchám, mám lepší představu, jak musím znít já anglicky.
    dvěma / třema / čtyřma - to je dědictví duálu, speciálního množného čísla pro věci v páru (dnes třeba: oči, ruce), když to není v páru je tam dvěmi / třemi / čtyřmi. skloňování číslovek je také praslovanské dědictví.
    zeď - zdmi, to je dědictví staré slovanštiny, ze které čeština vznikla. zьdь (četlo se asi "zidi"), sedmý pád byl zьdьmi (plurál)/zьdьma (duál), pak došlo ke změně, říká se jí havlíkovo pravidlo, a zůstala nám "zeď" a "zděmi/zděma", které se dál zjednodušily ve spisovném jazyce na "zdmi". v mém rodném nářečí by se "between two walls" řeklo "mezi dvěma zděma/zdima", spisovně "mezi dvěma zdmi" :) tam už duál vyšuměl úplně.
    sem, zde, tu, tady - rozdíly jsou v tom, na co se ptáte. kam? - sem, kde? - zde, tady, tu. "zde" je velmi formální a spisovné, "tady" je hovorovější, "tu" je archaické, jako ze starých textů. zde stojím (v novinách) / tady stojím (normálně) / tu stojím (v poetickém textu či staré knize).
    "příští" označuje, že něco po něčem má/musí nastat (když je nejdřív stanice můstek, příští bude muzeum), další je něco co je přidáno k tomu, co je, nebo jde o nějaké neurčité příští. příští čtvrtek je ten čtvrtek, co bude příští týden :) další čtvrtek je jen nějaký jiný čtvrtek. učím příští čtvrtek, učím (nějaký) další čtvrtek. ale hovorově se to často používá stejně.
    kamarád, němec, se učil také česky a jeho modelová děsivá věta byla "ve čtvrtek ve tři čtvrtě na čtyři" :)

  • @soohappy3916
    @soohappy3916 3 роки тому +1

    Bože,to je dokonalý video. Narazila jsem na toto video náhodou a úplně skvělý!

  • @jendgo
    @jendgo 4 роки тому +126

    Ahoj Gavin omlovam se ale já musim: Hostitel hostí hosty.🤣🤣🤣

    • @MilanHrouda
      @MilanHrouda 4 роки тому +5

      Hostitel hostí hosty v hostelu.

    • @MilanHrouda
      @MilanHrouda 4 роки тому +7

      Zhostil se hostů hostících hosty v hostelu

    • @jendgo
      @jendgo 4 роки тому

      Krásná reakce ale já jsem říkal jak to je v češtině vy už jen přidávate slova pro zmatení což mi přijde nefér vůči Gavinovi evidentně nejste někdo kdo by měl zájem se učit jazyky

    • @MilanHrouda
      @MilanHrouda 4 роки тому

      @@jendgo klid, svět se nezboří.

  • @marketcernikova7024
    @marketcernikova7024 4 роки тому +5

    "Rozplývá se to na jazýčku" - to zní tak krásně romanticky! ;)
    A používání výrazu "že ano", to už se jen tak neslyší! Děkuji Ti, Gavine!

  • @visagehania
    @visagehania Рік тому

    Výborný video. Po X - Y letech jsem se začala opět učit angličtinu 314dní Duolingo v kuse a bavi mě to. Dívám se na Broňu Sobotku a narazila jsem na Tebe Gavine 🙂 Supeer 👏, jak vysvětluješ češtinu, úplně Ti rozumím, protože taky nad tou angličtinou přemýšlím. Na střední škole byl pád komunistů, takže jsem se učila ruštinu, němčinu, angličtinu, manžela mám Poláka a jsem "Moravák", tak čeština se mi zdá úplně v pohodě 🤣. Skvělá práce 🥳

  • @dajboudajbou9463
    @dajboudajbou9463 2 роки тому

    Skloňování podstatných a přídavných jmen...brr, časování sloves brr i pro děti v elementary school .Je to pro ně velmi těžké a učí se to dva roky. Takže jsi perfektní v češtině. Jdi dál Ga

