Guys, you had a meeting in Prague, are you planing on doing the same thing this fall? September again? I would most certainly travel there from Sweden for such event
вообще нет. Есть три основные группы славянских языков: Южный (в основном Балканы), Западный (Польша, Словакия и др.) и Восточный (Россия, Украина, Беларусь). По группам друг друга понимают, а вот поляка русский уже не поймет. Также есть общие слова в разных языках, но имеют они разные смыслы. Буква на русском понятно что значит, а вот в сербском языке это дерево бук. Зато буква (типа х, у) у них это "слово". И таких различий полно. А на видео межславянский язык, искусственный
@@smachnaya_bebra2006почему это русский не поймёт поляка? Попросите поляка говорить медленнее и великолепно договоритесь. Много общих слов осталось практически не изменёнными, при желании всегда договоритесь. А если пару месяцев в Польше пожить, да прислушаться - и обычном темпе речь понимать начнёшь. В русском много синонимов, редко употребляемых, устаревших. А у других славян именно они в употреблении остались. Мы же говорим ,,направо,, , а не ,,десно,, , ,,налево,, , а не ,,ошую,,. А ещё во времена Пушкина эти слова помнили. А для серба ,,направо,, значит ,,прямо,,. Занятно. У нас осталось в виде понятия ,,правда,, , ,,править,, (в смысле ,,правитель,, - ,,человек, который говорит прямо, не лжёт,,) и ,,управлять,, (чем либо, не вихлять)...😁
@@ОльгаПавловна-21 да, так и на словенском стул это стол, на сербском слово это буква, буква это такое дерево. Язык исходит из одного праславянского поэтому сходство есть, но чем дальше страны друг от друга тем хуже понимаешь. Я словенскую речь вообще не понимаю, доводилось слышать
Насколько знаю, скандинавы понимают друг друга почти без проблем, а также немного понимают немецкую речь. Не сказать, чтобы уникальное явление. Португальцы и испанцы тоже наверняка могут понять друг друга. На то языки и родственные. Сам проект межславянского языка - отличный.
W ogole z wami sie zgadzam, to najlepszy miedzyslowianski accent ze kiedykolwiek slychalem. Bardzo zrozumialy dla wszystkich Slowian. Ja to mowie jak rosjanin.
Not only do I understand him, but I also managed to understand you without any translation! It's amazing how our languages are so unique, and yet have so much in common🥰
Да уже давно пора вводить его изучение в школах! Хотя бы как факультативы. Это же так круто говорить с людьми из разных стран на одном языке. И при этом его можно изучить за пару месяцев наверное.
Обожаю вас. Каждый раз смотрю и охота плакать от радости. Вы занимаетесь удивительным, прекрасным делом - мирным объединением людей. Это настоящий интернационал. Славянам давно этого не хватает. Слишком много всякого встало между народами. Спасибо вам, что рушите эти преграды. Спасибо от всего сердца!
Я вообще стал фанатом межславянского языка! Очень похож на польский, но при этом всё понятно! Уверен, что этот язык нужно развивать и популяризировать.
Да это разве иностранный язык? Это стилизация под русский язык с применением фонетики польского или чешского. Но ни поляк, ни чех, ни хорват с сербом этот язык даже наполовину точно не поймут. Чехи, так вообще, сразу Вас попросят перейти на английский, даже если Вы на плохом чешском будете пробовать изъясняться, а эту стилизацию, они быстро перестанут слушать...
@@diwool7840 Да, скорее всего Вы правы. Украинский тоже сильно отличается (особенно в произношении) от других славянских языков. Это только специальные боты вещают в соцсетях, что украинский язык понимают и чехи, и поляки, и словаки и граждане бывшей Югославии. Я в Праге только с русскоязычными чехами говорил на любые темы (кое-кто из старшего поколения чехов и сейчас прекрасно говорит по-русски, как и отдельные словаки возрастом 55+). Чешская же молодёжь, даже мои заученные фразы на чешском, воспринимала, морща лоб от напряжения, и просила говорить меня на английском. Поэтому тот из комментирующих (тут), кто восхищается "межславянским" языком, скорее всего просто глуп...С таким искусственным языком его нигде полностью не поймут, ни в одной стране со своим славянским языком..
@@alexrubio6740 Kompletnie nie rozumiem o czym mówisz. Jestem Polakiem i dla mnie to wszystko jest w 100% zrozumiałe, brzmi dla moich uszu jak polski lekko stylizowany na wschodniosłowiańskie języki (np. słowo 'gowori' zamiast zachodniosłowiańskiej formy 'mluvi'). Co śmieszne, komentarze innych Słowian wyglądają podobnie: Serb pisze, że to taki serbski stylizowany na Czeski, a Ukrainiec że to jak ukraiński stylizowany na polski. To jest magia tego języka którą z jakichś powodów wypierasz. Jeśli miałbym zgadywać, to pewnie jesteś Rosjaninem irytującym się na wszystko, co nie kręci się wokół samego rosyjskiego. Zgadłem?
Всё как-то мимо меня проходил межславянский язык. Знаю только украинский и русский. А тут выходит такой мега-суржик, но понятно абсолютно всё что Вы говорите. Очень приятно было Вас послушать! Спасибо!
V Ukrajině ljudinoju nazyvajut vsakogo člověka v toj čas, kako "чоловіком" nazyvajut muža. V ruskom za tuto je "муж" и "мужчина". Prvo v ruskom označaje oženjenogo člověka, a vtoro vsakogo člověka mužskogo roda.
@@wiskiuaа может потому что этот язык будет больше похож на украинский, а не русский? Всё достаточно понятно, но некоторые слова русскоязычному человеку будут едва ли знакомы.
@@happytoaster7019Не, я из России - все понятно. Многие слова что он использует, давно не употребляются либо редко употребляются. Если словарный запас на русском хороший, то понятно все на 100%.
@@bruseli258 я не говорю, что не понятно, просто человеку, который из славянских знает только современный русский могут быть не до конца понятны некоторые слова, но по общему контексту смысл зачастую не теряется. Просто я ответил человеку, который крайне резок в своих высказываниях.
Здравствуй, человек! А можно составить анализ технических слов? Слова, которые используются для производства, рукоделия и описания технологии и техники? К примеру: вращать, вставлять, точить, рубить, пилить, включать, делить, измерять, решать, считать и так далее. Мне интересно, смогли бы мы на междуславянском решить какую-нибудь техническую проблему. Спасибо за видео!
Ја имам уже записаны наступны епизод и тамто слово је высоко технично :) Нєкде на Меджусловјанском Фејзбуку была прєложена такоже поука користањја мобилного телефона, то дєлал Grzegorz Krolikowski
@@interslavicofficial у меня есть уже записанный доступный эпизод и там есть высокотехничное слово. На междусловянском фейсбуке была так же выложена ?инструкция? к мобильному телефону, которую делал Grzegorz Krolikowski. Я так это понял. Насчёт поука користањја - вообще не уверен, пришлось додумывать из контекста.
Wow, Polakom ciężko jest zrozumieć inne słowiańskie języki, czasem pomaga jak się równocześnie widzi zapis, ale i tak inni Słowianie mają łatwiej, a tu proszę: rozumiem spokojnie z 95%, jak nie więcej. Mega!
@sjdjdvdsf , может хватит уже гадить везде? Ставите из себя угнетенный народ, а сами больше всего в этом виноваты из-за своей подлости... Скоро весь мир поймет , что значит современное "украинство"...
