多分間違ってる気がするけど、聞いた感じの歌詞割です🎃 ここは〇〇かも!とかあればコメントください! ジェイド(CV.駒田航)の発音レベチすぎてわかりやすかったです😂 ※10.29 11:35 訂正② ゲーム内歌手情報にてスカリーは歌っていないと判明いたしました😭 【This is Halloween ツイステver】 【セベク】Boys and girls of every age (全ての年齢の男の子と女の子) 【ジャミル】Wouldn't you like to see something strange ? (奇妙なものを見たくはないかい) 【レオナ】Come with us and you will see (私たちについてきたらわかるさ) 【SSR3人】This, our town of Halloween (この私たちのハロウィンタウンのことが) 【SSR3人+コーラス?】This is Halloween, this is Halloween (これがハロウィン、これがハロウィン) Pumpkins scream in the dead of night (寝静まった真夜中にかぼちゃは叫ぶ) This is Halloween, everybody make a scene (これがハロウィーン、皆でこの場を作り出す) Trick or treat till the neighbors gonna die of fright (隣人が恐怖でポックリ逝くまでトリックオアトリートだ) It's our town, everybody scream (それが我らの町、皆が叫ぶ) In this town of Halloween (それがここハロウィンの町) 【リドル】I am the one hiding under your bed (俺はお前のベッドの下に隠れてる) 【トレイ】Teeth ground sharp and eyes glowing red (鋭い歯に、赤く光る目) 【イデア】I am the one hiding under yours stairs (俺はお前の階段の下に隠れてる) 【ジェイド】Fingers like snakes and spiders in my hair (蛇のような指に、俺の髪の毛には蜘蛛たちがいる) 【SR4人】This is Halloween, this is Halloween Halloween ! Halloween ! Halloween ! Halloween ! In this town we call home (この町のことを我らは故郷と呼ぶ) Everyone hail to the pumpkin song (皆がパンプキンソングに歓声を上げる) 【セベク】In this town, don't we love it now ? (こんな町だからこそ、愛しているんじゃないのかい Everybody's waiting for the next surprise (皆が次のサプライズを期待しているよ) 【ジャミル】Round that corner, man hiding in the trash can (その角曲がって、男がゴミ箱に潜んでる) Something's waiting now to pounce, and how you'll... (何かが襲い掛かるのを期待して、そしてきみは) 【SSR3人】Scream ! (叫び声を上げる 【レオナ】This is Halloween それがハロウィンじゃないか) 【セベク?】Red 'n' black, slimy green (赤と黒、そしてネバネバな緑) 【レオナ】Aren't you scared ? (君は怖くないのかい) 【ジェイド】Well, that's just fine (いやいや、大丈夫さ) 【ジェイド&トレイ?】Say it once, say it twice (一回言うなら、二回目も言えよ) Take a chance and roll the dice (チャンスを掴んだならサイコロを転がしな) Ride with the moon in the dead of night (寝静まった真夜中に月に乗っかれ) 【リドル】Everybody scream, 【イデア】everybody scream (皆が叫ぶ、皆が叫ぶ) 【リドル&イデア】In our town of Halloween ! (この我らがハロウィンの町で) 【セベク】I am the clown with the tear away face (俺は裂け顔のピエロ) Here in a flash and gone without a trace (一瞬にして跡形もなく消えてしまう) 【ジャミル】I am the who when you call, Who's there ? (俺は"誰"、君が”誰かいるの”と呼ぶ時にいる) I am the wind blowing through your hair (俺は君の髪に吹いている風) 【レオナ】I am the shadow on the moon at night (俺は影、月の浮かぶ夜に出てくるぜ) Filling your dreams to the brim with fright (きみの夢を恐怖で埋め尽くす) 【全員】This is Halloween, this is Halloween (これがハロウィン、これがハロウィン) Halloween ! Halloween ! 【➕グリム?】 