[和訳] ミラベルと魔法だらけの家 “Surface Pressure”

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 45

  • @lilypear1755
    @lilypear1755 Рік тому +150

    ルイーサ、努力の人だよね…
    魔法の力にだけ頼ってたらこんなに素晴らしい肉体は無いと思うんだ。
    魔法の力以上に力を発揮してたから筋肉も発達したんじゃないかな
    かっこよくて優しい最高の人間だ

  • @芹沢-g5d
    @芹沢-g5d Рік тому +238

    あんたのお姉ちゃんに任せときな、歳上なんだから(意訳)って歌詞がすげえ好きだわ
    歳上だから、力があるから、って仕事引き受けてたんだけどそれが存在価値になっちゃってて辛かったんだろうな

  • @ルカ-c6q
    @ルカ-c6q Рік тому +356

    英語版「姉に任せな、強いんだから」
    日本版「任せて信じて大丈夫」
    英語版は頼りになる姉貴感が強くて、日本版は不安だけど必死に取り繕ってる感が強い(伝わって)

    • @おたけけ-g1u
      @おたけけ-g1u Рік тому +70

      英語版は責任感の強さ、日本版は不安感の強さを全面に出してる感じですね

    • @N.V.Prince
      @N.V.Prince Місяць тому +3

      伝わったぜ!

  • @Kizitora1102
    @Kizitora1102 Рік тому +140

    ルイーサの部屋とかどんな何やろ…
    全員のルームツアーとかしてほしい😊

  • @digouter03
    @digouter03 2 роки тому +590

    ミラベルの中で一番好きな曲だわ

    • @agmkmpmgwg
      @agmkmpmgwg Рік тому +18

      くそわかる

    • @勝彦寺島
      @勝彦寺島 Рік тому +12

      同じくいちばん好きなきょくです

    • @芳乃-i6m
      @芳乃-i6m Рік тому +7

      同感です😊

    • @Ayana-87
      @Ayana-87 Рік тому +4

      わかる(?)

    • @630mito2
      @630mito2 Місяць тому

      どの歌も良いけどわかります

  • @おかゆチャンネル-q8x
    @おかゆチャンネル-q8x 2 роки тому +302

    増していくプレッシャーでも大体意味をなぞってるけど、
    英語版じゃないと収まりきらないルイーサの気持ちがあってこっちのほうが好きだな~

  • @diolkonan6989
    @diolkonan6989 Рік тому +49

    ゆめっちがどれだけ力強く歌っていたのかわかる。どっちも好き。

  • @おやま-i4y
    @おやま-i4y 2 роки тому +600

    ラストシーンややネタバレ⚠
    ここで「もし振り払えたら、リラックスして羽を伸ばそう」って歌ってたから、ラストシーンでハンモックでジュース飲んでたんだね
    「怖くても抱えなきゃいけない重たい家」から「力を抜いて身を預けられる家」になったんだ

    • @ナオヤ-u6j
      @ナオヤ-u6j Рік тому +37

      この解釈が1番好きかもしれない

  • @pipipi19
    @pipipi19 Рік тому +142

    原語版はサビの韻踏みが心地良いので何度でも聞きたくなるし、歌詞にはルイーサの葛藤が詰まっていて同時にあーーー😭ってなります

  • @shimama_pokopon
    @shimama_pokopon Рік тому +65

    喜びと重圧で韻が踏めるの凄いけど心が痛い…ルイーザ…😭

  • @amakutetsumetai
    @amakutetsumetai Рік тому +123

    吹き替えですら涙出るほどプレッシャー伝わってたのに、英語版は遥か上をいくな、、、より直接的でより追い詰められてる感じする

  • @LiiySky_1985
    @LiiySky_1985 Рік тому +72

    日本語版だと
    「限界まで後ちょと。」って感じだけど、
    英語版だと
    「もう限界。」って感じがする気がする。

  • @はにわんこはにい
    @はにわんこはにい Рік тому +123

    結局街のひとたちもマドリガル家に任せっぱなしだったのがいけないんだよね。たしかにおばあちゃんは昔の庄屋さんみたいな存在だけど、その子供や孫にまで何でも背負わすのはね。ブルーノのことだってなかば言いがかりにしか思えない。ふとったのもはげたのもあんたの不摂生のせいやど!