  • @anicka1411
    @anicka1411 4 роки тому +196

    "průjem nemám, ale mám dojem" ..... brečím smíchy :D :D

    • @sirvalentine2560
      @sirvalentine2560 4 роки тому +4

      Anna Gerlová já taky. To je nádhera. 😂😂😂😂😂😂

  • @kubassp
    @kubassp 4 роки тому +126

    11:38 "to se mi strašně.. nebude hodit 😂"

    • @wendywhoisit1819
      @wendywhoisit1819 3 роки тому +1

      Jako jo, v životě jsem montážní páku nemusela použít, ani nevím co to je, sice asi proto, že nemám auto, ale stejně :D

  • @sweetyboy81
    @sweetyboy81 2 роки тому

    Spousta slov má stejný význam ale jinou formálnost. Co je ale zajímavé, že některé kraje maji slovník mnohem rozšířenější na určitá slova. Třeba lide z Moravy. Spoustě slovům čecháčci vůbec nerozumí. Zatímco obráceně, lidé z Čech tolik slov, neboli tak velkou bohatost slov nemají. Od narození do 22 let jsem žil na Moravě, poté 18 let v Praze a nyní v západních Čechách a stále vidím, že bohatost moravského slovníku je prostě neuvěřitelná a velká. I po osmi letech vztahu s holkou z Čech nacházíme slova, kterým nerozumí :)

  • @paullastyle6751
    @paullastyle6751 3 роки тому

    Je to skvělý a zábavný. :D Já jsem jsem ráda za to, že máme tolik slov pro jeden význam. Ne vždy se totiž hodí jinak znějící slovo se stejným významem k do právě dané věty. Je to pak takové líbezné a zpěvové hlavně při kreativním psaní. Čeština je hold asi kreativní. Jsem Češka a sama písmeno R neumím. :D :D :D Myslím, že ti to skloňování jde. Vlastně jsem dost překvapená, jak dobře mluvíš česky. :D Opravdu jsi mě pobavil. Zkus se kouknout i na stupňování přídavných jmén: lehký, lehčí, nejlehčí. Nebo dobrý, lepší, nejlepší. To bude teprve prdel. Budeš zmatený, jak lesní včela. Nepřemýšlel jsi i o nějakých lekcích češtiny po chatu s Čechem?

  • @timotejmares
    @timotejmares 4 роки тому +128

    Hi Gavin,
    I would start with "here": "sem" means here meaning DIRECTION, the others mean LOCATION. "Zde" is obsolete. Tge relationship between "tady" and "tu" is the same as between "mně" and "mi" - "tu" is the same as "tady" but there are some restrictions about it's positon in the word order, mainly the sentence can't start with "tu".
    Ad "next": Další means "another one"and can be also used as "next one". So you can use "další" freely and you probably wonť make a mistake. "Příští" on the other hand is very tricky. It's related to word "příště" meaning "the next time", so příští is kinda "the one that is the next time".
    I hope it helped @TadyGavin

    • @lubomirkaiser6364
      @lubomirkaiser6364 4 роки тому +12

      Hezky a srozumitelně napsáno. Čeština není jednoduchá, ale zase až zas takové záludnosti v ní nejsou. Úplně souhlasím s "tady" a "tu", občas je to taky trochu o místním dialektu. "Zde" se používá, v dnešní době, minimálně. Za mě OK vysvětlení 👍

    • @breznik1197
      @breznik1197 4 роки тому +2

      Co se týče rozdílu "tady" a "sem", v tom se angličtina podobá moravštině. V některých moravských nářečích také říkají "dojdu tady" místo "přijdu sem". A pak se jsou schopni rozčilovat nad Plzeňáky, kteří říkají "přijdu dýl". :-)

    • @mrkv4k
      @mrkv4k 4 роки тому

      @@breznik1197 "dýl" znamená delší dobu. Nemůžeš "přijít delší dobu". "Dojdu tady" je nesmysl, který se na moravě nepoužívá. Když už, tak se říká "dojdu tam".

    • @breznik1197
      @breznik1197 4 роки тому

      @@mrkv4k "Dýl" v jihozápadočeském nářečí má prostě oba významy, "později" i "déle" - s tím se smiř, to je prostě fakt. "Dojít" místo "přijít" a "tady" místo "sem" se určitě používá na Moravě, ale možná v jiné části Moravy, než kam ses kdy v životě dostal. Podle Českého jazykového atlasu se "tady" ve významu "sem" používá v severní polovině východomoravského nářečí a sporadicky i na střední Moravě.

