Great explanation of 'Take' and 'Bring.' I didn't know about the Disney California Adventure Park. It sounds like a great place to take your family and maybe bring home some nice souvenirs! 🤗 Thanks, guys!
Please take me to the most expensive restaurant in the world! 質問です🖐️『図書館から借りてた本を返しに来ました(持ってきました)』という場合、英語だと何といいますか? 留学した時、図書館から借りた本を返しに行った際、司書さんが見当たらず………周りにいた人に返す方法を教えてもらいました。が、【借りた→読み終わった→だからここに来た→どうする?】っていう流れを全部話してやっと分かってもらった感じだったので………😣
Please take me to the most expensive restaurant in the world. Carry me to disneyの説明で笑いましたw ワッショイワッショイ!! TakeとBring。直訳すると同じだけど、持っていく地点に関して明確な違いがあったんですね!今回もありがとうございました😄
こんにちは、ミッチャンさん、清家さん。いつもありがとうございます。「碁盤」のジョーク笑わせていただきました。囲碁は私の50年来の趣味ですが、碁盤が主役を演じるのを初めて見ました。 You two have been making comedyish serious videos for English learners. I think that is one of the reasons why you two are supported by many people. 感想には評価が伴います。評価は上から目線になりがちです。許してくださいね。
Take me to the most expensive restaurant in the world. よくオンライン学習で、 朝は娘を幼稚園に連れていって、を I take my daughter to kindergarten~を使ってました。すると、たまにbringと言い直される?時あり、どっちでなんだ?と。 今回の学校だと~、という話からbringの方がしっくりくるのかな⁉️ よく行く場所だし😃実家とか習い事なんかもbringかな❔ 今日もありがとうございます😻
Takeは人でBringは物みたいなかなり誤った認識を私は持っていた😅ので、イメージわかってよかったです。 (かなり昔の映画)「私をスキーに連れてって」はTakeを使って"Take me skiing."ですね。 今回の問題はもしかすると「Seikeさんが世界で一番高いレストランでシェフとして働いているかもしれない」 ということは全く考えなかった🤣ので、Take me to the most expensive restaurant in the world. でお願いします😊
Take me to the most expensive restaurant in the world. 最近やっとこの違いが定着しつつあったのでこの動画でさらに固まりました。carryも一緒に教えてもらえて良かったです。 bringもtakeも「人に物を持ってくる/持っていく」にしたかったらbring/take 物 to 人という形ですか?「bring 人 物」の語順はbring me your walletの例文があったのでできると思うのですが、「take 人 物」の語順はできますか?
Please take me to the most expensive restaurant in the world. 質問なのですが、これから雨が降るから傘持って行った方が良いよ!っていう場合は、 You should take your umbrella.か You should bring your umbrella. どちらがあっていますか?🙇♀️
Bring me... だけではなくて、I’ll bring....の例文も出してくれると、日本語の「持っていく」、「持ってくる」とは異なることが明確になると思いました。日本語で「(あなたの)パーティーにピザ持っていくね」という時、英語だと’I’ll bring pizza to your party ‘ になりますね。 いつかcomeとgoの使い方も説明してください。
Take me to the fanciest restaurant in the world! かな? takeとbringの違いのビデオ待ってました! わかりやすい説明ありがとうございます! 質問なのですが... AとBがテキストしているとします(AとBは違う場所、お互いお互いの職場にいます) AがBに「傘持ってきた?」 は多分 "Did you take umbrella?" だと思うんですが、なぜbringではないのか? 説明にあったtakeは話し手も聞き手もいない第3の場所に何かを持っていく、連れて行く時に使うという説明から bringを使うのかtakeをつかうのか、いまいちわかりません... 😭
Take me to the highest restaurant in the world.😆 Take me to the most expensive restaurant in the world. Take me to the fanciest restaurant in the world. 『うっかり〜した』の言い回し S accidentally V 〜の accidentally以外にバリエーションありましたら動画お願いします🙇🏻♂️
Mitchan: Mr. Seike, would you take me to the highest-priced restaurant in the world? 🙏 Seike-san: Sure, if you bring the largest diamond in the world for me.😉 Hi, Mitchan & Seike-san. I know that Mitchan is fine with Ramen, when you guys eat out together. You're such good friends. 🍜
みっちゃん、セイケ君、いつもありがとうございます😊 教えてください。 「今こそそれをやる時だ」の意味で It is high time to do it. という構文を習いましたが、先日カナダ人大学生に聞いたら、high time なんて使わないと言われました。もう死後なのですか?もし死後なら、適切な言い方を教えてください^_^宜しくお願いします🤲
Take me to the most expensive restaurant in the world. Yes , let's sing "Take me to the ball game ! " before going the restaurant . 何でこのシチュエーションで、この歌を歌うんだろう?
