COMO SE TORNAR UM TRADUTOR?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 48

  • @paulorobertopedroso9933
    @paulorobertopedroso9933 2 роки тому +1

    Henry , maravilhoso, muito útil , já sou de idade , tenho 70 anos , mas tenho um profundo conhecimento do ingês e do Espanho e um poucode francês que consigo ler textos inteiros , já foz traduções para amigos e inclusive trabalhei na 3M do Brasil e fiz uma tradução do inglês para o português de uma manuall de uso de um produto para combate à incêndio, já fiz traduç~~oes de letras de música do português para o inglês , estou mesmointeressado em trabalhar nesta área, obrigado pela informação utilíssima!

  • @adrianafonseca8830
    @adrianafonseca8830 8 років тому +25

    Amei esse video. Sou formada em letras português/inglês. Com toda certeza se há 20 anos eu tivesse essa noção do caminho das pedras poderia ter me arriscado. Hoje as pessoas tem como buscar o que querem. Seu vídeo ajudará muito nisso. Parabéns.

  • @rosanebujes8030
    @rosanebujes8030 7 років тому +12

    Excelente vídeo. Atuo como tradutora e, amei a profissão. Antes era administradora. Obrigada por compartilhar conosco.

  • @isabellecvr
    @isabellecvr 8 років тому +10

    Henry, muito bom o vídeo! Obrigada por partilhar sobre a sua experiência como tradutor conosco.

  • @drimisiara1705
    @drimisiara1705 4 роки тому +6

    Meu deus do céu, eu fui procurar "como virar tradutora" e caí aqui!! Que curioso kkk eu sempre te segui por causa da política, nunca pensei que você ia me ajudar em outra área também!

  • @faby1951
    @faby1951 8 років тому +5

    Que bacana saber como funciona o trabalho de tradutor. Abraço.

  • @mecaniable
    @mecaniable 6 років тому +1

    Sou apaixonado por inglês, e penso em um dia poder desenvolver algum trabalho na área linguística, pelo visto terei de apostar na experiência pq já tô me graduando em Direito. Vídeo muito massa, me trouxe informações bem bacanas. Acho q uma vinheta rodando no minuto 00:47 deixaria mais dinâmico, é só uma sugestão.

  • @marinaruzrequena434
    @marinaruzrequena434 Рік тому

    Eu gostaria de traduzir fazia na escola com meus alunos praticamente como tradutor ❤ há muito que ver e aprender 🎉admiro vocês 😅

  • @matelu75
    @matelu75 8 років тому

    Muito obrigado por compartilhar sua experiência!!!

  • @EduardaPitanga
    @EduardaPitanga 6 років тому +1

    Olá Henry, acompanho o seu canal há algum tempo, amo cada vídeo, cada reflexão e desabafo. Suas palavras milimetricamente livres ao mesmo tempo em que nos prende à elas. Sem mais delongas, sou tradutora e intérprete com formação das línguas inglesa, espanhola e italiana. Já mandei vários currículos, porém, nenhuma resposta. Já fiz centenas de traduções de manuais, revistas, jornais, textos literários, mas aqui no Brasil é tudo muito complicado. Gostaria de saber se você tem algum lugar ou site que você indique. Estou tão desanimada...preciso de uma luz. henry, please, could u help me?

  • @dantescoo
    @dantescoo 8 років тому +2

    "Se der uma cagada lá é você que leva a mijada."
    Hahahaahaha. Muito bom! Valeu pelas dicas.
    Você sabe mais sobre os trabalhos com outras línguas "mais distantes" (como Neerlandês, línguas nórdicas), e outras menos (alemão, francês), na tradução?
    Obrigado.

  • @viverdetraducao
    @viverdetraducao 8 років тому +19

    Quantos clientes um tradutor precisa ter? ua-cam.com/video/4kqS7rXCqIM/v-deo.html

  • @daniloamado3777
    @daniloamado3777 8 років тому +7

    Como funcionam as provas das empresas de tradução?

    • @HenryBugalho
      @HenryBugalho  8 років тому +10

      Depende muito da empresa, mas, geralmente, após enviar o currículo, eles enviam algumas amostras de um texto para serem traduzidos, e algum linguista da empresa avalia. Se houver pequenos erros, geralmente não é um problema, mas grandes erros pode causar a desclassificação.

    • @daniloamado3777
      @daniloamado3777 8 років тому +4

      Entendi, comecei a fazer pequenas traduções para ir treinando. Espero estar bem melhor daqui para lá kkkk

    • @rede_neural
      @rede_neural 5 років тому +1

      @@daniloamado3777 e ai? o q deu?

    • @andyisdead
      @andyisdead 4 роки тому

      @@daniloamado3777 e aí?

    • @jessicacristina9052
      @jessicacristina9052 3 роки тому

      @@daniloamado3777 deu certo?

  • @adrianocarvalho3610
    @adrianocarvalho3610 7 років тому +4

    Henry, você poderia citar o nome de algumas dessas empresas? Morei em Londres por 8 anos e estou procurando uma fonte de renda alternativa.