    • @mrkv4k
      @mrkv4k 4 роки тому

      @@breznik1197 To těžko. Jsem ze severní moravy, žiju v Brně, bydlel jsem ve Zlíně, Olomouci a v Ostravě. A "sem" jsem místo "tady" použít ještě neslyšel. Je to hloupost (pravděpodobně si to pleteš s něčím jiným). Co se týče "dýl" a té změny významu, to je sice pěkné, ale pak se nemůžeš neplzeňákům divit, že jim to rve uši.

  • @rona9843
    @rona9843 4 роки тому +113

    1:49
    "Tu Gavin" sa hovorí viac v slovenčine, Česi majú "tady"

    • @katerinastejskalovamala3306
      @katerinastejskalovamala3306 4 роки тому +2

      Nebo štyry je taky zeSlovenštiny, ale používá se i v Češtině.

    • @equi_danielle
      @equi_danielle 4 роки тому +3

      Taky je rozdíl v krajích a jestli pocházíš z města nebo z vesnice, jestli máš někoho v rodině z Německa, ze Slovenska atp.

    • @mufrodrigo
      @mufrodrigo 4 роки тому +6

      A taky nářečně. Moje žena z Opavy nikdy neříká "tady" ale jenom "tu" (oni jsou tam vůbec jacísi zkrácení).

    • @Nefka007
      @Nefka007 4 роки тому +4

      @@mufrodrigo Tak u Opavy do toho občas leze ještě prajzská. Jinak je sever Slezska jednou z nejspisovněji mluvících částí republiky. A to říkám jako člověk, který bydlí jen o 20 km dál :D

    • @martinaknapova2956
      @martinaknapova2956 4 роки тому

      Ja su tu z Moravy 😁 tady nepoužívám 😂

  • @MasakTeritory
    @MasakTeritory 4 роки тому

    Zdar pane! Fakt ti to jde skvěle!
    Podle mě je čeština nejhezčí jazyk celkově. Co všechno jde vyjádřit, tolika způsoby... Myslím že to žádný jiný jazyk nemá.
    Držím palce, jsi frajer!

  • @jannezbeda8278
    @jannezbeda8278 Рік тому

    "Další" means "next" or "another one".
    "Příští" means "upcoming" or "following".
    But it's very difficult, because we have "official" and "common" language. And it's very hard for foreigner to distinguish. Lots of similar words can replace themselves and we will understand you.
    Great video!

  • @blablebliable
    @blablebliable 4 роки тому +3

    Tyjo, vůbec si nedokážu představit, jak ses mohl takhle česky naučit sám!!!! Klobouk dolů. A hlavně, že tě ten jazyk při prvních komplikacích neodradil! Je hrozně zajímavý, jak nad češtinou přemýšlíš, a taky mi přijde, jakoby ses z tebe stával víc a víc Čech.😁😁

  • @justpenguincz
    @justpenguincz 4 роки тому +170

    V Češtině je víc slov na jeden význam, ale v angličtině zase jedno slovo znamená několik věcí což je pro Čechy taky obtížné

    • @legasius9358
      @legasius9358 4 роки тому +12

      my taky máme slova s více významy
      stát
      koruna
      los
      objetí
      naproti tomu, v angličtině mi příjde, že slova, co zní stejně, ale mají různý význam, věc spíše zjednodušují, obzvláště tím, jak se mnohá dají použít jako více slovních druhů (set - sloveso i podst jm, dark - podst jm i příd jm)

    • @jancabursikova900
      @jancabursikova900 4 роки тому +7

      @@legasius9358
      podst. jm. od dark = temný je darkness = temnota

    • @anezkaajirik
      @anezkaajirik 4 роки тому

      Přesně tak.

    • @lubomirkaiser6364
      @lubomirkaiser6364 4 роки тому +3

      Jako příklad: spring...