Halloween ! Halloween ! (ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン) 【ジェイド&イデア&リドル?】Tender lumplings everywhere (純粋な子供達はどこにでもいる) Life's no fun without a good scare (人生ってのは恐怖がなくちゃ楽しくないぜ) 【ジェイド】That's our job, 【イデア】but we're not mean (それが俺達の仕事、意味無くやってるわけじゃない) 【ジェイド&イデア】In our town of Halloween (この我らがハロウィンの町で) 【セベク】In this town (この町で) Don't we love it now? (それでどうだい、愛してるんじゃないかい) Everybody's waiting for the next surprise (皆が次のサプライズを期待しているよ) 【ジャミル】Skeleton Jack might catch you in the back (骨のジャックがきみを後ろから捕まえるかもね) And scream like a banshee (そして亡霊のように叫ぶのさ) Make you jump out of your skin (きみを肌から跳び上がらせるぞ) 【SSR全員?】This is Halloween, everybody scream (これがハロウィン、皆が叫ぶ) 【ジャミル?+コーラス】Won't ya please make way for a very special guy ? (超スペシャルな男に道を開けてやろうぜ) 【レオナ+コーラス】Our man Jack is King of the Pumpkin patch (我らが男ジャックはパンプキンパッチの王様だ) Everyone hail to the Pumpkin King now! (皆がカボチャの王様を歓迎するぞ) 【全員】This is Halloween, this is Halloween (これがハロウィン、これがハロウィン) Halloween ! Halloween ! Halloween ! Halloween ! (ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン) 【SSR3人】In this town we call home (我らが故郷と呼ぶ町じゃあ) Everyone hail to the pumpkin song (皆がパンプキンソングを歓迎する) 【全員】La la la la, La la la la, Halloween ! Halloween ! (ララララララララ、ハロウィン、ハロウィン)
歌詞 振り分け※自信ないですが分けてみました。日本語と英語付き (全ての人間よ) ⚡️ 【セベク】Boys and girls of every age (奇妙なものを見たくはないかい) 🐍【ジャミル】Wouldn't you like to see something strange ? (俺様たちについてきたら分かるさ) 🦁【レオナ】Come with us and you will see (この俺たちのハロウィーンタウンの事をね) ⚡️🐍🦁This, our town of Halloween (これがハロウィン、これがハロウィン) This is Halloween, this is Halloween (寝静まった真夜中にかぼちゃは叫ぶ) Pumpkins scream in the dead of night (これがハロウィーン、皆でこの場を作り出す) This is Halloween, everybody make a scene (隣人が恐怖でポックリ逝くまでトリックオアトリートだ) Trick or treat till the neighbors gonna die of fright (それが我らの町、皆が叫ぶ) It's our town, everybody scream (それがここハロウィンの町) In this town of Halloween (僕はお前のベッドの下に隠れてる) 🌹【リドル】I am the one hiding under your bed (鋭い歯に、赤く光る目) ♣️【トレイ】Teeth ground sharp and eyes glowing red (僕はお前の階段の下に隠れてる) 💀【イデア】I am the one hiding under yours stairs (蛇のような指に、僕の髪の毛には蜘蛛たちがいる) 🐬【ジェイド】Fingers like snakes and spiders in my hair (これがハロウィン、これがハロウィン) 🌹♣️🐬💀 This is Halloween, this is Halloween (ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン) Halloween ! Halloween ! Halloween ! Halloween ! (この町のことを我らは故郷と呼ぶ) 🌹♣️🐬💀In this town we call home (皆がパンプキンソングに歓声を上げる) ♣️🌹🦁?Everyone hail to the pumpkin song (こんな町だからこそ、愛しているんじゃないのかい) ⚡️In this town, don't we love it now ? (皆が次のサプライズを期待しているよ) Everybody's waiting for the next surprise (その角曲がって、男がゴミ箱に潜んでる) 🐍Round that corner, man hiding in the trash can (何かが襲い掛かるのを期待して、そしてきみは) Something's waiting now to pounce, and how you'll... (叫び声を上げる、それがハロウィンじゃないか) Scream ! 