M: Please take me to the most expensive restaurant in the world! S: Are you serious? M: Yes, absolutely! S: You got it. I will reserve a table for us, and I will be picking you up tomorrow by my private jet. M: Oh, thank you very much! Well , where will we go? S: It's a secret. It's going to be a surprise!
いつもご視聴ありがとうございます!!
動画のリクエストがあればコメントくださいな〜!😆
UA-camでのコメントを優先します!
Take , bring の内容できたらcarryもニュアンス知りたいって思ってたら後半にセイケさんが挟んでくれた‼️
まさに痒いところに手が届く構成です!
良かった!😂
少しでも参考になれば嬉しいです!
Great explanation of 'Take' and 'Bring.' I didn't know about the Disney California Adventure Park. It sounds like a great place to take your family and maybe bring home some nice souvenirs! 🤗 Thanks, guys!
みっちゃんの突然やるポーズが好きすぎます😂それにつっこみいい感じにいれる清家さんも最高😂
回数重ねる毎にみっちゃんの例文と清家さんのツッコミが鋭くなってるwww
え、本当ですか!😂
嬉しいです🤣🤣
これ以上無いって言う位の完璧な内容説明でした。多謝
嬉しい😭😭
ありがとうございます!
囲碁盤の例文が面白すぎてリピートしてしまった(笑)清家さんのツッコミも好き😍
囲碁盤、笑っちゃいますよね😂
ありがとうー!👍
みっちゃんかわいいし笑い方好きww
Please take me to the most expensive restaurant in the world!
質問です🖐️『図書館から借りてた本を返しに来ました(持ってきました)』という場合、英語だと何といいますか?
留学した時、図書館から借りた本を返しに行った際、司書さんが見当たらず………周りにいた人に返す方法を教えてもらいました。が、【借りた→読み終わった→だからここに来た→どうする?】っていう流れを全部話してやっと分かってもらった感じだったので………😣
正解です!☺️
I came to return the book I had borrowed at the library. と言います!🙆♀️
シンプルで分かりやすい!そして何より【1つの文】で事足りてる!いざ、言葉にしようとすると難しく考えちゃって、すっごく遠回しに言ってしまったり、使い方間違ってて伝わらなかったり………。
実は、あれからずーーーーーっと気になってた事だったので、スッキリしました!ありがとうございました😊
Take me to the most expensive restaurant in the world. 今回の動画からcarry=えっさほらさの印象がついて離れません(笑)
正解です!👍
えっさほらさ😂😂
I wish Seike takes me to the richest restaurant in the world.
takeは第3地点へ、bringはとにかく連れて行って(持って来て!)、carryはえっさほら運ぶんですね🤣 親近感ある表現が楽しく覚えやすいです。Thanks❣️
最初にその単語のイメージを言うてくれるの、ほんといい。嬉しい。
そういうちょっとしたイメージの違いが学校や参考書ではわからないから!
Take me to the most expensive restaurant in the world❣️かな
第3地点と聞き手&話し手というキーワードがわかりやすかった〜‼
いつもありがとう😊
いつもありがとうございます🙆♀️👍
正解です!🤩
みっちゃんの例文は、斬新過ぎて記憶に残ります。
囲碁盤は最高❗️
ありがとうございます!🤣
例えば、日本語で「傘を持っていきなさいよ」という場合、英語だと、話し手と聞き手のいる場所と持って行く先をとっさに考えて、BringかTakeのどっちかを使った文を繰り出さないといけないんですね?
