個人的好きな歌詞(直訳) "What could I do if I just grew what I was feeling in the moment" この瞬間感じたことをもし育てていたら何が出来たろうか "What could I do if I just knew it didn't need to be perfect" 完璧である必要がないともし知っていたら何が出来たろうか "It just needed to be and they let me be" ただ(完璧で)居なきゃいけなかった、そして彼ら(家族)は私に(完璧で)いさせた 特にit just needed to〜を歌う時イサベラがかなり怒った表情なのがまた…どんだけperfectでいるのが辛かったかが出てますね(本編一回も見たことありません)
(I'm using a translator) Thanks for your comment! Actually, Encanto is not as popular in Japan as it is in the US, and many people haven't seen it yet. But it's fairly popular among Japanese Disney fans. I think the fans' favorite song is We don't talk about Bruno, and their favorite characters are Mirabel, Bruno, Camilo, and Dolores.
「家族は受け入れてくれた?」っていうところから、イサベラも家族が望むから完璧でいたんだろうな。ミラベルたち三姉妹全員が家族のために頑張っているのが本当によくわかる。
Gg
日本語版のイザベラの声優さんも声が艶っぽくて素敵だけど英語版のイサベラは声がハスキーでめっちゃ素敵…
😅
How is her voice husky?
@@dennisduncan7561 sorry. I can't explain it well, but I thought her voice was husky and lovely.
イサベラがカラフルな花粉?っぽいので綺麗なドレスを汚すシーンがほんと素敵😊
ミラベルとイサベラがハグした所で涙腺崩壊した。。。自分らしさを感じるシーンだった
ネタバレ注意
家が壊れてくだけの映画に泣かされるとは思わんかった、、、
@@648shsishkskjdhjcそれだけじゃない!奇跡はまた家族思いのみんなを繋げてくれたよね💕
1:33 秘密のブルーノで歌ってた歌詞をここで出すの好き
Tt
0:29 他にもあるけど『I grow rows and rows of roses』で凄い韻踏んでるの好き
畳み掛けるような韻の踏み方気持ちよすぎる
日本語と英語で歌い方全然違うけど日本語の抑揚ある感じも好きだし英語の力強い感じも好きだな
扉の絵と写真を撮ってる時のイサベラは活発な女の子って感じがしたからそっちが本当のイサベラなんだろうなって思った。
『完璧じゃなくてもいいんだよ
自分は自分なんだから』
そう思える映画・歌でした!
ミラベルはイザベラのことを「何もかもに恵まれた完璧な存在で羨ましい」と思ってたけど実は彼女の苦悩と努力あっての姿だったとわかって、イサベラもミラベルに肯定されて色々試して自分の本当に好きな事がわかった、という流れが日本語ver.よりかなりわかりやすい
“How far do these roots go down?”の意訳「そういうことか!」って感動した。
ラストのwhat else can I do?の「do」の声とビブラートがすごい好き
2:23ここのミラベル好きw
この歌英語だとめっちゃ韻踏んでるんだ!!!凄✨
1:47ここ好き2人が仲良くなったとこ
2:08 ここの韻がほんとすこ
この曲、ディズニーでも屈指の(個人的に)気持ちいい韻の踏みかたしてて好き!!!!!
歌詞もすごく…いい…!!
曲を作られた方がラッパーでもある方なので…韻の踏み方に定評のある… 気持ちいいですよね、大好きです😊
別にサボテンから自分に例えたんじゃなくて、自分の気持ち自体がサボテンみたいだったのか、、
英語版だと色んなところで韻踏んでて凄い!この曲やっぱり好きだな〜
個人的好きな歌詞(直訳)
"What could I do if I just grew what I was feeling in the moment"
この瞬間感じたことをもし育てていたら何が出来たろうか
"What could I do if I just knew it didn't need to be perfect"
完璧である必要がないともし知っていたら何が出来たろうか
"It just needed to be and they let me be"
ただ(完璧で)居なきゃいけなかった、そして彼ら(家族)は私に(完璧で)いさせた
特にit just needed to〜を歌う時イサベラがかなり怒った表情なのがまた…どんだけperfectでいるのが辛かったかが出てますね(本編一回も見たことありません)
前の動画での訳も良かったのですが、今回の 1:39 の訳が素敵すぎる
この曲が1番好きだなぁ
この曲もうイサとミラの動き完コピしたレベルですき😚💖(自慢かと言われたら胸を張って自慢と言います笑笑)
あなたのおかげよ、素敵な言葉ですね。
途中のミランダもすごく大事なこといってるんだなぁ、、日本語歌詞だけじゃわからないからやっぱり両方見ないと
ミランダじゃない、ミラベル、、、
再投稿していただきありがとうございます😭✨
再投稿ありがとうございます🙇♂️
イザベラもこの曲も本当に好き💜
英語は英語でまたいい曲だと思う
これお昼ご飯食べながら熱唱したらめっちゃ楽しい、お隣さんごめん
斜向かいの者です。ジャカランダアァア゛ア゛ア゛ア゛ア゛ア゛ア゛ア゛って言ってたの貴方でしたか。
できれば増してくプレッシャーもやって欲しいです!!
これの日本語バージョンがききたい!
歌うたえた
この歌劇中歌の中で一番好き〜(^-^)
Encantoって韻踏まくりだから日本語より英語で見る方をお勧めする
Thanks 😊 I like it 😊
いろんな色に塗れて、自分らしく
2:25
Hello!
I am an english speaker in America. I wanted to ask how popular is Encanto in Japan? What characters are popular? What songs do you like?
(I'm using a translator)
Thanks for your comment! Actually, Encanto is not as popular in Japan as it is in the US, and many people haven't seen it yet. But it's fairly popular among Japanese Disney fans. I think the fans' favorite song is We don't talk about Bruno, and their favorite characters are Mirabel, Bruno, Camilo, and Dolores.
@@evablue8080 Thank you for replying. I feel a little sad that Encanto isn't very popular, but oh well.
オレンジイズニューブラックの女優さんだったなんて…
本当の私はどこ?