Vederti con la giacca è strepitoso bri.. Adesso si che sei entrato nella mentalità italiana Ma in realtà nn ne avevi bisogno Sei uno dei migliori insegnanti di inglese
Hi Brian, as always I like your Sunday video. Penso di essere superiore al livello B1, con qualche piccola idea del C1... Grazie a te sto imparando sempre di più, anche se al momento alcune espressioni non mi arrivano subito in testa, e dopo vedendole...dico 'Caspita lo sapevo!'.... 😂
Questi video in cui vengono fatti i confronti con i vari livelli li trovo a dir poco eccezionali Brian!!! Continua così ❤ (Ho tradotto tutte le frasi con quasi tutti gli elementi del C1 e praticamente quasi nulla del B1, ma non mi sento proprio C1... io mi collocherei decisamente nel livello B2 o potrei dire anche un B2 + ma non so se esiste 😅)
e' interessante confrontare i modelli di espressione inglese, americano, europeo, italiano: sintesi, aggettivi, divisione paragrafi.... il modo di pensare, la logica, ecc.
Io non ho mai studiato inglese ma lo ho imparato andando due volte all’anno a Dallas dalla mia famiglia e parlando con mia nuora che è madre lingua e parlando ho capito una cosa… Se hai intenzione di vivere, lavorare o studiare negli USA e’ meglio avere un ottimo inglese, ma se vai solo per divertimento e parli solo nel giornaliero non hai bisogno di avere un inglese parecchio raffinato…addirittura i locali che frequento e sono tutte persone con buona cultura nella vita di tutti i giorni sono molto più sciolti. Quindi la cosa principale è che quando parli ti capiscano.
Hey Brian, How elegant you are today!! 😃😍Anyway, great video as always!! 🤗And I wanna accept your challenge writing my personal sentences... let's go!! 1. Come over to Alessia's since we're about to see her new studio. 2. I've been there for years and I've never heard of Samsung. 3. If you need some help, just let me know and I might/may be available. 4. I'll go to the office if they ask me to, but both options work. 5. Is that true chopsticks were first used in China or I'm wrong? I'm definitely not a pure C1, but I'm happy to be near that level; in any case, I'm definitely proud of my progress which is visible thanks to your help since I've been your student for a long time!! 😊💜 See ya later!! ✌🏻
Very useful, Brian! Thanks! Solo un piccolo appunto: Dovendo tradurre 5/C1... È vero che le bacchette furono usate per la prima volta in Cina, o mi sbaglio? Si usavano... Per la prima volta... Non è grammaticalmente corretto in italiano... Bye!
Infatti l'espressione "per la prima volta" non esprime un tempo prolungato del passato ma un momento singolo e quindi non ci va l'imperfetto. Comunque si capisce, quindi un A1 in Italiano (maiuscolo perché è il nome di una materia e non un aggettivo) va bene😊
Ciao Brian. Ti scrivo queste frasi come le direi io,spero non ti arrabbi molto😁. 1. Come in(over)to Alessia's house because we gonna be about to see her new studio./2. I've gone(I've been going) there for years and I've never heard about Samsung./3. Let me know if you need help and I might be available./ 4. I'll go to the office if they ask me to but both(either) options are well(fine)./ 5. Is it true that chopsticks started to use in China first or not to?😢😅 Non ne ho azzeccata neanche una Brian, spero almeno siano comprensibili, comunque grazie di tutto Brian e al prossimo video. Peace.
First of all: I really appreciate what you're doing and your work in general. But, coming to this "video-lesson", I tried to write down the answers pausing the video. Well.. I managed to pick errors from both A2 and B1, and put em together.. I mean, it takes a special kind of talent to do it. :-D 1. "Come with us! We're gonna take a look at the new Alessia' studio." 2. "I'm going there for years and I never heard of Samsung" 3. "Let me know if you need help. I may(or might?) be available" 4. "I'll go to office if they ask me to do so, but I'm good with both options" 5. "Is it true that sticks were used for the first time in China or am I wrong?" I can't even tell my level. Maybe A1 at this point. Not that that's a problem. Just more work to do. Ty Brian. Peace
Nella quinta frase va bene che ho detto It is true that the sticks (non sapevo come si diviceva bacchette ) were used for the first time in China or am I worse va bene come frase ? Tranne per la parola bacchette ( ho 13 anni) vado in terza media
Non capivo la traduzione della n° 5 e poi ho capito il senso della frase in italiano, che però non è corretta come è scritta. Doveva essere qualcosa come "è vero che le bacchette sono stata usate per la prima volta in Cina?😊
con never si usa sempre il present perfect (o il past perfect, a seconda del contesto) quindi I've never heard of = non l'ho mai sentito (o I had never heard of = non l'avevo mai sentito )
No perché hanno significati completamente diversi: "I used to" indica un'azione abituale nel passato ma che adesso è del tutto terminata, quindi "I used to go" vuol dire che non ci vado più (un altro ad esempio: "I used to smoke when I was stressed" significa che in passato fumavo quando ero stressato ma adesso non più); "I've been going" indica invece un'azione che è cominciata nel passato ma che continua ancora oggi. Quindi nella frase di Brian ("Ci vado da anni") sarebbe sbagliato usare la forma "I used to".