う~んなんか頭が付いて行かない。やっぱり練習が必要ですね。
「第三の地点」に傘を持って行く場合:takeを使い、
日常的に滞在する場所に持って行く場合:bringを使う
とイメージすると分かりやすいです!🙆♀️
なるほど!
わかりました。ありがとうございます。
説明秀逸ですね。二人の間の行き来はcome、goはそれ以外のところに行く感じですね。
Take me to the most expensive restaurant in the world!!
2人の会話が面白くて最高です🤣👍
Nice!!
嬉しいです!🤩 ありがとうございます!
今回も本当にわかりやすくて嬉しいです😀✨モヤモヤしてた使い方がスッキリわかりました🎵ホント、囲碁盤など例えが面白くて笑っちゃいました😁🎵
いつもありがとうございます🍀
Have a nice day🌸
いつもありがとうございます!☺️
突然の囲碁盤😂
a-ha で take on me という曲があるのですが歌詞の中でtake me on というところもあるのですが
この2つはどう違うのでしょうか
Please take me to the most expensive restaurant in the world.
Carry me to disneyの説明で笑いましたw ワッショイワッショイ!!
TakeとBring。直訳すると同じだけど、持っていく地点に関して明確な違いがあったんですね!今回もありがとうございました😄
正解です!🙆♀️
わっしょい🤣🤣
ぜひ使い分けに挑戦してみてください!👍
Please take me to the most expensive restaurant in the world.
今日も動画ありがとうございました!
shout,screamなどの叫ぶという意味の単語の使い方について教えてほしいです!
いつもありがとうございます!正解です😊
・shout:大きな声で叫ぶ
・scream:悲鳴を含んで叫ぶ
といった違いがあります!
micchan: Take me to the most expensive restaurant in the world!!
seike: Hmm... when pigs fly!
Haha😂 Great job!!
こんにちは、ミッチャンさん、清家さん。いつもありがとうございます。「碁盤」のジョーク笑わせていただきました。囲碁は私の50年来の趣味ですが、碁盤が主役を演じるのを初めて見ました。
You two have been making comedyish serious videos for English learners. I think that is one of the reasons why you two are supported by many people.
感想には評価が伴います。評価は上から目線になりがちです。許してくださいね。
こんにちは、いつもありがとうございます😊
全然です!🙆♀️ 嬉しいです!!
最後のNGシーンが大好きです笑癒されます🥰
最後までありがとうございます😂
Take me to the most expensive restaurant in the world.
よくオンライン学習で、
朝は娘を幼稚園に連れていって、を
I take my daughter to kindergarten~を使ってました。すると、たまにbringと言い直される?時あり、どっちでなんだ?と。
今回の学校だと~、という話からbringの方がしっくりくるのかな⁉️
よく行く場所だし😃実家とか習い事なんかもbringかな❔
今日もありがとうございます😻
正解です🙆♀️
よく行く場所、という意味からbringが好んで使われているのだと思います!👍
めちゃくちゃ分かりやすいです!勉強になります。
ありがとうございます!🤩
一緒に頑張っていきましょう!💪
Take me to the most expensive restaurant around the world!
似たようなのに、【transfer】と【deliver】もあるね✌️
🎶take me to the moon🎶っていう曲もあったね~🎶
正解です😊
たしかに!👀
どのアーティストの曲でしょうか...!😳
今日もありがとうございます!It was so educational!
リクエストですが、今度料理の味を伝える表現を教えて下さいm(_ _)m
リクエストありがとうございます!
参考にさせていただきます😊👍
@@StudyIn
ありがとうございます!!コメントを見ていただけるだけでもありがたいです!
非常にわかりやすいです~!!