    • @giziraleon6830
      @giziraleon6830 4 роки тому +4

      Mně se zdá, že v češtině je často hodně slov s úplně stejným významem, zatímco v angličtině mají vždycky nějaký nepatrný rozdíl ve významu, i když mají oficiálně být synonyma

  • @SamSimMan
    @SamSimMan 3 роки тому +5

    Tohle je mega dobrý, jak se učíš češtinu. Nepřestávej v tom, fandíme ti!!!

  • @kulida1
    @kulida1 3 роки тому

    Wow! Máte skvělou výslovnost, mladý pane! Obdivuju, že když se někdo pustí do studia češtiny. Taky je to velká legrace, taková videa sledovat. Většina vašich výtek je oprávněná, čeština je pekelný jazyk. Naše děti vyrůstají v San Francisku a s "další" a "příští" mají úplně stejný problém.

  • @danielmoucka1812
    @danielmoucka1812 4 роки тому +114

    Dveře jsou POMNOŽNÉ číslo, to znamená, že řeknu: TY dveře( a zní to jako množné číslo), ale přitom jsou to JEDNY dveře. Obecně na pomnožná slova se ptáme TY( TY dveře, TY nůžky, TY kalhoty ...) znamenají, ale pouze jednou věc.
    Oblékl jsem si kalhoty. Nemohu říci: Oblékl jsem si jednu kalhotu. Pro nás čechy je to většinou snadné, ale cizinci s tím mohou mít potíže. Snad ti to pomohlo.

    • @laszlovondracsek
      @laszlovondracsek 4 роки тому +2

      PRAVDA, vyborne vysvetleno!!!

    • @standabernatik007
      @standabernatik007 4 роки тому +13

      Pozor, není to tak úplně pravda, že znamenají jednu věc. Když se řekne 'dveře', 'nůžky', 'kalhoty', není to jednoznačné. Ta slova mají totiž stejný tvar pro jednotné i množné číslo. Musí se to upřesnit uvedením počtu. Jsou jedny dveře, ale také dvoje dveře, troje, čtvery, patery, šestery, atd., stejně je to s nůžkami a kalhotami nebo brýlemi. A všimněte se i "zvláštních" tvarů těch číslovek. Dvě dveře, dvě nůžky nedávají smysl...

    • @danielmoucka1812
      @danielmoucka1812 4 роки тому +2

      @@standabernatik007 To je pravda. Já to sice vím, ale nevysvětlil jsem to tam.

    • @laszlovondracsek
      @laszlovondracsek 4 роки тому +2

      @@standabernatik007 Je to spravne, vse musi byt zasazena do kontextu. Ten ktery nativne mluvi cesky (nebo slovensky) nema zadny problem, je to tezsi s tim ktery nauci se cestinu jako cizi jazyk. A nejvic, neni Slovan.

    • @standabernatik007
      @standabernatik007 4 роки тому +3

      @@laszlovondracsek Tak to jednoznačně. Já nechápu, jak se může někdo, kdo nemluví nativně některým slovanským jazykem, češtinu naučit (a samozřejmě i ostatní slovanské jazyky). Ty jazyky jsou hrozně komplikované (spousty tvarů každého slova, milióny výjimek, atd.)

  • @kubamoc1324
    @kubamoc1324 4 роки тому +21

    4:10 Když říkáš _příští,_ myslíš něco, co bude za nějaký čas. _Další_ může myslet to samé jako _příští,_ ale také něco, u čeho jsme teď. Například: _Další příklad._ Jdeme ho teď právě počítat. _Příští zastavka._ U té zastávky budeme až za nějaký delší čas.

  • @ivanadurickova2624
    @ivanadurickova2624 3 роки тому

    Gavin, I like your videos so much! I have been an English teacher here in the CR for more than 30 years. And I must admit I often use your videos in my English lessons as it clearly shows the difference between English and Czech. Thank you so much - I admire your genuine passion for our English and you are getting better and better. Thanks so much for your effort and wish you good luck in your future studies of our really difficult language.

  • @mariecerna8437
    @mariecerna8437 4 роки тому +1

    Jsi fakt borec,že to nevzdává s . Čeština je těžká i pro Čecha a ne každý ji ovládne dokonale.Fandim ti👍

    • @lenkakostohryzova5775
      @lenkakostohryzova5775 3 роки тому

      Správně je "Co si jsou podobné" ( a ne "co jsi sou podobné") v 8:57

  • @rascal2323
    @rascal2323 4 роки тому +110

    U dveří platí, že jsou pomnožné. S tím "t" na konci sloves je to jednoduché. Každé sloveso jde přetvořit na tzv. infinitiv kdy končí na "t" a nemá osobu, číslo a čas.