🦁This is Halloween (赤と黒、そしてネバネバな緑) 🐍Red 'n' black, ⚡️slimy green (君は怖くないのかい) 🐬Aren't you scared ? (いやいや、大丈夫さ) Well, that's just fine (一回言うなら、二回目も言えよ) 🐬+♣️?Say it once, say it twice (チャンスを掴んだならサイコロを転がしな) Take a chance and roll the dice (寝静まった真夜中に月に乗っかれ) Ride with the moon in the dead of night (皆が叫ぶ、皆が叫べ) 🌹Everybody scream, 💀everybody scream (この我らがハロウィンの町で) 🌹💀In our town of Halloween ! (僕は裂け顔のピエロ) ⚡️I am the clown with the tear away face (一瞬にして跡形もなく消えてしまう) Here in a flash and gone without a trace (俺は"誰"、君が”誰かいるの”と呼ぶ時にいる) 🐍I am the who when you call, Who's there ? (俺は君の髪に吹いている風) I am the wind blowing through your hair (俺様は影、月の浮かぶ夜に出てくるぜ) 🦁I am the shadow on the moon at night (きみの夢を恐怖で埋め尽くす) Filling your dreams to the brim with fright (これがハロウィン、これがハロウィン) 🐍?This is Halloween, 🦁?this is Halloween (ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン) Halloween ! Halloween ! Halloween ! Halloween ! (純粋な子供達はどこにでもいる) 🌹♣️?Tender lumplings everywhere (人生ってのは恐怖がなくちゃ楽しくない) 🌹♣️?Life's no fun without a good scare (それが僕達の仕事、意味無くやってるわけじゃない) 🐬That's our job, but 💀we're not mean (この我らがハロウィンの町で) 🐬💀In our town of Halloween (この町で) ⚡️In this town (それでどうだい、愛してるんじゃないかい) Don't we love it now? (皆が次のサプライズを期待しているよ) Everybody's waiting for the next surprise (骨のジャックがきみを後ろから捕まえるかもね) 🐍Skeleton Jack might catch you in the back (そして亡霊のように叫ぶのさ) And scream like a banshee (きみを肌から跳び上がらせるぞ) Make you jump out of your skin (これがハロウィン、皆が叫ぶ) ?This is Halloween, everybody scream (超スペシャルな男に道を開けてやろうぜ) ⚡️🐍Won't ya please make way for a very special guy ? (我らが男ジャックはパンプキンの王様だ) ⚡️🐍🦁Our man Jack is King of the Pumpkin patch (皆がカボチャの王様を歓迎するぞ) Everyone hail to the Pumpkin King now! (これがハロウィン、これがハロウィン) 全員?This is Halloween, this is Halloween (ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン) Halloween ! Halloween ! Halloween ! Halloween ! (我らが故郷と呼ぶ町じゃあ) 🦁🐍⚡️【SSR3人】In this town we call home (皆がパンプキンソングを歓迎する) Everyone hail to the pumpkin song 全員?(ララララララララ、ハロウィン、ハロウィン) La la la la, La la la la, Halloween ! Halloween !
誰だ駒田航に英語で歌わせたのは
水を得たジェイド・リーチじゃないか
ジェイド氏、声帯が駒田航(帰国子女)ゆえに1人だけめちゃくちゃネイティブ発音でとても良い
0:50のところが特にやばい
声帯っていうのすき
納得しましたー!!!
1人だけレベチ居る!!!と思って聞いてました!