みっちゃん、LAにあるのは、Disneyland Park と Disney California Adventure (park)の2つのテーマパークやで〜(2つ合わせてDisneyland Resort)。Magic Kingdom があるのがDisneyland Parkの方やで〜。
そうなんですね!😳
ありがとうございます!🙆♀️
Come とgo の感覚と近いのかな?
と思いました!
come=bing
go=take
違うかな??
Couldn't agree more!
そうだと思います。実際、そのイメージにプラスして人・物の同伴・同行・不随が追加されたイメージだと思います。
ありがとうございます😭
疑問が晴れてスッキリしました!
このイメージでOKです!😊
教科書より、学校より、勉強になります!
ありがとうございます!
少しでも参考になれば嬉しいです☺️
Takeは人でBringは物みたいなかなり誤った認識を私は持っていた😅ので、イメージわかってよかったです。
(かなり昔の映画)「私をスキーに連れてって」はTakeを使って"Take me skiing."ですね。
今回の問題はもしかすると「Seikeさんが世界で一番高いレストランでシェフとして働いているかもしれない」
ということは全く考えなかった🤣ので、Take me to the most expensive restaurant in the world. でお願いします😊
イメージがはっきりして良かったです!😊👍
ですね!⛷
クイズも正解です!🙆♀️
「囲碁盤」「えっさほらさ」「カツアゲ」まだあったけど🤭ミッちゃん飛ばしてるな〜今回!「核爆弾のリモートスイッチ?!」😳もあったし!😆
Take me to the most expensive restaurant in the world.
最近やっとこの違いが定着しつつあったのでこの動画でさらに固まりました。carryも一緒に教えてもらえて良かったです。
bringもtakeも「人に物を持ってくる/持っていく」にしたかったらbring/take 物 to 人という形ですか?「bring 人 物」の語順はbring me your walletの例文があったのでできると思うのですが、「take 人 物」の語順はできますか?
正解です!👍
take 人 物 の順番もOKです!
例えば、
We need to take him home.(彼を家に連れて行かないとダメ)
が文として挙げられます!🙆♀️
いつも分かりやすい動画ありがとうございます!
Take me to the most expensive restaurant in the world.
Take me to the highest restaurant in the world.
対比で教えてもらうのって記憶に残ります。ありがとうございます😭
いつもありがとうございます!😊
日本語の「高いレストラン」=価格的に高級、の意味で捉える場合、most expensiveを使うと👍です!
倒置の感覚がよくわからないので、倒置の話が聞きたいです!
どんな時に使いたくなるのか、とかどんなニュアンスを込めたいのか、とかとか...
あと命令ではない命令文のニュアンスが知りたいです!
それを使われた時どんな風に感じるんだろ
倒置と命令文についての動画ですね!
リクエストありがとうございます!😊
参考にさせていただきます🤩
完全に、すっかり、まったく の意味のcompletely / absolutely / totally / entirely / utterly の違いを教えて頂けないでしょうか。宜しくお願いします。
Take me to the most expensive restaurant in the world. 😊
昔よく BYOB (bring your own bag) と言うフレーズを耳にした事をふと思い出しました。
Nice!!
BYOB、聞きますね!👀
学校教育ではわからない微妙なニュアンスの違いが知れていつも勉強になります!
いつもありがとうございます!
少しでも参考になれば嬉しいです🙆♀️
Please take me to the most expensive restaurant in the world.
質問なのですが、これから雨が降るから傘持って行った方が良いよ!っていう場合は、
You should take your umbrella.か You should bring your umbrella.
どちらがあっていますか?🙇♀️
正解です!🙆♀️
「第三の地点」に傘を持っていくイメージなので、take の方が自然です!👍
@@StudyIn
お答えいただきありがとうございます🙇♀️
Can you take me to the most expensive restaurant in the world ですかね?清家さんのツッコミが鋭くて面白いです!いつも楽しみです!!みっちゃんの説明も本当にわかりやすいです✨
M:Take me to the most expensive restaurant in the world.
いつもありがとうございます。
勉強になります。
いつもありがとうございます!😊
正解です!🙆♀️
清家さん、黒すごくお似合いだと思います👧🏻
嬉しいですー!