  • @genm7134
    @genm7134 Рік тому +38

    劇中で流れた時良すぎてびっくりした。

  • @風黒月
    @風黒月 7 місяців тому +17

    映像だとルイーサが割と楽しそうに踊ってるから真剣味足りないけど歌詞をよくみて聞くとルイーサの心叫びがより伝わるよね

  • @TRAmberKLOVE
    @TRAmberKLOVE 3 місяці тому +11

    昨日初めてミラベルみたけど、やっぱりこの曲が好きだった
    自分自身長男で色々抱えてるところ合ったと思うから一人でこの動画聞いてるときに涙出てきた

  • @高水-z7y
    @高水-z7y 10 місяців тому +10

    映画の時は表情もコミカルだからなんか楽しく見てたけど、コレみたら泣いちゃった、、、めっちゃ好き

  • @Tetuya-ebiF
    @Tetuya-ebiF 2 роки тому +63

    この曲聴くと毎回泣く

  • @らすく-j4b
    @らすく-j4b Рік тому +20

    イサベラちゃんが部屋の模様替え出来たみたいに、ルイーサちゃんのお部屋もファンシーで夢カワ🦄💓💟💭🌈💜な部屋になってたりするのかな…
    ユニコーンとピンクのクモ可愛かった…

  • @サボテンマンはゲームをやる

    この曲の途中で機械ぶっ壊すシーンなんかかっこよかった(語彙力死去)

  • @わをん-q5d
    @わをん-q5d Рік тому +25

    歌詞は泣けるし曲はcoolだし最高だー

  • @越谷-b8o
    @越谷-b8o Рік тому +6

    ミラベルの劇中歌、この曲以外聴いたことないけどこの曲が1番好き

  • @handoruttenani111
    @handoruttenani111 2 роки тому +30

    この歌好き!

  • @yukak8890
    @yukak8890 9 місяців тому +5

    ロバが踊るシーンが一番好き

  • @Tao0425
    @Tao0425 2 роки тому +5

    お久しぶりです!!!

  • @煮物-i4r
    @煮物-i4r 9 місяців тому +14

    日本語ver無理矢理なこと多くて、ディズニーの日本語曲好きじゃないこと多いけどこの曲好き。英語ver初めて聞いたけど違和感なし

    • @South3023
      @South3023 11 днів тому

      キャラが劇中で歌う歌詞の翻訳は音の数に加えて口の形まで考慮する必要があるなど制限が多すぎだから仕方ない

  • @肉壁のオージャ
    @肉壁のオージャ 2 роки тому +29

    英語のほうが良き
    サビカッコいー

  • @tomama88888
    @tomama88888 Рік тому +25

    ママになった今の私にとても響く

    • @お味噌汁-n1j
      @お味噌汁-n1j 4 місяці тому +1

      おめでとう御座います!!ディズニー好きのお母さんに悪い人はいませんよね😂❤

  • @2015youta
    @2015youta 21 день тому +1

    なんかこの日本語の歌ってる人「聞いたることのある声やな」と思ったら「3時のヒロイン」のあの人が歌ってたのか

    • @2015youta
      @2015youta 21 день тому

      かなでですね

    • @ainbow-y4m
      @ainbow-y4m 4 дні тому

      ゆめっちさんですよ!!❤❤

  • @hitomel
    @hitomel 2 роки тому +4

    一コメ!

  • @user-iy7hx6fv6i
    @user-iy7hx6fv6i Рік тому +50

    ゆめっちのが好き!
    ゆめっちver.がオススメに出てこなかったら興味持てなかったと思う

  • @アルハ-t3c
    @アルハ-t3c Рік тому +21

    日本でミラベルが売れなかったのは日本語吹き替えのせいだと個人的には思ってる
    みんな原音で観るんだ、涙が出る程素晴らしいから

    • @nonoka7643
      @nonoka7643 2 місяці тому +8

      完全にコロナのせいだと思うけどな…