Brian di' la verità: le frasi C1 sono opera tua, oppure di un italiano bilingue. Quindi la battaglia è persa in partenza. Io sento anche italiani che vivono negli USA da decenni, ma hanno un inglese estremamente mediocre.
Si puo migliorare soltanto frequentando un corpo di inglese nella zona altrimenti non si impara mai.Io nel R U ho imparano bene l,inglese perché andavo a scuola però I miei genitori hanno imparano poco facendo sempre erory non facendo nessuno corso.di inglese.Conviene imparare bene l inglese prima di trasferirsi vi assicuro si hanno meno dificolta,però bisogna cercare una madrelingua un corpo non basta .
Credo che il present perfect sia necessario perché abbiamo una duration form. Poi "to be used to" si costruisce col present participle del verbo quindi sarebbe "to going there"
@pulsonipino1611 to be used to si usa per azioni presenti infatti, è solo che in questo contesto non penso vada a pennello. Ti stai confondendo con "used to" credo
Vederti con la giacca è strepitoso bri..
Adesso si che sei entrato nella mentalità italiana
Ma in realtà nn ne avevi bisogno
Sei uno dei migliori insegnanti di inglese
È da alcuni mesi che ha cambiato molto il suo modo di vestire, ha abbandonato abbigliamento Bluejais!! Qui gatta ci cova...!😂
@@pieraandolfato6070 l'ho pensato anch'io! 😉
Il vero punto non è solo saper comunicare ma anche capire cosa dice chi vuole comunicare con te, quindi la capacità di ascolto e comprensione...
Hi Brian, as always I like your Sunday video. Penso di essere superiore al livello B1, con qualche piccola idea del C1... Grazie a te sto imparando sempre di più, anche se al momento alcune espressioni non mi arrivano subito in testa, e dopo vedendole...dico 'Caspita lo sapevo!'.... 😂
Ti prego fanne ancora di questi video,sono molto utili
Dovresti fare altri video con questo formato❤
Grazie mille, sei il mio insegnante preferito ❤
Video molto ben fatto e utilissimo! 👏👏👏👏
Questi video in cui vengono fatti i confronti con i vari livelli li trovo a dir poco eccezionali Brian!!! Continua così ❤
(Ho tradotto tutte le frasi con quasi tutti gli elementi del C1 e praticamente quasi nulla del B1, ma non mi sento proprio C1... io mi collocherei decisamente nel livello B2 o potrei dire anche un B2 + ma non so se esiste 😅)
e' interessante confrontare i modelli di espressione inglese, americano, europeo, italiano: sintesi, aggettivi, divisione paragrafi.... il modo di pensare, la logica, ecc.
È un video utilissimo, ogni tanto ho azzeccato il c1, però tante costruzioni non mi entrano in testa... But never give up!
Brian, "si usavano" non è impersonale, è una forma di passivo con soggetto "le bacchette". Se fosse impersonale non avrebbe soggetto.
Io non ho mai studiato inglese ma lo ho imparato andando due volte all’anno a Dallas dalla mia famiglia e parlando con mia nuora che è madre lingua e parlando ho capito una cosa…
Se hai intenzione di vivere, lavorare o studiare negli USA e’ meglio avere un ottimo inglese, ma se vai solo per divertimento e parli solo nel giornaliero non hai bisogno di avere un inglese parecchio raffinato…addirittura i locali che frequento e sono tutte persone con buona cultura nella vita di tutti i giorni sono molto più sciolti.
Quindi la cosa principale è che quando parli ti capiscano.
Grazie Brian,,,,bellissima espressione “ Am I mistaken?”👍😎👌Thanks
Come over to Alessia's place so we can see her brand new studio
la pronuncia giusta di Samsung la fanno solo i coreani 🤣🤣🤣
Hey Brian,
How elegant you are today!! 😃😍Anyway, great video as always!! 🤗And I wanna accept your challenge writing my personal sentences... let's go!!
1. Come over to Alessia's since we're about to see her new studio.
2. I've been there for years and I've never heard of Samsung.
3. If you need some help, just let me know and I might/may be available.
4. I'll go to the office if they ask me to, but both options work.
5. Is that true chopsticks were first used in China or I'm wrong?
I'm definitely not a pure C1, but I'm happy to be near that level; in any case, I'm definitely proud of my progress which is visible thanks to your help since I've been your student for a long time!! 😊💜 See ya later!! ✌🏻
we should call him .. Sir Brian
Come stai bene con la giacca! 👍
All the dreams that we were building
We never fulfilled them
Could be better, should be better
For lessons in love. (Song by level 42😊)
Very useful, Brian! Thanks!
Solo un piccolo appunto:
Dovendo tradurre 5/C1...
È vero che le bacchette furono usate per la prima volta in Cina, o mi sbaglio?
