10 Brazilian Portuguese Slang Words You Should Know

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 січ 2025

КОМЕНТАРІ •

  • @Learn-Brazilian-Portuguese
    @Learn-Brazilian-Portuguese  3 місяці тому +1

    Watch: Must-Know Brazilian Portuguese Phrases for Dining Out in Restaurants: ua-cam.com/video/bN9tGYGiaIU/v-deo.html

  • @HerbertLandei
    @HerbertLandei 9 місяців тому +31

    "Putz" is a German word, it can be either the imperative of "putzen" ("to clean"): "Putz deine Zähne!" ("Brush your teeth!"), or it can be the plaster on a wall (which makes kind of sense, as it makes a raw wall smooth and "clean")

    • @Learn-Brazilian-Portuguese
      @Learn-Brazilian-Portuguese  9 місяців тому +3

      Very interesting! Thanks for sharing.

    • @cnordmann13
      @cnordmann13 9 місяців тому

      @@Learn-Brazilian-Portuguese It also entered American English through Yiddish and means a stupid person

    • @anagma-13579
      @anagma-13579 8 місяців тому +15

      We don't use putz because of anything in Germany. In fact, this word was invented in Brazil as an elegant form of the word "pu ta"
      In general, people use both "puts" and "putz grila", which is another version.
      But, it's really cool to know that this word also exists in the German language :)

  • @errone.8544
    @errone.8544 9 місяців тому +14

    You need more subscribers mano😂Cê ensina bem🫶🤝

  • @desimora8
    @desimora8 9 місяців тому +3

    Gostei de seu vídeo. Valeu!

  • @SofiaGuerreiroFontouraVaz
    @SofiaGuerreiroFontouraVaz 6 місяців тому +10

    Valheu mermão, tu é féra. Me ajudo a ter coisa pra fazer algumas outras expressões:
    Vai catar coquinho (Go find something to do)
    Pereréco(when something goes wrong, a mistake)
    Muleke (Boy)
    Locão (It means you're funny, you do things that most people don't do)
    Pilantra (rascal)
    Migo (friend)
    Muié(kind of funny way to say woman, but it's normal to say it between friends)
    Hope this helps

  • @jsphat81
    @jsphat81 6 місяців тому

    Great lesson. I knew only about half of these. I’ll have to rewatch this video to memorize these expressions. Valeu, meu irmão!

  • @adrianhughes1737
    @adrianhughes1737 Рік тому +4

    Ótimo video.

  • @ceridwynnhaven3335
    @ceridwynnhaven3335 7 місяців тому +8

    Valeu! Just, ask that the subtitles stay on screen longer after telling each word. ✨

  • @KenRobinsonchannel
    @KenRobinsonchannel 4 місяці тому +7

    You must have lived in America for some time because your American accent is almost perfect.

    • @Learn-Brazilian-Portuguese
      @Learn-Brazilian-Portuguese  4 місяці тому +2

      Thank you! I've been to America once but only stayed for about 2 weeks, can't wait to visit again. I'm planning to visit Yellowstone National Park next!
      - Vinícious

  • @360bustakramer8
    @360bustakramer8 3 місяці тому

    Valeu, Obrigado for this video !
    i hope to visit Brazil soon and this really made me excited to come even more😃😁

  • @user-lv9xv6cj7m
    @user-lv9xv6cj7m 4 місяці тому +3

    Cara is used a lot in RIO, mano is used a lot in Sao Paulo, home or mulher used a lot in the northeast.

  • @drjmagic
    @drjmagic 10 місяців тому +2

    Great video, thanks

  • @March90skid
    @March90skid 2 місяці тому

    Your english is perfect! Im amazed.

  • @jonbarrino
    @jonbarrino Рік тому +1

    Valeu obrigado!

  • @GuilhermeMichel
    @GuilhermeMichel 9 місяців тому +2

    Vídeo ótimo, amigo.

  • @glebaj
    @glebaj 5 місяців тому

    Valeu, obrigado! Maneiro video, cara!

  • @jeffrystephan6992
    @jeffrystephan6992 6 місяців тому +1

    Obrigado irmao

  • @alexallen2767
    @alexallen2767 5 місяців тому +1

    Thank you!

