Když na vas podívám, všechno chápu! krásná měřená řeč. Když sleduji filmy, hodně tomu rozumím. Ale když sleduji blogery na UA-cam, je to hned velmi těžké.
Já na těmto kanálu rozumím prakticky všechno na jiných kanálech průměrně hodně ale ne všechno a z knih to ještě méně, protože čtu knihu „Bylo nás pět” to stále musím tam ověřovat slova.
Zase Vám děkuju, Víte, za super video a hezké cvičení, moc mi ta pomohla! Obzvlášť k učení se pasiva jsem dřív našla materiálu jen málo, byl to velmi užitečný )))))
Z polského hlediska české "si" a "se" je jednoduché, protože české "si" je to polské "sobie" (jako české "sobě"), a české "se" je to polské "się/siebie" (jako české "se/sebe") v "oficiální" polštině. Problémem může být jen silný návyk z "hovorové" nebo "lidové" polštiny, kde polské "se" je používané jako "sobie" (a jako české "si/sobě" :)
Na przykład: Zrób se (sobie) w kuchni kawę! Kup se (sobie) piwo! Například: Připravte si kávu v kuchyni! Kupte si pivo! Díky za tento komentář, Robertoslave :)
Super, budu se těšit! ❤️ Pro cizince to není jednoduché, protože je tam asi malo pravidel, Vy se prostě díváte na ta slova od dětství a nějak víte, že by ty délky tam měly být 😀
CZ Děkuji za video. Bylo by skvělé, kdybyste mohli vytvořit soubor PDF se snímky a přidat je k popisu tohoto videa! UA Було би дуже добре, якби був зроблений файл в PDF зі слайдами, та доданий до опису цього відео!
První a druhé cvičení bezchybně. Moje chyby: Čech a Slovák se rozumí. (si rozumí) Pavel a Dan nemájí si radí. (se nemají) V posledním cvičení jsem měl chybu v každé větě. :(
@@CzechwithaPraguer у Вас есть видео по ударению. Там Вы читаете чешский текст и делаете ударение как в чешском языке. Я хотел бы просить Вас, прочитать русский текст, ставя ударения как в чешском языке.
@@CzechwithaPraguer у Вас есть видео о правильном чешском ударении (там Вы рассказываете, что чехи ударение ставят на первый слог) и для примера читаете чешский текст, ставя ударение как русские. Я хотел бы Вас попросить прочитать русский текст с чешским ударением.
@@CzechwithaPraguer да, я хотел бы, что бы его дополнили. так как в том видео Вы прочитали чешский текст с русским ударением (но мы и так знаем, как мы читаем) а дополнить, прочитав чешский текст как читает его чех, то есть, русский текст как читает чех, другими словами наоборот, чех читает русский текст.
@@CzechwithaPraguer všude v jíhozapadních dialektech . Napřiklad, vyraz "Jak sia maš" je skoro jednym ze standartných pozdravů všude na zapadní Ukrajine. Ale je považovaný za hodně zastaralý. To od vlivu spisovné ukrajinštiny, která od odděleneho "sia" se zbavila moc davno.
Спасибо большое, Вит, за ваши видеоуроки!
Děkuji mockrát! Skvělý vysvětleno, a cvičení taky super👍
Dekuji moc.
dekuju
Moc dekuji
Když na vas podívám, všechno chápu! krásná měřená řeč.
Když sleduji filmy, hodně tomu rozumím.
Ale když sleduji blogery na UA-cam, je to hned velmi těžké.
To je těžké, protože oni mluví hodně rychle, dialektem a používají spoustu slangu ... Ale i na to se dá zvyknout :-)
Já na těmto kanálu rozumím prakticky všechno na jiných kanálech průměrně hodně ale ne všechno a z knih to ještě méně, protože čtu knihu „Bylo nás pět” to stále musím tam ověřovat slova.
Moc děkuji za video, začal jsem trochu lépe rozumět!)
Super, to jsem rád!
Je to složitější!! Pořád to nechápu
Suuuper. Pomogło mi suuuper 🙂
Zase Vám děkuju, Víte, za super video a hezké cvičení, moc mi ta pomohla! Obzvlášť k učení se pasiva jsem dřív našla materiálu jen málo, byl to velmi užitečný )))))
Jsem rád 🙂🙂
Video se povedlo. Je vidět, že kantořina Vás baví. Hodně úspěchů v roce 2021!
