Thank you for the clip and the translations! I found two typing errors. 2:06 불릴지x(will named)-> 불리지o(called) 2:13 어떤x(whoever)-> 외딴o(remote,isolated area)
내가 최고란 것은 그누구도 부인은 못해 너무나도 잘 알려진 사실이야 달빛 음산한 밤중에 사람 겁주는 건 이제 눈 감고도 할 수 있는 일이지 워낙 미남에다 연기까지 더한다면 어른까지 아주 무서워서 떨지 손을 휘저으면서 신음 소리 들려주면 도망치지 않고 배길 수 없지만 항상 편하지 않고 반복되는 일들 이젠 비명 소리들 조차 너무 지겨우니 바로 나 잭! 호박 대왕 너무 똑 같은 일에 이제 지쳐버렸어 오~ 뼈속 깊이 스며드는 견딜 수 없는 공허함 저 먼 세상 어딘가에 있을 나 모르는 소망 찾고파~ 나는 공포의 주인 빛의 악바라고 불릴지 너흴 얼마든지 겁줄 수 있어 어떤 시골 농부조차도 내 이름을 잘 알아 난 유럽에서 아주 유명하지 또 죽었기 때문에 나의 머리를 뽑아 노래해 셰익스피어가 쓴 명대사 그 어떠한 자가 내 비명 소리를 감히 흉내낼 수 있다는 거야 그렇다고해도 무슨 소용이 있나? 누가 호박 대왕 마음 알아주겠어? 이 뼈만 앙상히 남은 해골 왕은 이제 그만 왕 노릇 모두 포기하고파 오~ 뼈속 깊이 스며드는 견딜 수 없는 공허함 명에 칭송 그 무엇으로도 허무한 눈물 막지 못해
I really love your translation videos! I watch this movie a dozen times in October and I'm also currently studying korean. If you have the time, could you make a vid for This is Halloween ? I can't find any... All the songs from this movie are awesome. If you know where I could find the others in korean, I'd appreciate it.
I've been thinking for a while to translate that song, but I cannot promise I will...in case, you can find a translation here ;) lyricstranslate.com/en/%EC%97%AC%EA%B8%B4-%ED%95%A0%EB%A1%9C%EC%9C%88-halloween-here-halloween-halloween.html For other songs...if they're not available on yt, neither I would know where to find them :/
Honestly I don't like this version I like this is halloween in korean is spooky but jack's lament is beautiful in japanese I feel the japanese voice jack is more suitable for the character. This korean jack kinda sounds like mike wazowski singing but I'm being very honest even though love korean singers.
내가 최고라는 것은 그 누구도 부인은 못해 너무나도 잘 알려진 사실이야 달빛 음산한 밤중에 사람 겁 주는 건 이제 눈 감고도 할 수 있는 일이지 워낙 미남에다 연기까지 더 한다면 어른까지 아주 무서워서 떨지 손을 휘저으면서 신음 소리 들려주면 도망치지 않고 배길 수 없지만! 항상 변하지 않고 반복되는 일들 이제 비명 소리들조차 너무 지겨우니 바로 나, 잭! 호박 대왕 너무 똑같은 일에 이제 지쳐버렸어 오, 뼈속 깊이 스며드는 견딜 수 없는 이 공허함 저 먼 세상 어딘가에 있을 나 모르는 소망 찾고파 나는 공포의 주인 빛의 악마라고 불리지 너흴 얼마든지 겁 줄 수 있어 외딴 시걸 농부조차도 내 이름을 잘 알아 나는 유럽에서 아주 유명하지 또 죽었기 때문에 나의 머리를 뽑아 노래해 셰익스피어가 쓴 명대사 그 어떠한 자가 내 비명 소리를 감히 흉내낼 수 있다는 거야? 그렇다고해도 무슨 소용이 있나? 누구 호박 대왕 마음 알아주겠어? 이 뼈만 앙상히 남은 해골 왕은 이제 그만 왕 노릇 모두 포기 하고파 오, 뼈속 깊이 스며드는 견딜 수 없는 공허함 명예 칭송 그 무엇으로도 허무한 눈물 막지 못해
he's pretty good especially near the end I can feel the emotions near the end love it
Yes, I think he put a lot of heart into this role
indeed
Thank you for the clip and the translations!
I found two typing errors.