  • @JakeBollig
    @JakeBollig 10 місяців тому +1

    good stuff, keep making them!

  • @chrisbunka
    @chrisbunka 8 місяців тому +1

    Muito obrigado pelo vídeo. Eu gostei.

  • @---gm3nm
    @---gm3nm 9 місяців тому

    Ver essas slangs me lembrou da box of good good e do put keep are you!
    Abraços!

  • @Elena-tr7rd
    @Elena-tr7rd 9 місяців тому +19

    omg, Brazilian Ryan Gosling :) pls, dont take it wrong, :) great content btw

  • @denial1004
    @denial1004 7 місяців тому

    Aqui no DF as girias mais comuns são:
    - Véi (guy)
    - massa (cool)
    - parceiro (bro)
    - tu é doido / ta doido (used to express surprise or when a situation is too crazy)
    - dona (girl)
    - baú (bus)
    - rala peito (get out)
    - dos tempo (when something happened some time ago)
    - oxi (to express surprise)
    Tem outras que eu nao consigo lembrar agora 😅

  • @danielamartins2962
    @danielamartins2962 9 місяців тому +3

    Estas palavras são usadas mais pelos cariocas, o que eu consigo confirmar pelo seu sotaque. These words, are most used by those who live in Rio de Janeiro, such as "cara", "manero" "gata" and others.

    • @Learn-Brazilian-Portuguese
      @Learn-Brazilian-Portuguese  9 місяців тому +4

      Olá, Daniela! De fato, essas gírias são muito comumente usadas no Rio, e provavelmente nasceram lá. Mas atualmente brasileiros de todas regiões usam esses termos, possivelmente pela influência cultural da Cidade Maravilhosa no resto do país, através das novelas e da música, por exemplo. Hoje em dia todo brasileiro fala um pouco de carioquês 😆😆

    • @julianaelopez
      @julianaelopez 7 місяців тому +1

      Most of them are used in Minas Gerais as well

    • @brassen
      @brassen 7 місяців тому +1

      Pô, eu sou de São Paulo, uns 80% do que ele falou é usado aqui também, mas sei lá...

    • @Alisson451
      @Alisson451 5 місяців тому +1

      ​@@brassen eu falo cara toda hora, e sou paulista. Aliás, ouço tudo isso q ela escreveu todo dia em todo canto

  • @DybalacalPranks
    @DybalacalPranks 8 місяців тому

    Q útil. Muita brigada. 🙏🏼

  • @BobSmith-z3p
    @BobSmith-z3p 6 місяців тому

    Good video man, thnx. There's a few words he said, I think in English, but have no idea what they are or maybe they're British English, dunno. But otherwise good.

  • @alfonsogarcia6214
    @alfonsogarcia6214 9 місяців тому +1

    is this applicable to all regions in Brazil? I've heard there's varied slang across the country.

    • @Learn-Brazilian-Portuguese
      @Learn-Brazilian-Portuguese  9 місяців тому +1

      That's true, Alfonso! Brazilian slang is extremely diverse and each state and region has its own slang words. But the ones we showed in the video are used all throughtout the country and no matter which region of Brazil you're in you'll be understood. You can check out some Rio-specific slang in this other video from our channel: ua-cam.com/video/MhP9gxhH2Fw/v-deo.htmlsi=KMX6PVIl7qx5LxMR

  • @DybalacalPranks
    @DybalacalPranks 8 місяців тому +3

    Pago um mico quando eu falo português kkkkk

  • @lucykirakos
    @lucykirakos 8 місяців тому +1

    Hi! Such a useful video!
    I have a question. You said "Fala ai ..." meaning "Hi". I only know that falar means "to speak". How come it's used as "hi"?
    Thank you!

    • @Learn-Brazilian-Portuguese
      @Learn-Brazilian-Portuguese  8 місяців тому +1

      Thanks for watching! While 'falar' indeed translates to 'to speak,' 'Fala aí' embodies a colloquial Brazilian Portuguese greeting, reminiscent of 'Hey there' or 'What's up' in English. It serves as an informal greeting. This showcases the adaptability and flexibility of language!

