Dělání gramatických chyb v češtině je jednoduché, protože česká gramatika je jednoduchá, stejně jako polská a je velmi podobná polské, ale ne vždy je identická s polskou. Z tohoto důvodu nejčastější příčinou gramatických chyb Polaků v češtině není "komplikovanost" české gramatiky, ale silné návyky z polské gramatiky :-)
@@Pidalin No, když si pustíte starší videa třeba s Edvardem Benešem, tak také uslyšíte takové ť na konci slov. Třeba ve své přísaze říkal "Slibuji na svou česť". Nebo tady u nás v Krkonoších to bylo dříve normální.
Ahoj Vit nie umiem pisać po Czesku więc piszę po Polsku :-) jeżeli jest liczba mnoga i jest rodzaj męskoosobowy to powiem "widzę ich" (mężczyzn, badż towarzystwo mieszane kobietę i mężczyznę) jeżeli jest to rodzaj niemęskoosobowy powiem widzę je (kobiety, koty, dzieci, stoły etc.). Pozdrawiam i dzięki za lekcje.
Dobrý deň a ďakujem pekne za vysvetlenie! Čeština a slovenčina sú si navzájom blízke ako akcent v rôzných jazykoch. V češtine je to napísané takto; Nechci žádné bonbony, nemám je rád. Ať si ti chlapi Pospíší, nechci na ně čekat. Oni mluví nahlas, ale Stejně je neslyším. Ti kluci jsou nepříjemný. Nechci vedle nich seděla. Asi v slovenčine; Nechcem žiadne cukríky, nemám ich rád. Nech si tí chlapi poponáhľa, nechcem na ne čakať. Oni hovoria nahlas, ale Rovnako je nepočujem. Tí chlapci sú nepríjemný. Nechcem vedľa nich sedela. Tak ďakujem veľmi pekne za video! A dúfam, že sú všetci v bezpečí! Takže prajem pekný deň a dovidenia! Užívajte si a dávajte pozor! Veľa šťastia! 👍🏻
Dobrý den! Miluju vaše videokurzy, oni jsou velmi užitečné! Já překládám do italštiny fragment románu pro konkurz , a mám problémy s jednou větou: “jen jména na náhrobcích byla jiná než doma, většina končila na ONA a díky tomu mu dost splývala dohromady”. Nedaří se mi rozumět poslední části, toto “splývat mu”. Prosím vás, nemohli byste mi to vysvětlit jinými slovy?
Dobrý den, jsem rád, že se vám videa líbí :-)) Když vám něco splývá, znamená to, že to těžko rozlišujete, nevidíte rozdíly, všechno se vám zdá stejné. Třeba někdo z Německa může říct: "Líbí se mi slovanské jazyky, ale občas mi splývají, nepoznám přesně, jestli člověk mluví slovensky, polsky, ukrajinsky ..." Je to jasnější? :-)
Promin ale budu to take na anglicky vyjadřovat. The problem is somewhere else. In Polish when we say: we do, see or want something we always use Accusativ. But when we negate this statement and say that: we don't see, don't do or don't want anything then we use Genitiv! Always Genitiv when negate! So: Já vidím babičku, ale v polštině: Já nevidím babičky! Co v češtině je nesprávné. Zde (v Česku) mluvíme: Já nevidím babičku! I hope this explained it a little more. Anyway, very great thanks for explaining forms: ni, nich, nim, etc. I had really problem with that. However Slavic instinct many times says me the correct usage.
Вот это поворот... Как же теперь перестроить свой русско-украино-язычный мозг чтобы в винительном падеже говорить "je" и "ně"? Ведь в мозгу автоматически выскакивают "jich" и "nich"... :(
Podívejte se na můj videokurz hovorové češtiny! 😊
czechwithapraguer.thinkific.com/courses/cestina-z-ulice
Jo, někdy bohužel dělám ty chyby, díky za vysvětlení! Zdraví Polka!😇
Zdravím!
Jste naprosto skvělý učitel! Řekla bych, že i dobrý herec!) Moc mi ta vaše videa pomáhají se zdokonalovat v češtině, děkuji Vám!
Спасибо,все доступно и понятно!
Спасибо большое, Вит, за новое видео! Это очень полезные советы по исправлению ошибок.
Dělání gramatických chyb v češtině je jednoduché, protože česká gramatika je jednoduchá, stejně jako polská a je velmi podobná polské, ale ne vždy je identická s polskou. Z tohoto důvodu nejčastější příčinou gramatických chyb Polaků v češtině není "komplikovanost" české gramatiky, ale silné návyky z polské gramatiky :-)
To platí i pro Slovenštinu, náš premiér je toho příkladem, pořád řiká třeba Ť na konci (jako ve slovenštině) i když je tady v politice 10 let :-D
@@Pidalin No, když si pustíte starší videa třeba s Edvardem Benešem, tak také uslyšíte takové ť na konci slov. Třeba ve své přísaze říkal "Slibuji na svou česť". Nebo tady u nás v Krkonoších to bylo dříve normální.
@@krakonos8626 No jo, tak před 100 lety se tak možná běžně mluvilo, dneska to standardní češina fakt neni.
@@Pidalin To, jak mluví premiér, je jeho nejmenší problém.
Спасибо большое. Только изучаю язык. Таких тонкостей не знала.
Děkuji za video
Dekuji vám , je opravdu skvěle video
Спасибо, видео было информативным и полезным.