@sjdjdvdsf ну давай приведи из русского языка хотябы 20 финоугорских корней или слов. Ой, а не получится, а как так. А теперь посчитай процент общих корней с украинским. Если считаешь русский язык финоугорским, то по логике и украинский, и белорусский тоже финоугорским должен считать
Men qazaq retinde ár sózdi túsindim, óıtkeni men orys jáne ýkraın tilderin bilemin Я, как казах, понимал каждое слово, потому что знаю русский и українську мову
Боже как это возможно? Всë понятно на 101%. Слава Славянам. Привет всем славным славянам из города героя Севастополя. Я желаю всем счастья... Хвала Богу и автору канала за этот язык.
Это не так. Русские не могут от рождения понимать чешский язык. Многие живут по 20 лет и нормально не умеют говорить по чешски. Вот украинский и чешский имеют много общего. А многие русские и по украински то не понимают. Так что я не знаю как это объединять Кстати, сюрприз для русских - черствый хлеб, это значит свежий, мягкий по-чешски. И много слов со всей Европы. Я уже не говорю про смысловые нагрузки
@@elenagrafova9357 Ну вот в данном видео я понял практически всё на слух (я про межславянский), так что здесь только ваши догадки. И удивлю тебя - многие славянские языки долгое время не развивались, так как не имели своего собственного государства. Это касается половины южных славян, чехов, словаков, поморов, сорбов, белорусов и украинцев. В то время как русский активно развивался и был подвержен немецкому, французскому, татарскому, греческому влиянию, что и приводило к появлению различий. К тому же за долгие века значения одного и того же слова могли измениться, могло измениться само слово, к примеру "животное" в русском, а в украинском "тварина", но русский все ещё поймёт значение слова тварь (условно какое-то живое существо).
Мои родные языки - русский и украинский, и межславянский мне всегда на 100% понятен. Хотя я и смотрел множество видосов с этим языком, я не помню ни единого раза, когда бы мне пришлось выяснять значение одного из произнесённых слов, поскольку моего знания двух славянских языков полностью хватает для понимания. Замечательный и интересный язык, который отлично демонстрирует, насколько мало нам - людям - достаточно знать, чтобы понимать друг друга и видеть братьев в людях других народностей.
Людина(Людство) на украинском значит человек(общество). Слову Люди в русском аналогично. Можно названия месяцев посмотреть. Вересень в украинском, Wrzesień в польском, у нас сентябрь)) С Новым Годом! Здоровья и счастья!
@@anatolymozol а что плохого в исконно славянских названиях?) Это сейчас в информационную эру и эпоху глобализации связь с остальным миром велика, а лет 100 назад ещё это выглядело бы нормально и удобно) у большей части славян нормальные старые названия и поныне.
"Wrzesień/Вересень" легкий для большинства Славян, как и "Člověk/Чловєк", потому что в большинстве славянских стран "Wrzos/Vřes/Vres/Vrijes/Верес/Вереск" цветёт в 9-м месяце года :)
@@Robertoslaw.Iksinski у нас в России и в Сибири в частности не видел его цветение) Луговые травы разнообразные цветут, а именно вереск и целыми полями не наблюдал... В любом случае интересно сравнить)
Так, в українській мові, в загальному, використовується слово Людина, але, наприклад, питання- "Скільки у вагоні Чоловік?" використовується в контексті кількості осіб (без приналежності до статі), а якщо хочемо запитати саме про осіб чоловічої статі, то використовуємо закінчення -ів, Скільки у вагоні Чоловіків?
Вы настоящие Человеки! И, хотя в Русском языке это слово не имеет множественного числа, однако мы часто говорим: : "Он - Человек с большой буквы". Это значит что он очень хороший человек. Так что вы люди с большой буквы! Делаете великое дело! Угодное нашим Предкам дело! Радуются наши предки что мы ищем общее. То общее, что у нас веками отнимали...
ну почему же нет... есть множественное число. Пусть оно и не общеупотребительное теперь, но оно есть... в разговорном допустимо. Интересно, а у слова "люди" есть единственное число?
а па исконно слявянски "чэлӧвек" значит варвар, ибо правӥлйно будет "муж" и дажэ щас па русиски это сохранӥлӧси влӥтературном варианте вкачэстве паэтичэскова значэнӥꙗ.
@@saian_dokw Слово муж, наверное пошло от слова - мужество, а человек - от сл. чоло(лоб по рус.) Тобишь думающий. Так что выбирайте; то ли мужество, то ли разум😊
@@DushkaManulov в некоторых моментах напоминало иностранца, который еще не до конца овладел русским и говорит с сильным акцентом 😹 Но всё-таки, создать язык, который будет понятен абсолютно всем славянам это, конечно, мощь
Очень долгое время работал среди поляков. Польскому языку так и не научился за много лет, да и не нужно было, так как в приоритете был английский. Процентов 90 моих знакомых, при таких же обстоятельствах начали, если не говорить, то понимать но процентов 80 польский язык. Украинский понимаю немного. А тут, блин, каждое слово понятно. Здорово!
Украинский никогда не учил, он мне не нужен, но процентов 90 понимаю. Польский с пятого на десятое понимаю. Английский учил 8 лет , но понимаю как польский.
I would love an analysis like this for the word for colour red. In Slovenian it is quite different from the other southern slavic languages and it would be interesting to see if there are some other outlyers like this.
Чоловік в українській мові має два значення: наприклад : "Той чоловік ( male ) був уже старий і немічний" або "Мій чоловік ( husband ) є прекрасним батьком"
Дружище! Планета в оккупации инопланетного разума, выдающего себя за бога. Посмотри Кем и как была написана библия, коран, и все учения для рабов! Аномальное явление ауторайт. Будет неожиданно.’
In Ukrainian, we use "людина" for a human being, and "чоловік" usually means a man. But when counting, we often use "n чоловік", which is also different from counting males. For example, 5 people vs 5 men: "5 чоловік" and "5 чоловіків". "Людей" is also used, but with a quantitative numeral, as far as I know, you can use only "чоловік" ("п'ять чоловік", but "п'ятеро людей"). Therefore, we would probably know a different meaning of this word even if we had no contact with other Slavic languages. And, of course, this word is present in vocabulary as a synonym to the word "людина", not even an archaic one.
Ljudina je u srpsko/hrvatskom veliki čovjek. U smislu, čovjek koji je zaslužan za neko veliko dostignuće ili čovjek koji ima karakter, čini dobra djela...
@@zdenekb3670 😄 Znači, kontra...kod nas je velik čovjek, kod vas obratno. Imamo i izraz "ljudeskara"😄, rijetko ga upotrebljavamo. Ljudina i ljudeskara, označuju čovjeka dobrog karaktera, humanog, hrabrog junaka, itd.
Hvala puno. Epizoda je ekstra! Svaka čast! Kada ste pitali koja još "slova" bi bilo dobro analizirati, setio sam se dve stvari (ržeči). Jedna je razlike između formalnog obraćanja ("ti" i "vi" ili "Pan" i "pani") i kako bi međuslovjanski mogao to da reguliše. No, druga stvar je reći koje bi trebale da budu zajedničke pošto poriču iz sličnih proto-indoevropskih korena - kao što su, na primer, imena za drveće i životinje. Puno hvala još jednom
Sostavite top 100 slov odin v odin v razlichnih jazikah. Proanalizovati kako slova vstrechatisa vo mnogo jazikah. Kako slova este vo vseh slavjanscih jazikah. Esli razumiti esi pismo, to polojiti like na etot commentarie))))) naprimer slova kako: rod-род, grad-град, slava-слава, beda-беда, krasa(krasota)-краса(красота), dobro-добро.
«человече». Это слово тоже образовано из двух слов: чело (лоб) и вече (народный сход, собрание). Собравшихся на таких мероприятиях считали по головам или, точнее, по лбам.