ありがとうございます!😊👍
M: Take me to the most luxurious
restaurant in the world.
S: There's no way I'd agree to that!
Haha😂
Great job!!
またまた質問失礼します!(3回目)
もし、到着後に水を忘れたことに気がついて、くそーってなって、水持ってくればよかったー、のセリフ言いたい時は、
I should've taken water.
I should‘ve brought water.
のどちらになりますか?
よろしくお願いします!
いつも楽しく見させて頂いております!
質問です。
目の前にいる先生に対して自分の子どもに「先生にこれ持っていって!」と言うときに
Bring it to your teacher!では違和感があるんでしょうか??
Hi. みっちゃん、清家さん🤗
あはは、囲碁盤の例え面白かったです。
Could you take me to the most expensive restaurant in the world, Seike?
ですか?
Hi!
唐突すぎる囲碁、、🤣
正解です!🙆♀️
Tシャツにキラークイーンがいて良いですね笑
Take me to the most expensive restaurant in the world.
exclusiveと迷いましたがexpensiveでよかったでしょうか?
プラスで、carryの解説までしてくれる所が最高です🌟
Nice!!
exclusiveは「排他的」の意味が強いので、expensiveの方が自然です!🙆♀️
ありがとうございます!👍
@@StudyIn 分かりました🙆
ありがとうございます♡
いつもためになりますね✌️take しか使ってなかった🤣😂
ありがとうございます!
ぜひ使い分けに挑戦してみてください!💪
@@StudyIn I gotcha 😄 👍
例文が分かりやすい!
Bring me... だけではなくて、I’ll bring....の例文も出してくれると、日本語の「持っていく」、「持ってくる」とは異なることが明確になると思いました。日本語で「(あなたの)パーティーにピザ持っていくね」という時、英語だと’I’ll bring pizza to your party ‘ になりますね。
いつかcomeとgoの使い方も説明してください。
これは、、頭でわかりつついっつも間違えて言い直しているやつです笑 Carryは考えたことなかったですが新鮮でしたーー! ありがとうございます!
なかなか使い分けるのは難しいですよね、、💦
少しでも参考になれば嬉しいです!🙆♀️
Take me to the most expensive restaurant in the world!
今日もありがとう😊
take とbring の違い、完全に勘違いしてました😅
Great!!
いつもありがとうございます☺️
なかなか教わらない違いですよね!😳
ずっと使う時に悩んでいたのがスッキリしました!
こんにちは、動画勉強になります!
walkとworkの発音を教えてください。もし以前動画出していたらごめんなさい🙇♂️
よろしくお願いします
あはは、カツアゲ。変換したら”喝上げ”って出ました。テーマと関係ないんですが、カツアゲの英訳を調べたらいっぱいあって面白かったです。
そうなんですね!😲🤣
調べてみます👀
なるほど
機械的にbring「持ってくる」take「持っていく」で覚えてたけど、そういう意味だったんだ😳
ホームステイ先にどんな手土産を持って行けば良い? と母に相談する場合は、take , bring どちらを使いますか?又、母が私に此を持って行った方が良い。と言う場合はtake , bring どちらですか?
ホームステイ先に滞在することが日常的になるので、bring を使う方が自然です!🙆♀️
Take me to the fanciest restaurant in the world!
かな?
takeとbringの違いのビデオ待ってました!
わかりやすい説明ありがとうございます!
質問なのですが...
AとBがテキストしているとします(AとBは違う場所、お互いお互いの職場にいます)
AがBに「傘持ってきた?」
は多分 "Did you take umbrella?"
だと思うんですが、なぜbringではないのか?
説明にあったtakeは話し手も聞き手もいない第3の場所に何かを持っていく、連れて行く時に使うという説明から
bringを使うのかtakeをつかうのか、いまいちわかりません...
😭
正解です!🙆♀️
この場合、2人とも「職場」という共通の場所にいるので bring の方が自然です!👍
2人は別々の職場ですが、「職場」という大きなくくりは一緒なので、動画で紹介した考え方でOKです!😊
@@StudyIn ありがとうございます!