Ahoj Vit nie umiem pisać po Czesku więc piszę po Polsku :-) jeżeli jest liczba mnoga i jest rodzaj męskoosobowy to powiem "widzę ich" (mężczyzn, badż towarzystwo mieszane kobietę i mężczyznę) jeżeli jest to rodzaj niemęskoosobowy powiem widzę je (kobiety, koty, dzieci, stoły etc.). Pozdrawiam i dzięki za lekcje.
Taky díky :-))
Dekuji moc.
Vitku, zdravím tě.. Já jsem nikdy se nenaučil gramatiku v češtině. Děkuji. Ale umím mluvit a rozumět.
Taky zdravím! Mluvit a rozumět, to je to hlavní :-)
Dobrý deň a ďakujem pekne za vysvetlenie! Čeština a slovenčina sú si navzájom blízke ako akcent v rôzných jazykoch.
V češtine je to napísané takto;
Nechci žádné bonbony, nemám je rád.
Ať si ti chlapi Pospíší, nechci na ně čekat.
Oni mluví nahlas, ale Stejně je neslyším.
Ti kluci jsou nepříjemný. Nechci vedle nich seděla.
Asi v slovenčine;
Nechcem žiadne cukríky, nemám ich rád. Nech si tí chlapi poponáhľa, nechcem na ne čakať. Oni hovoria nahlas, ale Rovnako je nepočujem. Tí chlapci sú nepríjemný. Nechcem vedľa nich sedela.
Tak ďakujem veľmi pekne za video! A dúfam, že sú všetci v bezpečí! Takže prajem pekný deň a dovidenia! Užívajte si a dávajte pozor! Veľa šťastia! 👍🏻
V češtině by mělo být "nechci vedle nich sedět " 🙂 díky!
@@CzechwithaPraguer Ďakujem za upozornenie!
@@CzechwithaPraguer Ďakujem za dôležitú odpoveď!
@@CzechwithaPraguer To je pravda! Ďakujem pekne!
Přispějme Vítovi na novou košili ❄️
Já su z Valašska a skoro všady bych řekl ich místo jich bez mezery( vidíšich?).
Doufám, že si na Valašsku zachováváte svůj dialekt.
Ahoj Vit, nice lockdown beard ;)
Yeah! :-DD exactly
Diakuju za video :)
Дякую.... Děkuje
Taky :-)
Ale ja nemám žádný problém z češtinou zdraví Polák z Hradce 👍
Super, to je dobře :-) !
@@CzechwithaPraguer nie dobre, ale dobre kurwa 😁💪🏻
@@slavicdrill3211 nie musisz się popisywać swoim chamstwem.
@@jerzyduke77 a ciebie nikt o zdanie nie pytał gimbusie
@@jerzyduke77 kurwa jest v Polsku przyzwoite słowo, jak z naszym „vole”, kiedy zwracamy się do znajomego :)
Dobrý den! Miluju vaše videokurzy, oni jsou velmi užitečné! Já překládám do italštiny fragment románu pro konkurz , a mám problémy s jednou větou: “jen jména na náhrobcích byla jiná než doma, většina končila na ONA a díky tomu mu dost splývala dohromady”.
Nedaří se mi rozumět poslední části, toto “splývat mu”. Prosím vás, nemohli byste mi to vysvětlit jinými slovy?
Dobrý den, jsem rád, že se vám videa líbí :-)) Když vám něco splývá, znamená to, že to těžko rozlišujete, nevidíte rozdíly, všechno se vám zdá stejné. Třeba někdo z Německa může říct: "Líbí se mi slovanské jazyky, ale občas mi splývají, nepoznám přesně, jestli člověk mluví slovensky, polsky, ukrajinsky ..." Je to jasnější? :-)
Czech with a Praguer Ano, teď je mi to jasné! Mockrát děkuju! Přeji vám všechno nejlepší! 🙏🏻
Promin ale budu to take na anglicky vyjadřovat.
The problem is somewhere else. In Polish when we say: we do, see or want something we always use Accusativ.
But when we negate this statement and say that: we don't see, don't do or don't want anything then we use Genitiv! Always Genitiv when negate!
So:
Já vidím babičku, ale v polštině: Já nevidím babičky! Co v češtině je nesprávné. Zde (v Česku) mluvíme: Já nevidím babičku!
I hope this explained it a little more.
Anyway, very great thanks for explaining forms: ni, nich, nim, etc. I had really problem with that. However Slavic instinct many times says me the correct usage.
Ano, to platí i v dalších jazycích a budu o tom mít příští video :-)) díky
já vím
v češtině:
mám děcko
nemám děcko
v polštině:
mam dziecko
nie mam dziecka.
Už brzo budeš vypadat jako kytarista ZZ Top.
Jo! :-D akorát bych ty fousy musel ještě mít šedivé :D
Вот это поворот... Как же теперь перестроить свой русско-украино-язычный мозг чтобы в винительном падеже говорить "je" и "ně"? Ведь в мозгу автоматически выскакивают "jich" и "nich"... :(
mówisz po polsku płynnie?
Nemluvím vůbec 🙂 ale hodně rozumím 🙂
@@CzechwithaPraguer polski język trudny język
То есть, слова ''jich'' в чешском вообще не существует? Ни в какой форме?
Мой мир не будет прежним...
2. p. - “jich/ nich” od “oni” (1. p.)