    • @red_foxcz
      @red_foxcz 4 роки тому +1

      no, ale bacha, ať se ti to neplete s tvary trpného rodu, které taky můžou končit na t, např, bít vs, bit ;)

    • @mr.schloopka1124
      @mr.schloopka1124 4 роки тому

      Ale on nemá problém s -t, ale s -nout

    • @rudolfzak5347
      @rudolfzak5347 4 роки тому

      Ten já mám občas i jako Čech 😂

  • @LollaKing
    @LollaKing 4 роки тому +7

    Slovo "další" a "příští" jsou synonyma. V takovém to případě je můžeš použít obě.
    Podrobnější vysvětlení z jazykového slovníku:
    Další = vzdálenější, následující, pokračující
    Příští = nejblíže následující v pořadí

  • @janaspindlerova598
    @janaspindlerova598 Рік тому

    I totally get the struggle! Mám to přesně naopak, miluju angličtinu a intenzivně se snažím o studium a v tomhle videu se úplně vidím, akorát že z druhý strany :D For me it works to learn a language independently on my own mother tongue, just learn the meanings but don't insist on getting the literal meaning of everything. Just try and think in the language you opt to express yourself in, helps a great deal :)
    To be honest, your Czech is REALLY great, you have a foreign accent, no doubt, but otherwise it's almost flawless grammar-wise! Fakt skvělá práce!

  • @Shalotttka
    @Shalotttka 3 роки тому +2

    Ty jsi boží! Čeština Ti jde opravdu lépe, než kdejakému čechovi ♥️

  • @zuzanakrejcarova4103
    @zuzanakrejcarova4103 4 роки тому +6

    bolí mě tváře, jak se celé video usmívám )) jsi úžasnej, jak se tu naši řeč, která doteď mi přišla celkem snadná, ale po tvém videu mi přijde šílená, dokážeš naučit a sám a za 3 roky?? klidně 3 leta? nechápu :-O AMAZING !! a jsi koukatelnej ))))

  • @adamhamernik5913
    @adamhamernik5913 4 роки тому +32

    7:28
    Můžeš říci obě dvě
    Zamkl je spisovné
    Zamknul je hovorové.
    Ale používá se oboje :)

    • @deamoninyourdreams7612
      @deamoninyourdreams7612 4 роки тому +2

      Mám dojem že přesně naopak, je to podle mě jako v angličtině apostrovy ('), že si to prostě zkracujeme.

    • @adamhamernik5913
      @adamhamernik5913 4 роки тому +3

      Tereza Liskova teď jste mě zarazila :)
      Ale ne, je to tak, jak píšu já

    • @adamhamernik5913
      @adamhamernik5913 4 роки тому +1

      Viz ottobohus.cz/10-chyb-treti-dil
      4. bod

    • @futa7203
      @futa7203 4 роки тому +3

      To není vůbec žádné zkrácení, ale spíš se to líp mluví. Zamkl je spisovné, zamknul je nespisovné.

    • @breznik1197
      @breznik1197 4 роки тому +2

      U tohoto slovesa to tak zrovna je, že varianta "tisknul" není uznána jako spisovná. U jiných sloves podle téhož vzoru mohou být obě varianty rovnocenné nebo naopak může být upřednostněna ta dlouhá. Ale v zásadě jde o to, že některá slova podle vzoru "tiskne" se v některých tvarech přikláněji ke vzoru "mine".