    • @brassen
      @brassen 7 місяців тому

      Hi there. Prior to being a slang, "fala aí" works similarly as "So, tell me". For example, here in São Paulo it's usually used with the word "beleza", which translates as "beauty" but in slang it means "everything fine/good". So, "Fala aí, beleza?" is a more flamboyant "what's up"

  • @alexaandrade6328
    @alexaandrade6328 2 місяці тому

    What part of Brazil are you from?

    • @Learn-Brazilian-Portuguese
      @Learn-Brazilian-Portuguese  2 місяці тому

      I'm from Niterói, a city right next to Rio! People say I have a strong carioca accent 😆

  • @ceridwynnhaven3335
    @ceridwynnhaven3335 7 місяців тому +1

    Putz is used in the U.S. too although a bit outdated 😅.

    • @CrsdrsWrStnsts
      @CrsdrsWrStnsts 5 місяців тому +1

      It sounds a bit funny in Brazil too.😂

    • @ceridwynnhaven3335
      @ceridwynnhaven3335 5 місяців тому

      @@CrsdrsWrStnsts I had a feeling 😅, I swear some parts of language courses is to prank us gringas/gringos 😅

  • @cjeccher8128
    @cjeccher8128 7 місяців тому +2

    Would be nice to show the expressions in a sentence much more slowly

  • @theguycalledgerald
    @theguycalledgerald 9 місяців тому

    Valeu

  • @brassen
    @brassen 7 місяців тому

    Mano, tá bem loco o vídeo, parabéns!
    Por falar em gato/gata, eu lembrei que aqui em SP é uma gíria LGBT nossa, tipo algo como amigo/a e geralmente usado com um pouco de ironia: ""Pô, gata, aí fica difícil te ajudar", "lava a louça aí, gato"

    • @Learn-Brazilian-Portuguese
      @Learn-Brazilian-Portuguese  7 місяців тому +1

      Opa, obrigado por assistir! Sim, mano! Aqui no Rio essa gíria também é usada dessa forma.

  • @alex_everget
    @alex_everget 4 місяці тому

    Dude, you're the brazilian Ryan Gosling :)

  • @fernandodiaz-dq8bl
    @fernandodiaz-dq8bl 9 місяців тому +1

    Slow down on the translation subtitles

  • @KenSerpico5450
    @KenSerpico5450 9 місяців тому +1

    Voce fala muito rapido em Portuguese, mas bom video. Muito obtrigado.

  • @JakeBollig
    @JakeBollig 7 місяців тому

    Great channel. Do you teach or offer courses?

    • @Learn-Brazilian-Portuguese
      @Learn-Brazilian-Portuguese  6 місяців тому

      Vinicius doesn't teach 1:1 lessons but he would be happy to have a chat with you if you want to practice with a native speaker. You can connect with him on Instagram - his profile is in the video description.

  • @patfromamboy
    @patfromamboy 8 місяців тому +4

    I can’t understand him when he’s speaking Portuguese at a normal speed. It sounds like gibberish to me. I’ve visited Brasil 18 times but I still can’t understand spoken Portuguese except for an occasional word. I have to translate everything into English to understand. It’s preventing me from conversing. After studying Portuguese for 9.5 years now it’s frustrating not to be able to read or converse. I practice every day with my girlfriend who only speaks Portuguese but after 6.5 years I still can’t understand her except for an occasional word. I have her speak slowly so I can translate everything. That can’t be fun for her. My ex Brasilian girlfriend spoke English with me for 4 years because I couldn’t understand her. I need to find a way to learn and understand Portuguese without translating everything into English.

    • @rvr_axyz
      @rvr_axyz 7 місяців тому +2

      How did you studied a language for almost 10 years and dont understand it? i mean, I guess it can happen. But hey, maybe someone out there can help you..

    • @patfromamboy
      @patfromamboy 7 місяців тому

      @@rvr_axyz thanks. It’s like the Portuguese words don’t mean anything to me until I translate them into English. It’s frustrating.