Чоловік in the Ukrainian language can be also used for plural of 'a person'. For instance, 50 чоловік з України уподобали це відео. Meaning 50 people from Ukraine liked this video
This plural genitive/accusative form "чоловік" is considered as not very correct in literary Ukrainian. The form "людей" or "осіб" is used instead. However in a simple speech the form "чоловік" is also used. The correct genitive/accusative form of the word "чоловік" is "чоловіків" and it means "men".
@@ae5655 Ровно 300 лет назад, в 1723, Петр-1 назвал свое государство, обьединившее Московию и Русь-Украину, Россией. По-этому Стрелков (Гиркин) прав, когда сказал "Россия без Украины - это Московия!". «Российская грамматика» Ломоносова 1755 года, ГЛАВА 5 "О ПРАВОПИСАНИИ", § 112, пункт 2) "чтобы не отходило далече от главных российских диалектов, которые суть три: московский, северный, украинский." Т. е. в 1755 украинский уже есть, а русский называется московским. На московском нельзя было изьясняться более чем на примитивном бытовом уровне, по-этому во времена войны с Наполеоном вся интеллигенция была французско-язычной, и только 200 лет назад трудами поэтов и писателей был создан русский язык, куда брали слова в т. ч. и с французского, и придавали славянизированное благозвучие, к примеру sérieux - серьезный, месяцы в русском - не славянские, 60% заимствованой лексики. А грамматика (написание) преимущественно украинское, если прочесть по буквам - украинское звучание: кОрова, МОсква, такоГо, чеГо, сОбака, ну и колобок, а не круглобок (коло - укр.), прапорщик, а не флагоносец и т. д.
@@olexbach985украинский диалект русского был несравненно более бедным, в силу того, что ядром метрополии с 1240 года были Москва и Новгород. Старомосковский диалект(говор) существовал вплоть до 1960х годов, наряду с южноукраинским и иными говорами русского языка. в 1723 году Пётр не объединил, а назвал Русь(конгломерат царств) - империей, в которую входило несколько царств. Странно, что приходится объяснять вещи 6 класса школы.
@@Chiosint в Русском языке есть слова "использовать" и "употреблять". Чисто морфологически "использовать" и "пользоваться" - от слова "польза", то есть извлекать пользу (укр. користь), а "употреблять" (укр. вживати) - от слова "потребность". Нужно узнать из каких слов произошли эти слова в разных языках и что они значат. И на основании этого сделать вывод, какое из этих слов будут понятны носителям большего количества носителей славянских языков
@@AntonDiachuk польза как и многие слова в русском это болгарское (церковнославянское) заимствование. Исконно русские (т.е. восточнославянские) когнаты это "льгота" и "нельзя" (раньше ещё было слово "льзя" - можно, дозволено). В обоих словах видим корень "льг" в значении "дозволено". Кстати слово "лицензия" это дальний латинский родич этих слов, происходит от глагола liceo (ликео) - разрешаю. Видишь схожести?
@@Izgoy11 болгарин не врубался, потому что большая часть этого языка - додумывание известного корня до близкого и понятного, при этом со знакомым склонением, что вяжет предложение в единую структуру, понятную для носителей славянских языков. А в болгарском склонений нет, этот язык не синтетический, как большинство (или все остальные, не уверен) языков славянской группы. Плюс есть люди с разным "чувством" языка, если мы в состоянии хотя бы отрывочно понимать чистый болгарский, то это же правило будет работать и в обратную сторону, хоть и с разным успехом.
@@lsdecadflopaz Болгарин не врубался, потому что болгары не понимают русский язык. Соответственно болгары не понимают и ломаный русский язык. Общий вывод такой, что так называемый общеславянский язык болгарам и македонцам (говорящим на диалекте болгарского языка) не понятен.
Są wiele fałszywych przyjaciół lub innych słów po miedzy polskim i międzysłowiańskim ale od kontekstu i słowniku się uda zrozumieć. Na przykład; słowo "li" w tytule nie ma w polskim. Po polsku to by było "czy" i wszystkie słowa zapytania muzsą być na początku zdanie. Ale dzięki słownikowi i kontekstu się mi udało zrozumiesz jako Polak. To będzie tak samo z ukraińskim oraz wszystkimi słowiańskimi językami.
Я чисторусский но корни уходят в полякукраинцам, старнно не зная языка я понял практически всё о чём он говорил просто будто на подсознательном уровне! Думаю это доказывает нашу генетическую принадлежность к одной можно сказать рассе людей! А иначе нет другого, почему много русских поймут практически всё, что он сказал, без переводчиков! все мы словяне!
@@cyfrovoy_spas ну, слово "борона" в русском языке есть. Ровнялка для почвы после вспашки плугом. Аналог граблей, только цепляется к трактору и больше зубьев имеет. А вот остальные слова впервые вижу.
Калюжу не знаю, но звучит близко к цветку "калужница", растущему на мелких болотах и в логах. Волглый - представляю как влажный и застойный. Вспоминается Волглый лог во владениях Тома Бомбадила из "Властелина колец", где вяз поймал хоббитов.
Волглый-это влажный, мокрый. Диалектное слово с севера тверской губернии. Отсюда же и Волга. Калюжа, калуга-лужа, болото. Слово из юго-западной части России. Масол, масолыжка-наверное косточка?
in Ukraine "чоловік" more often using as husband. and "людина" is using as human. i'm from Kyiv so i know what i'm talking about. but calling form of "чоловік" then wrote as "чоловіче" is using as "hey, man!". i'm glad if i could help you
Найчастіше слово "чоловік" в українській мові вживається для людей чоловічої статі, слово "людина" є набагато звичнішим коли йдеться про відповідник англійському "human"
Чело - лоб, веко - надглазье лба. Мыслящее челом существо. А веки такие что нет на Земле других подобных существ, разве что обезьяны человекообразные. 😊
Интересно. У меня всегда была только одна мысль, что ЧелоВек это тот, кто живет "целый век", не ровно 100 лет, но долго. А то, что это с челом, лбом связано.. даже если Вы пошутили, все равно интересная мысль
@@lets_summini нет, я не пошутил. Моя гипотеза. "Древний" русский язык что иероглиф китайский, только в фонетике. Письменность сильно отличается, но слого-сложение даёт коренное понимание предметов и сущностей. За недавние 300 лет он сильно оевропеился, а до того был "живой". От Буквицы до Кириллицы.
@@lets_summini скажу больше, я сейчас прислушался к внутренней "генетике", и они мне вот что ответили: 100 лет на "древнем" русском звучало примерно так: Сто рокив (рцев). Отсюда произошло ста-рик (ранее - старец).
Обидно смотреть на все эти срачи. Все славянские языки по своему хороши. Я знаю только русский, но люблю украинское произношение и сербский алфавит. Всем мира.
Michal , чи міг би ти додати міжслов'янську мову на Duolingo ? Чи були в тебе чи в знайомих які знають міжслов'янську мову ідеї додати цю мову в Duolingo ?
Справа у тому, що абсолютна більшість українців дуже добре, фактично на рівні носія, (іноді навіть краще ніж самі росіяни) знаємо російську мову. Так що якщо хтось скаже "человек", "човек", проблем у розумінні не виникне)
Kontakty i linky / Контакты и линкы / Contacts and links: linktr.ee/interslavicmedzuslovjansky
Polish yeah. human
Guys, you had a meeting in Prague,
are you planing on doing the same thing this fall? September again?
I would most certainly travel there from Sweden for such event
Я как русскоговорящий понял 100%, что он сказал, удивительный язык.