いつも分かりやすいけど、この回もすっごい分かりやすかったです!
Seike, please take me to the most expensive restaurant in the world.
ありがとうございます!☺️
Great job!!
Bring back my Bonny to me, to me.
ボニーを私のところへ返して、となるのですね!
ビートルズですね!👀♪
@@StudyIn
たしか、中学校の音楽の教科書に載っていた(昔‥)イギリス民謡かスコットランド民謡だったか‥‥
調べたらビートルズも歌ってたみたいで嬉しくなりました✨
若くて素敵なお二人に毎日元気をいただいてます💓これからもよろしくお願いします😊
ハリー杉山さんとのトーク企画が観たい…
いや〜できたら嬉しいです!!
Take me to the most expensive restrant in the world.
2人の話しを聞いていると、いつもクスクスと笑いが出ちゃいます。
イヤフォンで聞いているので、他の人が見たら変な人みたいです😅
正解です😊
ニヤニヤ注意ですね!🤣🤣
2人で漫才いけるんちゃう?
みっちゃん :ボケ、せいけ :ツッコミ
みたいな感じで
こんばんは♪
Did you understand? Did you get it? Does it make sense? 日本語での「わかった?」の意味の使い分けを教えてもらいたいです!!
こんばんは!
・understand: 上から目線なのであまり使わない
・get: 砕けた表現、友達同士で使う
・make sense: 謙虚に聞こえて使い勝手が良い
このような違いがあります!🙆♀️
いつも楽しく視聴させていただいています(*^^*)電話用語でくだけた表現とフォーマルな表現を教えて欲しいです!
リクエストありがとうございます😊
参考にさせていただきます!🙆♀️
Take me to the most expensive restaurant in the world❤️
町で一番のラーメン屋さんじゃダメかな?😅
Nice!!
ラーメン食べたい...!🍜❤️
purgeとdelete の違い (イメージ?) について教えて下さい。
Take me to the most expensive restaurant in the world.
「連れて行く」みたいな時に、”get” も使えると思いますが、これとの違いはありますか?
正解です!🙆♀️
getを「連れて行く」の意味で用いることもありますが、あまり頻繁には使われません!
基本的にgetは、「入手する」の意味で使います!
なので、ニュアンスの違いというよりは頻度の違いです👍
takeとhasのちがいは?
"Seike, take me to the world expensive restaurant, please."
"What will you bring me for the sake of it, Micchan?"
"Me, myself"
Nice!🤣
最初の一文を、world's most expensive に変更すると完璧です!✨
あれま
bring upには育てると話題に持ち出すという意味があると見たんですけど、文脈で見分けるんですか?なんかbringそのものに色んな意味あるのは許せるけどbring+upでぜんぜん違う意味が複数あるの納得いかない…up以外の足せば良かったのにって思っちゃう😂
Thanks for sharing enjoy english language…
Thank you so much for watching!!
Take me to the most expensive restaurant of the world❣️
かな?
ofとinで迷いました…💦
Take me to the highest restaurant in the world.😆
Take me to the most expensive restaurant in the world.
Take me to the fanciest restaurant in the world.
『うっかり〜した』の言い回し
S accidentally V 〜の
accidentally以外にバリエーションありましたら動画お願いします🙇🏻♂️
Great!!