    • @rvr_axyz
      @rvr_axyz 7 місяців тому

      ​@@patfromamboy my experience with learning French is similar. It's probably easier for a Brazilian to learn, because we tend not to space out words and speak them almost together.. that's why you can't understand.. you have to listen and then separate the words in your head.

  • @eviewesner
    @eviewesner 4 місяці тому

    Grillo é cricket, né?

  • @鬱鬱-e2w
    @鬱鬱-e2w 5 місяців тому +1

    Putz grilla 😂

  • @bienfaitkikombe2323
    @bienfaitkikombe2323 9 місяців тому

    So caramba and putz is kinda the same

    • @Learn-Brazilian-Portuguese
      @Learn-Brazilian-Portuguese  9 місяців тому +2

      Yes! 'Caramba' and 'putz' have very similar meanings. One small difference is that 'putz' is most oftenly used to denote a negative reaction, while "caramba" is used in equal proportions to denote positive and negative reactions, depending on your intonation. For instance, if someone tells you they were mugged, you can react by saying: "Putz!". On the other hand, if someone shares good news with you, it's not too common to demonstrate happiness or approval by saying "putz", it'd be more advisable to say: "Caramba!" or simply "Po!". But bear in mind that with the right intonation "putz" can work too!

  • @huntergarland3234
    @huntergarland3234 9 місяців тому +2

    Bro you think are getting good at Portuguese….then bam….a native speaks and it sounds like gibberish

    • @Learn-Brazilian-Portuguese
      @Learn-Brazilian-Portuguese  8 місяців тому +1

      😂 you got this 💪

    • @patfromamboy
      @patfromamboy 8 місяців тому +1

      @@Learn-Brazilian-PortuguesePortuguese sounds like gibberish to me too, especially this guy in the video. I can’t make out what he’s saying and I don’t have time to translate it so I’m not even close to understanding what native speakers are saying. My girlfriend has to speak very slowly so I can translate everything one word at a time. I’ve studied for thousands of hours and practiced for thousands of hours but it’s not happening yet. My son can converse and he’s never studied Portuguese, he just picked it up while visiting Brasil with me several times.

    • @anagma-13579
      @anagma-13579 8 місяців тому +1

      I am Brazilian, and this also happened to me when I was learning English.
      In fact, I know why it's difficult to understand him speaking.
      This happens because of the abbreviations that we Brazilians use, which are used both in writing and in vocabulary.
      For example, if a Brazilian calls a friend to eat, instead of saying "Você quer comer aonde?" (Where do you wanna Eat) The Brazilian would say "Cê ké cume aonde?"
      Exactly as it happened at the 8:26 where he said "Vo da um rolê, até mais" instead of "Vou dar um rolê, até mais".
      I know it's confusing to understand, but watching videos of natives speaking will help you a lot to get used to it.
      I recommend you the video "How to understand native Speakers" from the channel Speaking Brazilian Language School, where the person talks precisely about this :)

    • @anagma-13579
      @anagma-13579 8 місяців тому

      ​@@patfromamboyI am Brazilian, and this also happened to me when I was learning English.
      In fact, I know why it's difficult to understand him speaking.
      This happens because of the abbreviations that we Brazilians use, which are used both in writing and in vocabulary.
      For example, if a Brazilian calls a friend to eat, instead of saying "Você quer comer aonde?" (Where do you wanna Eat) The Brazilian would say "Cê ké cume aonde?"
      Exactly as it happened at the 8:26 where he said "Vo da um rolê, até mais" instead of "Vou dar um rolê, até mais".
      I know it's confusing to understand, but watching videos of natives speaking will help you a lot to get used to it.
      I recommend you the video "How to understand native Speakers" from the channel Speaking Brazilian Language School, where the person talks precisely about this :)

    • @patfromamboy
      @patfromamboy 8 місяців тому +1

      @@anagma-13579 I’ve already watched her video but I can’t understand what she’s saying. Everything sounds like gibberish except for an occasional word which I have to translate into English to understand. When I visit Brasil for a month at a time I can’t understand what people are saying either. I’ve seen most of those videos from that channel. I appreciate the help!