Языки очень похожи
на словах смесь украинского и русского, на произношении что то из восточных и южных диалектов
@@Jisk1zzэто межславянский язык.
@@IllIll.. Ⰿⰵⰴⰶⱆⱄⰾⱁⰲⰼⰰⱀⱄⰽⰻ Ⰼⰵⰸⰻⰽ
@@_-eYuLiXiaoLong-_ладно
Очень круто, что почти все славяне могут разговаривать на своем языке, но при этом понимать друг друга. Удивительное явление
вообще нет. Есть три основные группы славянских языков: Южный (в основном Балканы), Западный (Польша, Словакия и др.) и Восточный (Россия, Украина, Беларусь). По группам друг друга понимают, а вот поляка русский уже не поймет. Также есть общие слова в разных языках, но имеют они разные смыслы. Буква на русском понятно что значит, а вот в сербском языке это дерево бук. Зато буква (типа х, у) у них это "слово". И таких различий полно. А на видео межславянский язык, искусственный
@@smachnaya_bebra2006почему это русский не поймёт поляка? Попросите поляка говорить медленнее и великолепно договоритесь. Много общих слов осталось практически не изменёнными, при желании всегда договоритесь. А если пару месяцев в Польше пожить, да прислушаться - и обычном темпе речь понимать начнёшь. В русском много синонимов, редко употребляемых, устаревших. А у других славян именно они в употреблении остались. Мы же говорим ,,направо,, , а не ,,десно,, , ,,налево,, , а не ,,ошую,,. А ещё во времена Пушкина эти слова помнили. А для серба ,,направо,, значит ,,прямо,,. Занятно. У нас осталось в виде понятия ,,правда,, , ,,править,, (в смысле ,,правитель,, - ,,человек, который говорит прямо, не лжёт,,) и ,,управлять,, (чем либо, не вихлять)...😁
@@ОльгаПавловна-21 да, так и на словенском стул это стол, на сербском слово это буква, буква это такое дерево. Язык исходит из одного праславянского поэтому сходство есть, но чем дальше страны друг от друга тем хуже понимаешь. Я словенскую речь вообще не понимаю, доводилось слышать
Насколько знаю, скандинавы понимают друг друга почти без проблем, а также немного понимают немецкую речь. Не сказать, чтобы уникальное явление. Португальцы и испанцы тоже наверняка могут понять друг друга. На то языки и родственные. Сам проект межславянского языка - отличный.
На каком языке говорит этот блогер? Всё понятно, но не понятно какой язык
On mówi w taki sposób, że nie ważne z jakiego regionu/kraju jesteśmy, każdy to zrozumie.
W ogole z wami sie zgadzam, to najlepszy miedzyslowianski accent ze kiedykolwiek slychalem. Bardzo zrozumialy dla wszystkich Slowian. Ja to mowie jak rosjanin.
Все понимаю на русский слух.
Not only do I understand him, but I also managed to understand you without any translation! It's amazing how our languages are so unique, and yet have so much in common🥰
ну я и тебя и его понимаю)
@@maxkho00похож этот межславянский язык на смесь польского, сербского и русского...
Было бы круто составить "Разговорник для туристов" на междусловянском.
Да уже давно пора вводить его изучение в школах! Хотя бы как факультативы. Это же так круто говорить с людьми из разных стран на одном языке. И при этом его можно изучить за пару месяцев наверное.
@@DelEbaUrmONIf согласен
Он уже составлен и есть в интернете.
@@DelEbaUrmONIf Да Сорос костями ляжет что-бы этого не допустить !!!
@@flameandiceISV😮
Обожаю вас. Каждый раз смотрю и охота плакать от радости. Вы занимаетесь удивительным, прекрасным делом - мирным объединением людей. Это настоящий интернационал. Славянам давно этого не хватает. Слишком много всякого встало между народами. Спасибо вам, что рушите эти преграды. Спасибо от всего сердца!
а чито скажэши о маѥй реформе? пасмотрӥ вмаём справочнике вопӥсанӥӥ каналя.
"много встало между народами"
Например агрессивная экспансия?
@@vrkhv да, например агрессивная экспансия.
Предлагаю не клеить ярлыки национализма и другие полит. ярлыки. МС - это только лингвистический проект.
"Слишком много всякого встало между народами" 😂😂😂
Čelovek - dobroe slovo 🙂 S novym mežduslovänskim godom 🌲👍
Так словени відмічали Новий Рік на весняне рівнодення 😊
@@ВалерийКовтун-й4й ну словены может быть, а славяне(слов'яни) в большинстве своем - нет
@@sim.pobedishyславяне или же словены (да, словены имеют неискажённый вид самоназвания славян) праздновали именно в начале весны новый год.
Я как славянин понял каждое слово в этом видео, не только ЧЕЛОВЕКА 😅 Хвала вам 🤗
@user-pu5xh7cq9i межславянский язык - искусственный язык, который, в теории, понимают все славяне.
Я как то в Сербии гостил, так как будто и не выезжал🤣 такое ощущение что попал в какую то русскую деревню со своим говором 🤷♂️
смерть русским фашистам!
Ну, а что такое ЧЕЛОВЕК? Что это слово означает?
@@alexrubio6740 >>Ну, а что такое ЧЕЛОВЕК? Что это слово означает?
Я вообще стал фанатом межславянского языка! Очень похож на польский, но при этом всё понятно! Уверен, что этот язык нужно развивать и популяризировать.
скорей на старопольский
Только мапа выбивается из текста.
Чудо этого языка в том, что он похож на все языки сразу )) (славянские, разумеется)
@@Gkeks
на беларускай мове таксама мапа
@@actaestfabula8684интересно!
Блин, что вы делаете с моим умом, вы говорите на иностранном языке, но я всё понимаю до последнего слова.
Да это разве иностранный язык? Это стилизация под русский язык с применением фонетики польского или чешского. Но ни поляк, ни чех, ни хорват с сербом этот язык даже наполовину точно не поймут. Чехи, так вообще, сразу Вас попросят перейти на английский, даже если Вы на плохом чешском будете пробовать изъясняться, а эту стилизацию, они быстро перестанут слушать...
@@alexrubio6740, кстати с укроязычными и суржиязычными собеседниками, иностранцы-славяне поступят примерно также.
@@diwool7840 Да, скорее всего Вы правы. Украинский тоже сильно отличается (особенно в произношении) от других славянских языков. Это только специальные боты вещают в соцсетях, что украинский язык понимают и чехи, и поляки, и словаки и граждане бывшей Югославии. Я в Праге только с русскоязычными чехами говорил на любые темы (кое-кто из старшего поколения чехов и сейчас прекрасно говорит по-русски, как и отдельные словаки возрастом 55+).
Чешская же молодёжь, даже мои заученные фразы на чешском, воспринимала, морща лоб от напряжения, и просила говорить меня на английском. Поэтому тот из комментирующих (тут), кто восхищается "межславянским" языком, скорее всего просто глуп...С таким искусственным языком его нигде полностью не поймут, ни в одной стране со своим славянским языком..
@@alexrubio6740тут видосы есть на канале, и поляки все понимают окстись
@@alexrubio6740 Kompletnie nie rozumiem o czym mówisz. Jestem Polakiem i dla mnie to wszystko jest w 100% zrozumiałe, brzmi dla moich uszu jak polski lekko stylizowany na wschodniosłowiańskie języki (np. słowo 'gowori' zamiast zachodniosłowiańskiej formy 'mluvi'). Co śmieszne, komentarze innych Słowian wyglądają podobnie: Serb pisze, że to taki serbski stylizowany na Czeski, a Ukrainiec że to jak ukraiński stylizowany na polski. To jest magia tego języka którą z jakichś powodów wypierasz. Jeśli miałbym zgadywać, to pewnie jesteś Rosjaninem irytującym się na wszystko, co nie kręci się wokół samego rosyjskiego. Zgadłem?