  • @MaRtUuLiK
    @MaRtUuLiK 3 роки тому

    Koukám se a nestačím se divit jak ti ta čeština nádherně jde 🙂. Máš můj obdiv, že si se pustil do učení českého jazyka 👍 a souhlasím s tebou. Máme krásný jazyk, bohatou slovní zásobu slov, ale taky jsou některá slova určitě nesmírně těžká, ovšem nám to tak nepřijde, když už od narození takto mluvíme. Přeji ti, ať se ti daří v učení nejen českého jazyka ale i v dalších jazycích 🙂. Musím říct že si mě namotivoval k tomu, naučit se (nebo spíše zopakovat a doučit se co už z hlavy vypadlo 😁), alespoň angličtinu, kterou jen něco málo ovládám... spíš sem dost zapomněla ze školy 😁. Tak přeji hodně štěstí a jen tak dál 👍 těším se na další video 🙂 Bye

  • @martinprochazka4717
    @martinprochazka4717 3 роки тому

    Ahoj Gevine. Tvá videa jsou úžasná a tvá čeština. Naprostá paráda. Chtěl jsem reagovat na ty slova kde se zminujes o zůstaň vzhůru. Samé Z. Neboj my zase máme v angličtině problém s vaším T . Desítky až stovky naprosto podobných slov th.. tw.... 😉 Jinak má tvé otázky. My nad koncovkami a skloňováním nepremyslite to už je prostě automatika od dětství. Angličtina má pro Čechy mnoho nepochopitelného jako proč máte jen here. A vy nad tím ani nepremyslite. A u číslovek toate také těžké. Jeden. První. One. First. Atd. A angličtina je krásná a přesto nepochopitelná. Například, že jinak píšete a jinak mluvíte a my nad tím při psaní musíme přemýšlet. One - van. Též máme úskalí která jsou pro nás zvláštní , ale je to krásný jazyk. A škoda že se ho ne a ne naučit. Nemám buňky na učení jazyků

  • @tomasrusek5247
    @tomasrusek5247 4 роки тому +29

    "Další" means "next one", it can also mean "another one" whereas "příští" means "next time". There are even more words which can be used in similair context, such as "následující", meaning "the following one" or "nadcházející" which means something like "the one which is about to come".
    "Hostitel" is one who hosts and "host" is guest.
    That -itel suffix indicates that he is the performer.
    More examples:
    Msta (revenge) - Mstitel (he who made revenge)
    Stavět (to build) - Stavitel (he who builds)
    Krotit (to bust) - Krotitel (he who busts)

    • @martinchuchukov8429
      @martinchuchukov8429 4 роки тому +2

      I just prepared an answer here as comment, and I read yours... well exactly what i wanted to say. good job!

    • @5m0k3cz
      @5m0k3cz 4 роки тому

      takže příští soutěžící je co?

    • @standabernatik007
      @standabernatik007 4 роки тому

      upcoming (nadcházející)

    • @radekb.2953
      @radekb.2953 3 роки тому

      @@5m0k3cz pristi soutezici je dle me blbost, protoze se jedna o radu lidi a tudiz ma byt dalsi(v rade) a ne casovy udaj. Ale netvrdim ze mam pravdu :-)

  • @anfi9891
    @anfi9891 4 роки тому +82

    Ještě můžeš: "Nesnese se se sestrou" :D

  • @machajdad
    @machajdad 3 роки тому +3

    Gavine,
    smekám před tebou klobouk, protože čeština dává rodilým Čechům nevídané možnosti vyjadřování , ale pro cizince to musí být peklo. Upřimně si myslím, že se jí nelze naučit úplně do hloubky. Držím ti palce a obdivuji tě. DAVID

  • @anetpencikova9897
    @anetpencikova9897 3 роки тому +25

    Co třeba věta: ,,Uvidíme se příště u dalšího videa!” 😀

  • @closedforlove
    @closedforlove 4 роки тому +31

    8:57 jen malinká oprava: co SI JSOU podobné (pokud někde uvidíš napsané namísto jsou SOU, je to nespisovně, ale mnoho čechů to tak bohužel opravdu píše 😉)

    • @ondrejkucera6578
      @ondrejkucera6578 4 роки тому +3

      Další malá chyba je *podobná, protože slova jsou střední rod a tam je v plurálu vždycky a. :)

    • @lordook5413
      @lordook5413 4 роки тому +3

      No pokud je tam napsáno SOU tak je to prostě chyba. Normálně se to J nevyslovuje, ale pořád tam jakože je. Žádný slovo SOU neexistuje - spisovně či nespisovně.