2:06 불릴지x(will named)-> 불리지o(called)
2:13 어떤x(whoever)-> 외딴o(remote,isolated area)
불릴지o
외딴o
Grazie per i sottotitoli in ita ^^, l'adattamento del testo è fantastico e la voce del cantante mi piace molto, è profonda ed espressiva, wonderfull
Oh Dios mío cuánta belleza, gracias por esto en serio U_U💙❤️💜🌸👏👍
나는 이미이 영화의 한국어 버전과 사랑에 빠졌다. 적응이 너무 아름답다. ❤
내가 최고란 것은 그누구도 부인은 못해
너무나도 잘 알려진 사실이야
달빛 음산한 밤중에 사람 겁주는 건
이제 눈 감고도 할 수 있는 일이지
워낙 미남에다 연기까지 더한다면
어른까지 아주 무서워서 떨지
손을 휘저으면서 신음 소리 들려주면
도망치지 않고 배길 수 없지만
항상 편하지 않고 반복되는 일들
이젠 비명 소리들 조차 너무 지겨우니
바로 나 잭! 호박 대왕
너무 똑 같은 일에 이제 지쳐버렸어
오~ 뼈속 깊이 스며드는 견딜 수 없는 공허함
저 먼 세상 어딘가에 있을 나 모르는 소망 찾고파~
나는 공포의 주인 빛의 악바라고 불릴지
너흴 얼마든지 겁줄 수 있어
어떤 시골 농부조차도 내 이름을 잘 알아
난 유럽에서 아주 유명하지
또 죽었기 때문에 나의 머리를 뽑아
노래해 셰익스피어가 쓴 명대사
그 어떠한 자가 내 비명 소리를
감히 흉내낼 수 있다는 거야
그렇다고해도 무슨 소용이 있나?
누가 호박 대왕 마음 알아주겠어?
이 뼈만 앙상히 남은 해골 왕은 이제 그만
왕 노릇 모두 포기하고파
오~ 뼈속 깊이 스며드는 견딜 수 없는 공허함
명에 칭송 그 무엇으로도 허무한 눈물 막지 못해
This is a different take on the punpkin king. I like him!
Very different take. But I've never been fond of Danny Elfman's rendition, so I'm much more into this ^-^
@@FlamSparks What is it you don't like about him :)?
¡Por dios! :'0 mi película favorita en mi idioma favorito :' D
Pues la voz ni el idioma queda bien con la cancion xd
Se me olvido . la francesa es mejor
Yo podria decir lo mismo x'D si puedo preguntar, porqué te llamas con nombre coreano?:) Soy curioso ahora
Nam gyeong-ju ←he is best musical actor in south korea.
I really love your translation videos! I watch this movie a dozen times in October and I'm also currently studying korean. If you have the time, could you make a vid for This is Halloween ? I can't find any... All the songs from this movie are awesome. If you know where I could find the others in korean, I'd appreciate it.
I've been thinking for a while to translate that song, but I cannot promise I will...in case, you can find a translation here ;) lyricstranslate.com/en/%EC%97%AC%EA%B8%B4-%ED%95%A0%EB%A1%9C%EC%9C%88-halloween-here-halloween-halloween.html
For other songs...if they're not available on yt, neither I would know where to find them :/
FlamSparks Thanks for the think! No pressure on the vid btw :)
Got something for you ;) ua-cam.com/video/pYbjYEdsdSM/v-deo.html
Best version
Way cooler way to hear this...😌cool🖖
👍👍👍
2:21
최고다
저기 혹시 the night before christmas different 영상올려줄수있나요?please,(부탁드리죠)
Why we don't know the biggest happiness is hiding in our boring and same normal life.
제임스와 거대한 복숭아도 저 감독작품 !!!!
몰랐습니다 같은 감독이었군요
Honestly I don't like this version I like this is halloween in korean is spooky but jack's lament is beautiful in japanese I feel the japanese voice jack is more suitable for the character. This korean jack kinda sounds like mike wazowski singing but I'm being very honest even though love korean singers.
☠️
Good way to study 한글
With all the respect to the singer and country, this language is not suitable for this piece. Listen to the italian version
내가 최고라는 것은 그 누구도 부인은 못해 너무나도 잘 알려진 사실이야 달빛 음산한 밤중에 사람 겁 주는 건 이제 눈 감고도 할 수 있는 일이지 워낙 미남에다 연기까지 더 한다면 어른까지 아주 무서워서 떨지 손을 휘저으면서 신음 소리 들려주면 도망치지 않고 배길 수 없지만! 항상 변하지 않고 반복되는 일들 이제 비명 소리들조차 너무 지겨우니 바로 나, 잭! 호박 대왕 너무 똑같은 일에 이제 지쳐버렸어 오, 뼈속 깊이 스며드는 견딜 수 없는 이 공허함 저 먼 세상 어딘가에 있을 나 모르는 소망 찾고파 나는 공포의 주인 빛의 악마라고 불리지 너흴 얼마든지 겁 줄 수 있어 외딴 시걸 농부조차도 내 이름을 잘 알아 나는 유럽에서 아주 유명하지 또 죽었기 때문에 나의 머리를 뽑아 노래해 셰익스피어가 쓴 명대사 그 어떠한 자가 내 비명 소리를 감히 흉내낼 수 있다는 거야? 그렇다고해도 무슨 소용이 있나? 누구 호박 대왕 마음 알아주겠어? 이 뼈만 앙상히 남은 해골 왕은 이제 그만 왕 노릇 모두 포기 하고파 오, 뼈속 깊이 스며드는 견딜 수 없는 공허함 명예 칭송 그 무엇으로도 허무한 눈물 막지 못해
Would you help me PLEASE write the lyrics for the song "Making Christmas" Korean?
@@halloween_dark_dreams6458 That's kind of hard.