accidentally 以外のバリエーションとしては、S V by mistake が便利です!🙆♀️(I threw away the paper by mistake.=うっかりその紙を捨てた)
Take 持って‘‘いく‘‘
連れて‘‘いく‘‘
bring 持って‘‘くる‘‘
連れて‘‘くる‘‘
的な感じすかね。。
老婆心から一言申し上げます。bring は動画で説明しているように話し手、聞き手に関係している動詞
なので日本語に訳すと「(聞き手の方へ)持っていく,連れていく)」になる場合もあります。
これは come が「来る、(聞き手の方へ)行く」と訳せるのと相似ですね。
基本的にはこのイメージでOKです!🙆♀️
-wiseの使い方教えてほしいです!たとえば、grammar-wise, clockwise, otherwise
-wise=〜的に の意味です!🙆♀️
grammar-wise(→文法的に)、clockwise(時計的に→時計回りの)、otherwise(他の選択肢的に→さもなければ)
となります!👍
in whichの感覚が未だにしっくりこなくて困ってます。ニュース記事でよく使われてる気がしますが、ネイティブの先生に聞いたところかなり困ってしまいましたので教えて頂けると嬉しいです( ^)o(^ )
Seike! Please take me to the most luxury restaurant in the world!!!
…でしょうか!?
今日も楽しい動画をありがとうございます(*^^*)
惜しい...!
形容詞が必要なので luxury→luxurious に変更すると完璧です👍😊
いつもありがとうございます!
Mitchan: Mr. Seike, would you take me to the highest-priced restaurant in the world? 🙏
Seike-san: Sure, if you bring the largest diamond in the world for me.😉
Hi, Mitchan & Seike-san. I know that Mitchan is fine with Ramen, when you guys eat out together. You're such good friends. 🍜
Seike!! Could you bring me to the most expensive restaurant in the world??
Where will you want to go to??
話し手も一緒に行くイメージなのでbringかな...?
惜しいです!
2人が一緒にいて、そこから「第三の地点」に行くイメージなので、take が正解です!🙆♀️👍
Can you take me to the most expensive restaurant in the world?
いつもお世話になってます!!
いつもありがとうございます!🙆♀️
Great!!
What brought you to japan.
Why did you come to japan.
whatのときとwhyのときのイメージの違いを知りたいです!
持って行く:Take, 持って来る:bring って覚えていました
そのイメージでOKです!🙆♀️
私もその覚え方で中学の時教わりました!
I was wondering if you could take me to the most expensive restaurant in the world.でどうでしょうか?^^
めちゃくちゃ分かりやすかったです!いつもありがとうございます😊
Great!!
いつもありがとうございます😊✨
3:36
不意打ちすぎて笑った
Take me to the most expensive restaurant in the world!
takeとbringの違いがいまいち分かっていなかったので助かりました!例文も非常に分かりやすい。しかも、人生ゲームに囲碁盤。インパクトあって忘れませんね(笑)
みっちゃん、セイケ君、いつもありがとうございます😊
教えてください。
「今こそそれをやる時だ」の意味で
It is high time to do it. という構文を習いましたが、先日カナダ人大学生に聞いたら、high time なんて使わないと言われました。もう死後なのですか?もし死後なら、適切な言い方を教えてください^_^宜しくお願いします🤲
いつもありがとうございます!☺️
たしかに high time は日常生活の中であまり使わないです、、💦
「今こそそれをやる時だ」と言いたい時は、Let's do this と言えます!
なるほど。口語ではなく、文語ということでしょうか。ご教示頂きありがとうございます。
いろんな出版社から書籍化のオファーきてそう。
「ご報告」も近い?
どうでしょう?😂
みっちゃん、カワイイ
Take me to the most expensive restaurant in the world.
Yes , let's sing "Take me to the ball game ! " before going the restaurant .
何でこのシチュエーションで、この歌を歌うんだろう?
正解です!
Take me out to the ball game~♪😂
Take me to the most expensive restaurant in the world, Seike!
Nice!!
Take me to the restaurant which serves the most expensive dishes in the world.
Great!!
M: Please take me to the most expensive restaurant in the world!
S: Are you serious?
M: Yes, absolutely!
S: You got it. I will reserve a table for us, and I will be picking you up tomorrow by my private jet.
M: Oh, thank you very much! Well
, where will we go?
S: It's a secret. It's going to be a surprise!
Wow!! Great job:)👏
清家君のツッコミはまあまあキレありますね。
ありがとうございますー😂
これからも頑張ります!笑
Take me to the world's most expensive restaurant!
Great!!
Take me to the most expensive restaurant in the world!
Nice!!