Всё как-то мимо меня проходил межславянский язык. Знаю только украинский и русский. А тут выходит такой мега-суржик, но понятно абсолютно всё что Вы говорите. Очень приятно было Вас послушать! Спасибо!
меж славянский а.к.а. мега суржик... 😅😅
U Bosni se kaze čovjek, a ljudina je neko kao dobar/veliki čovjek. Nevjerovatno kako se Inter Slavic razumije u potpunosti. 😊
Ljudina je veoma dobar i silan čovek.
В России так же! Говорят и муж и мужчина и человек.
А если плохой человек, говорят: "нелюдь"
@@АлександрГупало-п5ю neljud ili necovjek. Isto tako! 😊
V Ukrajině ljudinoju nazyvajut vsakogo člověka v toj čas, kako "чоловіком" nazyvajut muža. V ruskom za tuto je "муж" и "мужчина". Prvo v ruskom označaje oženjenogo člověka, a vtoro vsakogo člověka mužskogo roda.
@@maxim091997 u Bosni je muž oženjen čovjek. Čovjek je kao man na engleskom.
Я не славянин, но русскоговорящий и я понял почти все что сказал данный представитель славянства
Я украинец, и на 101% понял, что он сказал, видимо, тебе стоит прочистить уши, чтобы слышать лучше и разбирать слова
помому что он по русски шпрехает также как и ты
@@wiskiuaа может потому что этот язык будет больше похож на украинский, а не русский? Всё достаточно понятно, но некоторые слова русскоязычному человеку будут едва ли знакомы.
@@happytoaster7019Не, я из России - все понятно. Многие слова что он использует, давно не употребляются либо редко употребляются. Если словарный запас на русском хороший, то понятно все на 100%.
@@bruseli258 я не говорю, что не понятно, просто человеку, который из славянских знает только современный русский могут быть не до конца понятны некоторые слова, но по общему контексту смысл зачастую не теряется. Просто я ответил человеку, который крайне резок в своих высказываниях.
Вау! Я поняла на 100% всё то, что Вы сказали. Я поделилась этим видео с моим другом из Македонии - посмотрим, что он скажет.
Здравствуй, человек! А можно составить анализ технических слов? Слова, которые используются для производства, рукоделия и описания технологии и техники?
К примеру: вращать, вставлять, точить, рубить, пилить, включать, делить, измерять, решать, считать и так далее.
Мне интересно, смогли бы мы на междуславянском решить какую-нибудь техническую проблему.
Спасибо за видео!
Ја имам уже записаны наступны епизод и тамто слово је высоко технично :) Нєкде на Меджусловјанском Фејзбуку была прєложена такоже поука користањја мобилного телефона, то дєлал Grzegorz Krolikowski
@@interslavicofficial у меня есть уже записанный доступный эпизод и там есть высокотехничное слово. На междусловянском фейсбуке была так же выложена ?инструкция? к мобильному телефону, которую делал Grzegorz Krolikowski. Я так это понял. Насчёт поука користањја - вообще не уверен, пришлось додумывать из контекста.
@@nikolakefim887 может быть, это было что-то вроде poruka, немного странновато, но похоже на руководство.
@@OctaneeX "поучение"
@@nikolakefim887 "Користати" значит "Использовать".
U Hrvatskoj se koristi ljudi kao množina za čovjeka!
Bravo samo tako nastavite, pratit ću vaš rad (rabotu) jer mi je zanimljivo.
и в России тоже. Человек - единственное число. Люди - множественное.
Ого, хорватский получается даже ближе) У нас так же.
Wow, Polakom ciężko jest zrozumieć inne słowiańskie języki, czasem pomaga jak się równocześnie widzi zapis, ale i tak inni Słowianie mają łatwiej, a tu proszę: rozumiem spokojnie z 95%, jak nie więcej. Mega!
Я русский, я без понятия, почему я понимаю в других некоторых славянских языках минимум 50% слов. Иногда даже получается что я понимаю все предложение
@@konodaeможет потому, что русский язык это славянская языковая группа?😂
@sjdjdvdsf спасибо, но меня ваши фантазии не интересуют
@sjdjdvdsf , может хватит уже гадить везде? Ставите из себя угнетенный народ, а сами больше всего в этом виноваты из-за своей подлости...
Скоро весь мир поймет , что значит современное "украинство"...
@sjdjdvdsf ну давай приведи из русского языка хотябы 20 финоугорских корней или слов. Ой, а не получится, а как так. А теперь посчитай процент общих корней с украинским. Если считаешь русский язык финоугорским, то по логике и украинский, и белорусский тоже финоугорским должен считать
Круто, даёшь Словянский Эсперанто.
Успехов Вашему каналу! Спасибо за видео!
Men qazaq retinde ár sózdi túsindim, óıtkeni men orys jáne ýkraın tilderin bilemin
Я, как казах, понимал каждое слово, потому что знаю русский и українську мову
С Новым годом. Здравия и многая лета. Хвала Вам. 💖🎇🎉🙏
I vama isto.
Благодарю, тебя человек! Хвала тебе!
Боже как это возможно?
Всë понятно на 101%.
Слава Славянам.
Привет всем славным славянам из города героя Севастополя.
Я желаю всем счастья...
Хвала Богу и автору канала за этот язык.
@chesnok.mp4560 топ десять умнейших людей в мире. 1 место:
@chesnok.mp4560ты смешной!😅
Бога нет
@@OneWayOneSpace он не шутил, правда умный ты очень, так держать!
@@Capiboarа 2023ГАД, по твоему просто так называется? Или ты про Деда Мороза, но тут такая же ситуация, пока есть человек Дед Морозу быть, смекаешь?😅
Роскошно! Супер видео. Вдохновения вам на дальнейшие труды!
Razumem 100 procentov. Lep pozdrav iz Slovenije
Silesian (ślůnsko godka/ślōnskŏ gŏdka): czowjek/czowiek
Niesamowite że oglądam to ja, jak i pewnie jakiś Chorwat, Czech czy Ukrainiec, a mimo to rozumiemy tę mowę jakbyśmy znali ją od urodzenia.
Цікаво, що у вас jezyk, a інколи кажете mowa?
В польском język = mowa в лингвистичном значеньју, а в анатомичном јест једино język
Это не так. Русские не могут от рождения понимать чешский язык. Многие живут по 20 лет и нормально не умеют говорить по чешски. Вот украинский и чешский имеют много общего. А многие русские и по украински то не понимают. Так что я не знаю как это объединять
Кстати, сюрприз для русских - черствый хлеб, это значит свежий, мягкий по-чешски. И много слов со всей Европы. Я уже не говорю про смысловые нагрузки
@@elenagrafova9357 Ну вот в данном видео я понял практически всё на слух (я про межславянский), так что здесь только ваши догадки. И удивлю тебя - многие славянские языки долгое время не развивались, так как не имели своего собственного государства. Это касается половины южных славян, чехов, словаков, поморов, сорбов, белорусов и украинцев. В то время как русский активно развивался и был подвержен немецкому, французскому, татарскому, греческому влиянию, что и приводило к появлению различий. К тому же за долгие века значения одного и того же слова могли измениться, могло измениться само слово, к примеру "животное" в русском, а в украинском "тварина", но русский все ещё поймёт значение слова тварь (условно какое-то живое существо).