Si usavano... Per la prima volta... Non è grammaticalmente corretto in italiano... Bye!
Infatti l'espressione "per la prima volta" non esprime un tempo prolungato del passato ma un momento singolo e quindi non ci va l'imperfetto. Comunque si capisce, quindi un A1 in Italiano (maiuscolo perché è il nome di una materia e non un aggettivo) va bene😊
Ciao Brian. Ti scrivo queste frasi come le direi io,spero non ti arrabbi molto😁. 1. Come in(over)to Alessia's house because we gonna be about to see her new studio./2. I've gone(I've been going) there for years and I've never heard about Samsung./3. Let me know if you need help and I might be available./ 4. I'll go to the office if they ask me to but both(either) options are well(fine)./ 5. Is it true that chopsticks started to use in China first or not to?😢😅 Non ne ho azzeccata neanche una Brian, spero almeno siano comprensibili, comunque grazie di tutto Brian e al prossimo video. Peace.
First of all: I really appreciate what you're doing and your work in general.
But, coming to this "video-lesson", I tried to write down the answers pausing the video.
Well.. I managed to pick errors from both A2 and B1, and put em together.. I mean, it takes a special kind of talent to do it. :-D
1. "Come with us! We're gonna take a look at the new Alessia' studio."
2. "I'm going there for years and I never heard of Samsung"
3. "Let me know if you need help. I may(or might?) be available"
4. "I'll go to office if they ask me to do so, but I'm good with both options"
5. "Is it true that sticks were used for the first time in China or am I wrong?"
I can't even tell my level. Maybe A1 at this point. Not that that's a problem. Just more work to do.
Ty Brian. Peace
No, I'd say you're comfortably B1 (English teacher here).
Based on this message you're definitely not A1 Lele, keep it up!
Nella quinta frase va bene che ho detto It is true that the sticks (non sapevo come si diviceva bacchette ) were used for the first time in China or am I worse va bene come frase ? Tranne per la parola bacchette ( ho 13 anni) vado in terza media
Quasi tutto giusto, dovevi dire is it true (prima il verbo perchè è una domanda) e am I wrong, non worse: wrong=sbagliato, worse=peggio
@mariateresasatta grazie mille per avermi aiutato
@@CGI2 prego🤗
Thanks so much
"I've been goin' there for ages and never heard about Samsung "..my try.
"is that true chopsticks were first used in China, or am I mistaken?"
Dovresti fare l'insegnante di italiano per americani
Non capivo la traduzione della n° 5 e poi ho capito il senso della frase in italiano, che però non è corretta come è scritta. Doveva essere qualcosa come "è vero che le bacchette sono stata usate per la prima volta in Cina?😊
Ciao ! Seconda frase: never vuole sempre il verbo avere? Era molto sbagliato "I never heard of" ?
con never si usa sempre il present perfect (o il past perfect, a seconda del contesto) quindi I've never heard of = non l'ho mai sentito (o I had never heard of = non l'avevo mai sentito )
@mariateresasatta Grazie Maria.
@@manuelf6010 prego 🤗
Posso usare used to go there for years nella seconda frase invece di l've been going
No perché hanno significati completamente diversi: "I used to" indica un'azione abituale nel passato ma che adesso è del tutto terminata, quindi "I used to go" vuol dire che non ci vado più (un altro ad esempio: "I used to smoke when I was stressed" significa che in passato fumavo quando ero stressato ma adesso non più); "I've been going" indica invece un'azione che è cominciata nel passato ma che continua ancora oggi. Quindi nella frase di Brian ("Ci vado da anni") sarebbe sbagliato usare la forma "I used to".
Brian di' la verità: le frasi C1 sono opera tua, oppure di un italiano bilingue. Quindi la battaglia è persa in partenza.
Io sento anche italiani che vivono negli USA da decenni, ma hanno un inglese estremamente mediocre.
Si puo migliorare soltanto frequentando un corpo di inglese nella zona altrimenti non si impara mai.Io nel R U ho imparano bene l,inglese perché andavo a scuola però I miei genitori hanno imparano poco facendo sempre erory non facendo nessuno corso.di inglese.Conviene imparare bene l inglese prima di trasferirsi vi assicuro si hanno meno dificolta,però bisogna cercare una madrelingua un corpo non basta .
nel secondo esempio posso dire I'm used to go there?
Credo che il present perfect sia necessario perché abbiamo una duration form. Poi "to be used to" si costruisce col present participle del verbo quindi sarebbe "to going there"
Non credo, perché l' azione non è finita nel passato,ma continua tuttora, quindi va bene il present perfect continuos.
@pulsonipino1611 to be used to si usa per azioni presenti infatti, è solo che in questo contesto non penso vada a pennello. Ti stai confondendo con "used to" credo
@@Alex-iu1nfhai ragione
@@pulsonipino1611 Figurati comunque, non volevo assolutamente insinuare nulla
Amate e innamoratevi💑👩❤️👨🫂👨❤️💋👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨
Non sei Americano! You soud like youve got a scottish accent when speaking Italian
He's from Colorado