Z polského hlediska české "si" a "se" je jednoduché, protože české "si" je to polské "sobie" (jako české "sobě"), a české "se" je to polské "się/siebie" (jako české "se/sebe") v "oficiální" polštině. Problémem může být jen silný návyk z "hovorové" nebo "lidové" polštiny, kde polské "se" je používané jako "sobie" (a jako české "si/sobě" :)
Aha, to jsem nevěděl 🙂
Na przykład: Zrób se (sobie) w kuchni kawę! Kup se (sobie) piwo!
Například: Připravte si kávu v kuchyni! Kupte si pivo!
Díky za tento komentář, Robertoslave :)
❤
jestli ještě nepochopili se a si, tak jim hlavně neřikej že existuje ještě ses a sis :-D
Важное и нужное видео для изучающих чешский. Большое спасибо за урок грамматики, пан Вит.
Mě v češtině nejvíc trápí délky :D
To je těžké, udělám o tom taky nějaké video, jak to trénovat :-)
Super, budu se těšit! ❤️ Pro cizince to není jednoduché, protože je tam asi malo pravidel, Vy se prostě díváte na ta slova od dětství a nějak víte, že by ty délky tam měly být 😀
@@basiaaa92 Pro délky v kořenu slova žádná pravidla neexistují, protože diakritika nese informaci. Prostě se to budete muset naučit.
Děkuju za hezké video, ale mám dotaz. Jak porozumět výrazu "dívat se"? Vím co to znamená, ale ptám se, jestli to má nějakou vnitřní logiku taky.
Dobrý den. Kde si můžu najit slova ve kterých používáme SE, a SI ? Dêkuji.
CZ
Děkuji za video.
Bylo by skvělé, kdybyste mohli vytvořit soubor PDF se snímky a přidat je k popisu tohoto videa!
UA
Було би дуже добре, якби був зроблений файл в PDF зі слайдами, та доданий до опису цього відео!
První a druhé cvičení bezchybně.
Moje chyby:
Čech a Slovák se rozumí. (si rozumí)
Pavel a Dan nemájí si radí. (se nemají)
V posledním cvičení jsem měl chybu v každé větě. :(
Pozor na překlep v popisce. Nikoliv “Dana” nýbrž “Dan”. Napadla mne i varianta s “Danou”, jen se musí přepsat a připsat pod hotový text pro porovnání.
1. Nic
2. Nic
3. Se
4. Nic
5. Nic
6. Si
7. Nic
8. Si
9. Se
10. Se
11. Nic
могу ли Вас просить, прочитать русский текст с ческим ударением?
Nevím, jestli rozumím ... Chcete, abych přečetl nějaký text?
@@CzechwithaPraguer у Вас есть видео по ударению. Там Вы читаете чешский текст и делаете ударение как в чешском языке. Я хотел бы просить Вас, прочитать русский текст, ставя ударения как в чешском языке.
@@CzechwithaPraguer у Вас есть видео о правильном чешском ударении (там Вы рассказываете, что чехи ударение ставят на первый слог) и для примера читаете чешский текст, ставя ударение как русские. Я хотел бы Вас попросить прочитать русский текст с чешским ударением.
@@ИмяФамилия-у1и Такое видео уже есть у меня)) "Český přízvuk v ruštině"
@@CzechwithaPraguer да, я хотел бы, что бы его дополнили. так как в том видео Вы прочитали чешский текст с русским ударением (но мы и так знаем, как мы читаем) а дополнить, прочитав чешский текст как читает его чех, то есть, русский текст как читает чех, другими словами наоборот, чех читает русский текст.
V česku se pije pivo.
V Chorvatsku se hraje tenis.
V kuchyni se vaří voda a čaj.
U táboráku se zpívá.
Na ulici se tancuje.
Super :-)
Goran a Vít se vidí.
Čech a Slovák se rozumějí.
David a Matěj se dohodnou.
Zavoláme si.
Bratr a sestra si pomůžou.
Pavel a Dan se nemají rádi.
Čech a Slovák si rozumějí :-) jinak výborné.
Czech with a Praguer, je to kvůli odlišné vazbě: rozumět KOMU? x пониматъ КОГО?
@@zinaidatyburcova205 ano 🙂
Yea. Almost the same pronauncing as in Western Ukrainian.
"Sy" (sobi), "sie" (sybe).
Is that Rusyn from Zakarpattia? Or Lviv?
@@CzechwithaPraguer všude v jíhozapadních dialektech . Napřiklad, vyraz "Jak sia maš" je skoro jednym ze standartných pozdravů všude na zapadní Ukrajine. Ale je považovaný za hodně zastaralý. To od vlivu spisovné ukrajinštiny, která od odděleneho "sia" se zbavila moc davno.
@@CzechwithaPraguer, From Galicia.
А я пришла за рецептами на русском языке.... 😢
Otazka kdo to pochopi😁