так у всех славян язык
Спасибо за то, что вы делаете!
Mi u Hrvatskoj kažemo za jedninu "čovjek" a za množinu "ljudi", kada kažemo za nekoga da je "ljudina" onda se misli da je veliki čovjek.
@@Markmesser3454 Da, da tako je isto kod nas.
Znów słucham jak zaczarowany. Otwiera oczy bo wszystko rozumiem.
Мои родные языки - русский и украинский, и межславянский мне всегда на 100% понятен.
Хотя я и смотрел множество видосов с этим языком, я не помню ни единого раза, когда бы мне пришлось выяснять значение одного из произнесённых слов, поскольку моего знания двух славянских языков полностью хватает для понимания. Замечательный и интересный язык, который отлично демонстрирует, насколько мало нам - людям - достаточно знать, чтобы понимать друг друга и видеть братьев в людях других народностей.
Svak vam čast! Trebalo bi promovisati ovu ideju!
Людина(Людство) на украинском значит человек(общество). Слову Люди в русском аналогично.
Можно названия месяцев посмотреть. Вересень в украинском, Wrzesień в польском, у нас сентябрь))
С Новым Годом! Здоровья и счастья!
спасибо Петру I за наше счастливое...., а Вересень в русском никуда не делся
@@anatolymozol а что плохого в исконно славянских названиях?) Это сейчас в информационную эру и эпоху глобализации связь с остальным миром велика, а лет 100 назад ещё это выглядело бы нормально и удобно) у большей части славян нормальные старые названия и поныне.
@@shatalinator я и не спорю, что один в один. Знаю. Просто было бы интересно сравнить от лужичан/кашубов до нас))
"Wrzesień/Вересень" легкий для большинства Славян, как и "Člověk/Чловєк", потому что в большинстве славянских стран "Wrzos/Vřes/Vres/Vrijes/Верес/Вереск" цветёт в 9-м месяце года :)
@@Robertoslaw.Iksinski у нас в России и в Сибири в частности не видел его цветение) Луговые травы разнообразные цветут, а именно вереск и целыми полями не наблюдал... В любом случае интересно сравнить)
I love how your subtitles are just like clingon and svazi bruh
Спасибо вам огромное за прославление славянской культуры 👏👏👏
Так, в українській мові, в загальному, використовується слово Людина, але, наприклад, питання- "Скільки у вагоні Чоловік?" використовується в контексті кількості осіб (без приналежності до статі), а якщо хочемо запитати саме про осіб чоловічої статі, то використовуємо закінчення -ів, Скільки у вагоні Чоловіків?
Вы настоящие Человеки!
И, хотя в Русском языке это слово не имеет множественного числа, однако мы часто говорим: : "Он - Человек с большой буквы".
Это значит что он очень хороший человек.
Так что вы люди с большой буквы! Делаете великое дело!
Угодное нашим Предкам дело! Радуются наши предки что мы ищем общее. То общее, что у нас веками отнимали...
ну почему же нет... есть множественное число. Пусть оно и не общеупотребительное теперь, но оно есть... в разговорном допустимо. Интересно, а у слова "люди" есть единственное число?
@@OlegCitizen в Украинском, в Русском - не знаю
Грамматически "человеки" существует, как и в английском "peoples" тоже является правильным, но его практически уже никто не использует.
По сути есть, но идет как аналог, который ближе к украинскому, то бишь люди.
А чем человек с большой буквы отличается от человека с маленькой буквы? Смысл самогО понятия ЧЕЛОВЕК никто тут не раскрыл. Кто есть ЧЕЛОВЕК?
На српском "људи" је множина од речи "човек", а "људина" значи "велики човек"
В русском также. 1 - человек, много - люди.
@@ivanku688 на час опередил меня - тоже самое хотел писать
а па исконно слявянски "чэлӧвек" значит варвар, ибо правӥлйно будет "муж" и дажэ щас па русиски это сохранӥлӧси влӥтературном варианте вкачэстве паэтичэскова значэнӥꙗ.
@@saian_dokw
Слово муж, наверное пошло от слова - мужество, а человек - от сл. чоло(лоб по рус.) Тобишь думающий.
Так что выбирайте; то ли мужество, то ли разум😊
@@saian_dokw Точки над ӥ по приколу поставили или в соответствии с правилами чтения этой буквы?
I speak Russian and Ukrainian. I don’t know how I understand everything that was said, but I do.
Он на межславянском говорит, это искусственный язык, который понимают все носители славянских языков.
@@DushkaManulov в некоторых моментах напоминало иностранца, который еще не до конца овладел русским и говорит с сильным акцентом 😹
Но всё-таки, создать язык, который будет понятен абсолютно всем славянам это, конечно, мощь
Спасибо тебе, Человек!
Очень долгое время работал среди поляков. Польскому языку так и не научился за много лет, да и не нужно было, так как в приоритете был английский. Процентов 90 моих знакомых, при таких же обстоятельствах начали, если не говорить, то понимать но процентов 80 польский язык. Украинский понимаю немного.
А тут, блин, каждое слово понятно. Здорово!
Украинский никогда не учил, он мне не нужен, но процентов 90 понимаю. Польский с пятого на десятое понимаю. Английский учил 8 лет , но понимаю как польский.
I would love an analysis like this for the word for colour red. In Slovenian it is quite different from the other southern slavic languages and it would be interesting to see if there are some other outlyers like this.
А вообще это - очень классно и благой настрой, лучше славянам дружить и да, и все понятно, успехов.🙏
А баба Яґа против...
@@ВалерийКовтун-й4й Дед Кощей)
Чоловік в українській мові має два значення: наприклад : "Той чоловік ( male ) був уже старий і немічний" або "Мій чоловік ( husband ) є прекрасним батьком"
три, також "людина". "мені треба 20 чоловік в бригаду", " 31 жовтня 2011 року населення світу склало 7 млрд чоловік"
@@jermygod 20 людин чоловічої статі
Я как русскоговорящий, почьти на 98% понимал о чем он говорит. Удивительный язык.
Дружище! Планета в оккупации инопланетного разума, выдающего себя за бога. Посмотри Кем и как была написана библия, коран, и все учения для рабов! Аномальное явление ауторайт. Будет неожиданно.’
Абсолютно все понятно! Всем добра и мира!
In Ukrainian, we use "людина" for a human being, and "чоловік" usually means a man. But when counting, we often use "n чоловік", which is also different from counting males. For example, 5 people vs 5 men: "5 чоловік" and "5 чоловіків". "Людей" is also used, but with a quantitative numeral, as far as I know, you can use only "чоловік" ("п'ять чоловік", but "п'ятеро людей"). Therefore, we would probably know a different meaning of this word even if we had no contact with other Slavic languages. And, of course, this word is present in vocabulary as a synonym to the word "людина", not even an archaic one.
ljudina in croatian would be a big man in sense of a "good and strong man" lol
@@poki580same in Russian
Воно то так, але вірніше буде, якщо приміняти сл. особа, а не чєловєк.
Пиши на русском, тут канал для славян, а не для англосаксов😮😢
@@jasamsrbine ruski nije opceslavenski jezik
Bravo majster💚💪 pozdrav iz Slovenije
Ljudina je u srpsko/hrvatskom veliki čovjek.
U smislu, čovjek koji je zaslužan za neko veliko dostignuće ili čovjek koji ima karakter, čini dobra djela...
V poljskom takože jest slovo "ludzina", no to je obråtno, maly, bědny i slaby člověk :)
@@interslavicofficial
Zanimljivo/interesantno 👍
By russian pov i see ludina as a giant man subconciously
v češskom jezyku - člověk - lidé (obyčajno - lidi), i malý člověk - človíček 🙂 vsi ljudi - lidstvo
@@zdenekb3670
😄
Znači, kontra...kod nas je velik čovjek, kod vas obratno.
