Common American Slang 😎💸

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 43

  • @antoniovallelonga5558
    @antoniovallelonga5558 6 років тому +32

    grub: roba da mangiare, mettere qualcosa sotto i denti
    crash: crollare (dormire), passare la notte
    whip: auto costosa, stracciare qualcuno in qualcosa (competizione)
    bail: filarsela, tagliare la corda, dare buca
    lit: meraviglioso, forte (cool) [Non vuol dire anche "ubriaco"?]
    couch potato: poltrone, pantofolaio, pelandrone

  • @toniobr76
    @toniobr76 6 років тому +15

    Ciao Briller ho notato che se su youtube se cerchi CORSO INGLESE LEZIONI INGLESE tu non non compari tra i risultati. Sono le parole che un italiano utilizza per trovare lezioni di inglese online. Dovresti modificare qualcosa nei commenti o titoli per comparire in cima alle ricerche. Avresti sicuramente molti più follower perchè i tuoi video sono mooolto interessanti ;)

  • @gianmarcofregnani6587
    @gianmarcofregnani6587 6 років тому +3

    i love this kind of videos,they are so lit!

  • @gigipizzuto4068
    @gigipizzuto4068 6 років тому

    18 years in the states and I'd never heard before grub or whip. I'd heard lit before, but more in a DUI situation lol.

  • @marcov9122
    @marcov9122 6 років тому +3

    In Italy the slang with the same meaning as crash is definetily 'collassare' at least where I live. And also 'to bail' = 'paccare' (the bailer is the american 'paccaro' ahah) this one probably just in Piemonte seeing other comments...

    • @aesahettr
      @aesahettr 6 років тому

      anche in veneto :)

  • @stefaniapaliotto
    @stefaniapaliotto 6 років тому +2

    che figata gli slang americani, anche se all'inizio sono difficili da inserire in una conversazione 🙈 "couch potato" è davvero forte, penso proprio che la userò spesso 😂

  • @beatricecattafi2589
    @beatricecattafi2589 6 років тому +9

    Mi stai BLESSando la vita 😃

  • @danielabagno92
    @danielabagno92 6 років тому +2

    Thank You. You are the best teacher in the world

  • @MrLyndon74
    @MrLyndon74 6 років тому +1

    Thank you!

  • @enricoperri5843
    @enricoperri5843 6 років тому +3

    Yeah! I like you like this; a pure, genuine American dude;)

  • @winter6470
    @winter6470 6 років тому +10

    Bail = Bidone
    To bail = Bidonare ;D

  • @gomitolodilana
    @gomitolodilana 6 років тому

    Grazie!!

  • @MartinaValla
    @MartinaValla 6 років тому +2

    Cool, I didn't know grub and whip!

  • @MannyWalks
    @MannyWalks 6 років тому

    Buck, la sapevo
    Grub, non la sapevo
    Crash, la sapevo
    Whip, non la sapevo
    Bail, non la sapevo
    Lit, la sapevo e la stra-uso!
    Couch Potato, la sapevo

  • @gigipizzuto4068
    @gigipizzuto4068 6 років тому

    You should make a video of differences between "American" and English. When I moved to the USA, I was the only one who would use words like queue or chokeablock lol.
    And you should have seen my wife's facial expression one day, while her 7 yo daughter was doing homework, and I told her "honey your daughter needs a new rubber". 😂😂😂😂😂😂😂😁😁😁😁

  • @qwertylello
    @qwertylello 6 років тому +10

    In Inglese britannico invece la stessa parola per dire i soldi contanti è _quid_ :
    Ita:Mi potresti prestare dieci sterline?
    Eng: Can I borrow ten quid from you?

  • @incognito91
    @incognito91 6 років тому

    this video is lit!!! 👏😃

  • @lorenzourso2986
    @lorenzourso2986 6 років тому

    soltanto guardando questo video capisco che devo esercitarmi a capire l'inglese

  • @Alex94.c
    @Alex94.c 6 років тому

    I'm a fucking couch potato today

  • @pile333
    @pile333 6 років тому

    Geez, neat!

  • @emanuelefavero
    @emanuelefavero 6 років тому

    Damn this video is lit man👌

  • @simonabarzizza9876
    @simonabarzizza9876 6 років тому

    definitely cosa vuol dire e quando si usa?perché sento usarlo spesso nelle frasi.. grazie😃

  • @cosmiclulu
    @cosmiclulu 6 років тому

    Daaaaamn you got a nice whip
    I died

  • @pile333
    @pile333 6 років тому +1

    Crash= abbioccarsi, collassare.
    Bail= tirare un pacco.

    • @gigipizzuto4068
      @gigipizzuto4068 6 років тому

      pile333 non sempre. Bail someone out vuol dire aiutare qualcuno. Molto usato.

  • @pandapandoso8627
    @pandapandoso8627 6 років тому

    Non ho capito la frase dello slang a minuto 1:40?

    • @gigipizzuto4068
      @gigipizzuto4068 6 років тому

      panda pandoso what yall guys are tryna grub?

  • @duiliopaolini
    @duiliopaolini 6 років тому

    Ciao. cosa si dice quando qualcuno starnuta? in italiano si dice "salute!" in inglese ? grazie mille

    • @gigipizzuto4068
      @gigipizzuto4068 6 років тому

      Duilio bless you. La maggiorparte della gente omette Dio, ma puoi anche sentirti dire God bless you.

  • @rossty777
    @rossty777 6 років тому

    Daamn Dubai was lit asf

  • @giacomo5737
    @giacomo5737 6 років тому +1

    Bail=paccare

  • @nazariobiscotti8011
    @nazariobiscotti8011 6 років тому

    well, tryna was wierd

  • @ariannaoddi
    @ariannaoddi 6 років тому

    "Lit" si può usare anche per le persone (tipo "You're so lit!")?...😊

    • @gigipizzuto4068
      @gigipizzuto4068 6 років тому

      Arianna Oddi una persona lit é una persona "fatta" (nel senso di droga).

  • @muaythai4lifelife
    @muaythai4lifelife 6 років тому +1

    Couch potato :)

  • @xArturo
    @xArturo 6 років тому +1

    E invece bands sono migliaia di dollari, vero?

    • @gigipizzuto4068
      @gigipizzuto4068 6 років тому

      LIT THUG LIFE io conosco grands. 1 grand sono mille dollari. Ma quando usi grand non usi più la parola dollar. Quindi 10 mila dollari sono 10 grands.

  • @Andy95pirate
    @Andy95pirate 6 років тому

    PRIMOOHHH 💪💪💪

    • @qwertylello
      @qwertylello 6 років тому

      Andypirate
      No, secondo :P

  • @mauroostino3174
    @mauroostino3174 6 років тому

    ma anche se parli piu' lentamente va bene lo stesso....grazie