  • @davidsantossilvadavid6706
    @davidsantossilvadavid6706 4 роки тому

    Nossa
    Eu sigo vc em outro canal
    Estou interessado em tradução e esbarrei no seu vídeo

    • @aliporma
      @aliporma 4 роки тому

      Exatamente eu nesse momento! Olhei o thumb e pensei: "peraí, eu conheço esse cara"...

  • @JulianoSkp
    @JulianoSkp 3 роки тому +1

    2021 alguém?

  • @rogerfvb
    @rogerfvb 6 років тому +5

    Ótimo vídeo. Você ainda é tradutor em 2019? Continua recebendo bastante trabalho?

    • @Patuffson
      @Patuffson 4 роки тому

      tenho quase certeza que ele não trabalha mais com tradução, só youtube.

  • @sagradalua10
    @sagradalua10 8 років тому +1

    Oi Henry... só este final de semana descobri o seu canal e a oficina de escrita... Nossa, adorei. Agora to acompanhando pra não perder mais nada... Parabéns pelo canal. E pelo vídeo de hoje; adorei as dicas.

  • @matelu75
    @matelu75 8 років тому

    para ter a certeza que o texto foi traduzido adequadamente? Muito obrigado pelas dicas!

  • @jessicacristina9052
    @jessicacristina9052 3 роки тому

    Eu achei muito mais facil traduzir do ingles pro portugues do q o contrario

  • @rafaelrui7457
    @rafaelrui7457 8 років тому

    Qual é a empresa para quem você presta serviço atualmente?

  • @isissarlo1191
    @isissarlo1191 7 років тому

    você podia dar o nome dessas empresas, ou dizer como buscar essas empresas?

  • @visbellum
    @visbellum 4 роки тому +2

    Hoje U$3.00 por artigo é quase R$20.00 kkkk

  • @luanviniciuscavalcantedeli951
    @luanviniciuscavalcantedeli951 8 років тому +1

    Alguem se sabe se existe e quanto ganha um telemarketing tradutor que trabalha para empresas brasileiras com parceria com impressas estrangeiras.

  • @holdamab9719
    @holdamab9719 4 роки тому +1

    Tom de voz baixo, engole seco, segura os dedos, coça a pálpebra, o nariz, mexe no rosto várias vezes, olha várias vezes para baixo, mostra um pouco de nervosismo, mexe na cintura, um pouco de gagueira,novamente segura os dedos, parece insatisfeito com algo, apresenta ser mais emocional, determinado e por último tímido,tímido e mais timidez escritor Henry Bugalho.😇

  • @cristianodasilvalima5132
    @cristianodasilvalima5132 6 років тому

    Secretário executivo , pode ser tradutor ?

  • @isabellecvr
    @isabellecvr 8 років тому

    Olá Henry, boa tarde, tudo bem? Tentei entrar em contato com você pelo Facebook, mas não consegui. Teria algum e-mail pra contato que eu pudesse escrever? Agradeço desde já. Atenciosamente, Isabelle.

  • @matelu75
    @matelu75 8 років тому

    Sou estudante de tradução e interpretação e pretendo começar traduzindo em uma ONG que oferece oportunidades para profissionais e estudantes. Depois de traduzido para o português, você indicaria aquelas ferramentas de escrita e tradução?

    • @HenryBugalho
      @HenryBugalho  8 років тому +1

      Aquelas ferramentas utilizo durante a escrita.
      Depois, no Wordfast há uma função chamada Transcheck, que confere a terminologia, tags faltando (tipo negrito ou quebras de parágrafo), consistência da tradução ou números que não coincidem com a fonte.
      Depois, passo um spellcheck básico do próprio Wordfast. Quando faço revisão, ainda passo no corretor do Word.

    • @matelu75
      @matelu75 8 років тому

      Ok, muito obrigado.

  • @davidsantossilvadavid6706
    @davidsantossilvadavid6706 4 роки тому

    Nossa
    Alguns dão um parecer mais positivo
    Não de muita grana, mas ganhando até razoável
    E não pareceu que era tão difícil conseguir assim.
    Bom saber

  • @thaielucas
    @thaielucas 5 років тому +1

    Precisa ser formado para traduzir?

    • @felipefaustino1814
      @felipefaustino1814 5 років тому

      Não, mas é bom! Principalmente faculdade de Letras ou algo do tipo.

  • @jessicacristina9052
    @jessicacristina9052 3 роки тому

    Gosto de ingles, mas odeio portugues. sera q eu sobreviveria nessa profissao?

  • @myllenasalvador
    @myllenasalvador 6 років тому +2

    Eu sou cabeleireira mas tb tenho uma paixão por ler , escrever, Línguas. . To pensando em ano q vem iniciar uma faculdade de Letras - Inglês e Português. Não tenho muito o sonho de ser professora, então venho a um tempo pensando em ser tradutora... vale a pena fazer essa imigração?
    Obs.: -Após terminar a faculdade n quero ficar no Brasil.
    -Durante a faculdade quero continuar com o salão

  • @TheSup3r1
    @TheSup3r1 7 років тому +3

    O esquema é garantir o leite do Felipinho =D

    • @lofi4353
      @lofi4353 6 років тому

      TheSup3r1 kkkkkkkkkkkkkl