Imamo i izraz "ljudeskara"😄, rijetko ga upotrebljavamo.
Ljudina i ljudeskara, označuju čovjeka dobrog karaktera, humanog, hrabrog junaka, itd.
Hvala puno. Epizoda je ekstra! Svaka čast! Kada ste pitali koja još "slova" bi bilo dobro analizirati, setio sam se dve stvari (ržeči). Jedna je razlike između formalnog obraćanja ("ti" i "vi" ili "Pan" i "pani") i kako bi međuslovjanski mogao to da reguliše. No, druga stvar je reći koje bi trebale da budu zajedničke pošto poriču iz sličnih proto-indoevropskih korena - kao što su, na primer, imena za drveće i životinje.
Puno hvala još jednom
«Чоловік»-muž, «Людина»-člověk
верно.
Sostavite top 100 slov odin v odin v razlichnih jazikah. Proanalizovati kako slova vstrechatisa vo mnogo jazikah. Kako slova este vo vseh slavjanscih jazikah. Esli razumiti esi pismo, to polojiti like na etot commentarie))))) naprimer slova kako: rod-род, grad-град, slava-слава, beda-беда, krasa(krasota)-краса(красота), dobro-добро.
Super idea
«человече». Это слово тоже образовано из двух слов: чело (лоб) и вече (народный сход, собрание). Собравшихся на таких мероприятиях считали по головам или, точнее, по лбам.
Чоловік in the Ukrainian language can be also used for plural of 'a person'. For instance, 50 чоловік з України уподобали це відео. Meaning 50 people from Ukraine liked this video
This plural genitive/accusative form "чоловік" is considered as not very correct in literary Ukrainian. The form "людей" or "осіб" is used instead. However in a simple speech the form "чоловік" is also used.
The correct genitive/accusative form of the word "чоловік" is "чоловіків" and it means "men".
Малоросский диалект русского неграмотно выделять в отдельный язык.
@@ae5655 Почему до сих пор не в окопе под Бахмутом умник? Не переживай - выбьем из вас всю вашу имперскую спесь, признаете все языки и не только.
@@ae5655 Ровно 300 лет назад, в 1723, Петр-1 назвал свое государство, обьединившее Московию и Русь-Украину, Россией. По-этому Стрелков (Гиркин) прав, когда сказал "Россия без Украины - это Московия!". «Российская грамматика» Ломоносова 1755 года, ГЛАВА 5 "О ПРАВОПИСАНИИ", § 112, пункт 2) "чтобы не отходило далече от главных российских диалектов, которые суть три: московский, северный, украинский." Т. е. в 1755 украинский уже есть, а русский называется московским. На московском нельзя было изьясняться более чем на примитивном бытовом уровне, по-этому во времена войны с Наполеоном вся интеллигенция была французско-язычной, и только 200 лет назад трудами поэтов и писателей был создан русский язык, куда брали слова в т. ч. и с французского, и придавали славянизированное благозвучие, к примеру sérieux - серьезный, месяцы в русском - не славянские, 60% заимствованой лексики. А грамматика (написание) преимущественно украинское, если прочесть по буквам - украинское звучание: кОрова, МОсква, такоГо, чеГо, сОбака, ну и колобок, а не круглобок (коло - укр.), прапорщик, а не флагоносец и т. д.
@@olexbach985украинский диалект русского был несравненно более бедным, в силу того, что ядром метрополии с 1240 года были Москва и Новгород.
Старомосковский диалект(говор) существовал вплоть до 1960х годов, наряду с южноукраинским и иными говорами русского языка.
в 1723 году Пётр не объединил, а назвал Русь(конгломерат царств) - империей, в которую входило несколько царств. Странно, что приходится объяснять вещи 6 класса школы.
I understood everything. Я все поняла на 100%. Мой родной язык русский. Я из Белоруссии. Ukrainian word
чоловік means husband and also man.
Czy jest kurs języka międzysłowiańskiego?
А вы хорошо понимаете автора ?
Мир братьям и сёстрам
Хотелось бы разбор слова "использовать" и "находиться"
Там есть и Користати, и Уживати, и Употребjати. В общем, сложно
@@Chiosint в Русском языке есть слова "использовать" и "употреблять". Чисто морфологически "использовать" и "пользоваться" - от слова "польза", то есть извлекать пользу (укр. користь), а "употреблять" (укр. вживати) - от слова "потребность". Нужно узнать из каких слов произошли эти слова в разных языках и что они значат. И на основании этого сделать вывод, какое из этих слов будут понятны носителям большего количества носителей славянских языков
@@AntonDiachuk польза как и многие слова в русском это болгарское (церковнославянское) заимствование. Исконно русские (т.е. восточнославянские) когнаты это "льгота" и "нельзя" (раньше ещё было слово "льзя" - можно, дозволено). В обоих словах видим корень "льг" в значении "дозволено". Кстати слово "лицензия" это дальний латинский родич этих слов, происходит от глагола liceo (ликео) - разрешаю. Видишь схожести?
@@mihanich
Выходит, что нельзя - от польского, а можно- от украинской 🤫
михаил как всегда увлекает , низкий тебе поклон, для меня было бы великой радостью встретиться с тобой вживую
Как же круто, что есть межславянский язык! Собираюсь изучить его и в следующую поездку в Европу попробовать поговорить с местными.
ѥслӥ ти аглӥцкой беседой не влядеѥши, то не смогэши, патамушто все матерӥалӥ па изучэнӥю на их сайте па аглӥцки и русискова варианта нету.
@@saian_dokw ну значит повезло, что я знаю английскую
Тебя никто не поймёт, можешь не учить..
@@alexrubio6740если сообщить человеку, что именно он должен понимать, то вполне поймут.
Все ли поймут что Человек это ЧЕЛО и ВЕК ,Голова ста лет .То есть отмеренные 100 лет жизни для этого существа.
Как русскоговорящий человек я понимаю почти все без какого либо напряга.
Потому что он говорит на ломаном русском !!!
Например, балканские славяне его не поймут !
@@Izgoy11у них спроси
@@АртурНовиков-т4щ А не надо спрашивать !
Такое видео было, где болгарин вообще не врубался в этот ломаный русский.
@@Izgoy11 болгарин не врубался, потому что большая часть этого языка - додумывание известного корня до близкого и понятного, при этом со знакомым склонением, что вяжет предложение в единую структуру, понятную для носителей славянских языков. А в болгарском склонений нет, этот язык не синтетический, как большинство (или все остальные, не уверен) языков славянской группы. Плюс есть люди с разным "чувством" языка, если мы в состоянии хотя бы отрывочно понимать чистый болгарский, то это же правило будет работать и в обратную сторону, хоть и с разным успехом.
@@lsdecadflopaz Болгарин не врубался, потому что болгары не понимают русский язык. Соответственно болгары не понимают и ломаный русский язык.
Общий вывод такой, что так называемый общеславянский язык болгарам и македонцам (говорящим на диалекте болгарского языка) не понятен.
Имеем красно слово "чувак" :D
Благодарю за видео!
Переводчик не понадобился. Всё понял.
япона мать, люди придумали междуславянский язык! Славяне, объединяемся!
Są wiele fałszywych przyjaciół lub innych słów po miedzy polskim i międzysłowiańskim ale od kontekstu i słowniku się uda zrozumieć.
Na przykład; słowo "li" w tytule nie ma w polskim. Po polsku to by było "czy" i wszystkie słowa zapytania muzsą być na początku zdanie. Ale dzięki słownikowi i kontekstu się mi udało zrozumiesz jako Polak.