    • @closedforlove
      @closedforlove 4 роки тому

      Lord Ook Ano, já vím. Jen jsem upozorňovala na některé lidi, kteří píšou "hovorově" sou místo jsou a sem místo jsem 🙂

    • @pop_popich
      @pop_popich 4 роки тому +1

      A někteří si to pletou i obráceně. Píšou zvratné zájmena s J. A takový pak nejvíc křičí, že je v didaktickém testu z ČJ potopily otázky typu "jidáš iškariotský".

  • @sashakartus3435
    @sashakartus3435 Рік тому +1

    Myslim, ze ani my nevime, jak to dobre rict se tou zdi. "Zde", je to same ale jenom vic oficialni. "Co si jsou podobne." ne naopak. Tvoje cestina je ale super.

  • @cologne26
    @cologne26 3 роки тому

    Jsi opravdu neskutecne skvely! Tak perfektne se naucit cesky je fantasticke! Jsi fakt TOP a preji ti v zivote jen to nejlepsi. Mas opravdu velky talent!

  • @MeadowGames
    @MeadowGames 4 роки тому +128

    Co teprve slovo: Cvrnkls (something like: you pushed marble ball)

    • @jmoravec
      @jmoravec 4 роки тому +1

      Freestylers pripadne derivat ucvrnkl .)

    • @sleca5897
      @sleca5897 4 роки тому +3

      Cvrnknul = he flicked

    • @pavcaj.662
      @pavcaj.662 4 роки тому +10

      A co cvrknul do gatí? 😉😁

    • @Zavyy
      @Zavyy 4 роки тому +6

      ještě delší je "scvrnkls" jakože něco jsi cvrnknul dolů třeba ze stolu :D Nejdelší české slovo bez samohlásek :D

    • @archazlin755
      @archazlin755 4 роки тому

      Hi. A už jsi narazil na slovo "vzezření"? Jak se ti vyslovuje?

  • @veronikakopecka2063
    @veronikakopecka2063 4 роки тому +33

    Nejlepší je, že slovesa se řídí osmi faktory (osoba, číslo, způsob, čas, rod, vid, třída, vzor) 😂😂❤
    Jinak tě moc obdivuju 😇✨

    • @o9577
      @o9577 4 роки тому

      ještě intence, shoda přísudku a podmětu

  • @hankataucova5335
    @hankataucova5335 3 роки тому +8

    Dnes jsem náhodou narazila na tvá videa a musím říci, že jsem se dlouho tak nepobavila a nenasmála a současně tě obdivuji (tykám ti nevadí?) . Čeština je skutečně krásný jazyk a pro cizince těžký👏

  • @eliskairenamatejkova4379
    @eliskairenamatejkova4379 3 роки тому

    Další příklad proto, že přijde na řadu za chvíli ale příští týden proto, že přijde za delší dobu. Doufám že jsem to dobře vysvětlila. Příští se používá hlavně k dnům nebo rokům: příští rok, příští pondělí, úterý, středa, čtvrtek, pátek . Jinak se mi líbí tvoje videa👍👍👍

  • @HusqvarnaEnduro
    @HusqvarnaEnduro 4 роки тому +29

    4:54 Pro nás čechy je to také matoucí když se učíme anglicky. to že S na anglické mapě je vlastně na Jihu.

    • @matejcermak2503
      @matejcermak2503 4 роки тому +3

      přesně tak, kdybychom takhle pitvali angličtinu, taky toho najdeme mnoho

  • @v.i.4230
    @v.i.4230 4 роки тому +33

    "Další" means next as in counting, "příští" means next as in future. ;)

  • @tamaraliskova4680
    @tamaraliskova4680 3 роки тому +3

    Čeština je těžká i pro Čechy ,takže můžete být klidný,zvladate to super👌.Cestina prosla dlouhým vývojem a stále někoho bavi měnit pravidla českého pravopisu,takže i Čech někdy dela gramaticke chyby .😊

  • @zobkova._
    @zobkova._ 3 роки тому +5

    Za mě jsi krásným příkladem pro každého cizince slovanského původu

  • @vojtacihelka337
    @vojtacihelka337 4 роки тому +3

    Obdivuji tvojí snahu se učit takhle těžký jazyk. Klobouk dolů.🥰👏🙌