To będzie tak samo z ukraińskim oraz wszystkimi słowiańskimi językami.
@@Markmesser3454
Prawda. Pana w filmie akcent polski także pomaga kieda słowo ja nie znam się pojawja.
Я чисторусский но корни уходят в полякукраинцам, старнно не зная языка я понял практически всё о чём он говорил просто будто на подсознательном уровне! Думаю это доказывает нашу генетическую принадлежность к одной можно сказать рассе людей! А иначе нет другого, почему много русских поймут практически всё, что он сказал, без переводчиков! все мы словяне!
Генетика ні до чого. Це спільні слова у слов'янських мовах
ну я якут, у меня нет генетики с русскими, но все понимаю 100%
@@virtualvortex3146потому что ты знаешь русский язык, логично что ты понимаешь
Поддерживаю отвечающих, давайте не путать языкознание с генетикой - это шаг во тьму, куда нас толкают...
"раса" пишеться з однією "с"
Вопрос на засыпку всем славянинам.
Что значит слово волглый?
Калюжа? Калюжный(не фамилия)? Катетка?
хорхоры, масолыжка, завиливать, борона
@@cyfrovoy_spas ну, слово "борона" в русском языке есть. Ровнялка для почвы после вспашки плугом. Аналог граблей, только цепляется к трактору и больше зубьев имеет. А вот остальные слова впервые вижу.
Калюжу не знаю, но звучит близко к цветку "калужница", растущему на мелких болотах и в логах. Волглый - представляю как влажный и застойный. Вспоминается Волглый лог во владениях Тома Бомбадила из "Властелина колец", где вяз поймал хоббитов.
Волглый-это влажный, мокрый. Диалектное слово с севера тверской губернии. Отсюда же и Волга. Калюжа, калуга-лужа, болото. Слово из юго-западной части России.
Масол, масолыжка-наверное косточка?
ооооо какая славянская музыка в конце заграла)))) такой славный мотив для нашей славянской общины))0
Хвала на занимљивом видеу
было странно слышать неизвестный язык, и еще странне осозновать что ты его полностью понимаешь..
Первый раз зашел на канал по неожиданной рекомендации Ютюба. Поймал себя на мысли, что слушаю и всё понимаю 🙂
Разберите слово "родина" пожалуйста
Родина, от слова род.
В укр.мови роды́на - семья.
Я как человек из тюркского народа понял все что он сказал и удивлен что этот язык красивый👍🏻
Привет из России!
С новым годом братья Славяне!
Вот молодец! Дай Бог тебе здоровья
В Украине многие люди русскоязычные (я сам из Украины), поэтому, впринципе, нам тоже всё понятно.
На Украине*
@@mykelas531 по русски - На украине, по украинским правилам языка - В украине
@@DWT-og5ki А он по украинский написал?
@@mykelas531 возможно он украинец, но пишет на русском по правилам своего языка
@@DWT-og5ki Ну вот, на Русском, "НА украине"
in Ukraine "чоловік" more often using as husband. and "людина" is using as human. i'm from Kyiv so i know what i'm talking about. but calling form of "чоловік" then wrote as "чоловіче" is using as "hey, man!". i'm glad if i could help you
Найчастіше слово "чоловік" в українській мові вживається для людей чоловічої статі, слово "людина" є набагато звичнішим коли йдеться про відповідник англійському "human"
Ого! Интересный канал!
Hello from Ukraine! 🇺🇦 Fun fact. Ukrainian is the only language where word “human” is feminine. It’s «людина» (liudyna).
И что с этого?
Пожалуй, не совсем: персона (или особа) -- тоже женского рода, и есть синоним слова человек.
@@СергейКарташков-э9ъ Ну в общем-то не только человек. Инопланетянин тоже персона.
@@ВалерийКовтун-й4йк чему ты это написал?
У српском језику је људина човек који има високе моралне принципе.
ale świetnie, rozumiem prawie wszystko
Чело - лоб, веко - надглазье лба.
Мыслящее челом существо.
А веки такие что нет на Земле других подобных существ, разве что обезьяны человекообразные. 😊
Интересно. У меня всегда была только одна мысль, что ЧелоВек это тот, кто живет "целый век", не ровно 100 лет, но долго. А то, что это с челом, лбом связано.. даже если Вы пошутили, все равно интересная мысль
@@lets_summini нет, я не пошутил. Моя гипотеза. "Древний" русский язык что иероглиф китайский, только в фонетике. Письменность сильно отличается, но слого-сложение даёт коренное понимание предметов и сущностей.
За недавние 300 лет он сильно оевропеился, а до того был "живой". От Буквицы до Кириллицы.
@@lets_summini скажу больше, я сейчас прислушался к внутренней "генетике", и они мне вот что ответили:
100 лет на "древнем" русском звучало примерно так: Сто рокив (рцев).
Отсюда произошло ста-рик (ранее - старец).
Офигеть, я понял 100% из того что он сказал))) я русскоговорящий
Объединяйтесь славяне не обманывайте и не будте обмануты.
Та ми так і робимо, залишилось тільки урусів перехуярить.
@@GODSeater хуярилка не выросла еще
Не лезьте в политику это не наше дело.Мы не должны отдаляться из-за войны политиканов.Они и пытаются нас разъединить у них получается пока что.
@@GODSeaterкого?
Чело век- живущий век! Все славяне как славяне а эти Людины!
Обидно смотреть на все эти срачи. Все славянские языки по своему хороши. Я знаю только русский, но люблю украинское произношение и сербский алфавит. Всем мира.
А что особенного в сербской азбуке ?
@@MACTEP_CHOB Буквы Љ, Њ и J.
@@ЮраН-ь2ктам и покруче буквы есть ) ћ, ђ, џ )
Michal , чи міг би ти додати міжслов'янську мову на Duolingo ? Чи були в тебе чи в знайомих які знають міжслов'янську мову ідеї додати цю мову в Duolingo ?
Что за звук произносится в словах "муж" и "буду" (первые гласные)?
Толи носовой звук, толи некая "нечёткая" У, толи дифтонг "ОУ".
Справа у тому, що абсолютна більшість українців дуже добре, фактично на рівні носія, (іноді навіть краще ніж самі росіяни) знаємо російську мову. Так що якщо хтось скаже "человек", "човек", проблем у розумінні не виникне)
Спасибо вам,было все понятно.Славяне сила!!!
Друже я в большей степени тебя понял и очень рад. Я надеже мене поймёт большей славянский люд. Я сам с Бурятии, привет вам
Почти земляк
Я с Забайкалья :)
@@Chiosint привет земляк) нас мало)
Za začetek bi bilo dobro, če bi iz slovanskih jezikov odstranili i počistili vse nepotrebne engleske reči.
Слово ; человек , состоит из двух слов - чело (голова) и век (100 лет)
Лицо украинофилов, которые рассказывают про то, что русские - не славяне, представили?)
Я все понимаю
Молодец! 😊👌
Анализуйте плиз - слова "Кошик" и "Мряка", а ещё можно "кат" и "котэ", и "айлурофил" - там, по-моему это усё с одной оперы
Самое главное все славяне точно поймут слово ПИВО)
Нет)
Except in Bulgaria where we say bira and pivo is sometimes not understood by the young generation
@@monke3842but all know word beer so)
Я русский, но понял абсолютно всё что он сказал. И всё таки как связаны славянские языки❤
Я знаю Русский и Украинский языки и то что ты говорил было полностью понятно. Прям как смесь Украинского, Русского и Польского языков)