ヘアーのRの発音がやばいですよね💦ネイティブにしか出せない…………
0:44 恐らくトレイ先輩だろうパート、「鋭い牙に真っ赤な目」って相変わらず歯に関連してて流石
1:33
ジェイドだけめちゃキャッキャして拍手してるの好き
2:47 みんな!!!見てくれ!もちろん歌も最高なんだがここでジャックのポーズの真似をしてる可愛すぎるスカリーがいるから、ニコニコしてて嬉しそう…
いつでもかわいいスカリーとジャックが見れるありがとうございます
1:27~
ここのリドルとイデアの
everybody scream からの
In our town of Halloween! が健康に良すぎる
永久保存
日本語版じゃなくちゃんと英語版を歌ってくれた声優さんとリズムゲー映像を原作によせてくれた運営様に海より深い感謝と敬意でいっぱいです。
まさか本家の黒猫をグリムに置き換えてくるとは思ってなかったから、グリムが階段降りてくるところで鳥肌立って、涙出てきた…。今回のイベグリムが終始可愛かった…
0:19 1:00 1:45 2:28 2:41
おじたんによる低音パートがよく聞けるところ
梅原の低音は素晴らしい
推しであるレオナとジャミルが英語で歌ってくださって感謝感激です
1:45 の色気たっぷり低音ボイスで危うくおじたん推しになるところでした
クソッ…普段は顔以外ダメダメな男なのに…!ここぞという時に魅せるおじたんは最高すぎて…!シュラウド家とエペル君リリパイ推しだけどおじたん推しになっちまうよ…っ!
切り取りありがとうございます。おじたんの低音に命を救われています。
1:00の他パートを支えるような低音が大好き🥹🥹
おじ担なので感謝🙏
1:17 扉蹴飛ばして出てくる第2王子ガラ悪すぎるけど様になってて好き
2:47
ジャックだぁ!!!!!!(興奮オタク)
俺たちの支配者だァァぁ!!!!!(限界オタク)
アンタ最高だよジャック!!(強火限界化オタク)
あんた最高だよジャック!!!!(五体投地限界オタク)
あんた最高だよジャック!(爆散済み限界オタク)
アンタ最高だよジャック!!!!(限界化&粉微塵オタク)
アンタ最高だよジャック!!!!!!!!
(この為に舞い戻ってきた限界オタク)
1:39 日本語版で「僕だよ黒髪揺らす風」の部分でジャミルが配役されてるの完璧すぎて泣いてる
1:05 セベクの元気な「town!」好き
「ジャックだー!」
「俺達の支配者だー!」
「あんた最高だよジャック!」
が脳内に聴こえてくる....
1:27 リドルの「ェエビバディスクリーム!」大好き
日本人の歌う英語の歌詞はネイティブからどう聞こえるのかなと思ってアメリカ人の旦那に聴かせたら「They are singing actually good」と言ってたんで、キャストさん達めっちゃ頑張ったんだろうなと思いました。期間限定なのが本当に惜しいです…
こだわりが凄い。あくまでもこれは、本の向こうのお話。ツイステの世界とは全くの別物だから、リズミックとして記録しておくことも不可能ってことなのかな…。本当にディズニーへの愛を感じる。
あーでもLost in the book編って夏にもやってなかった?スティッチ出てるやつ!あれの時はリズミックとして記録されてたからなー。もしかしたらこのthis is halloweenが原曲ゆえに著作権の問題でしがらみが多いからとか?
@@しいたけ-i1h私の画面にはそのスティッチのやつが無いのですが、全クリしないと出てこない感じですか?
何故かやった記憶が無い「星に願いを」はあります。
@@mckkdmwpgpi_rjw
恐らく全クリしないと出ないんだと思います🥲
著作権問題をいい感じに「あー。こういう事も考えられるよなー」ってしてて凄いなぁ、っていう…。スティッチもジャックもツイステの世界を生きてはいないから、記録されない→遠回しにしいたけさんの仰るように”著作権”の壁 を上手く乗り越えてて、ツイステのそこら辺上手いなぁ。って勝手にご都合解釈しちゃいました…🥹夢見すぎですいません…
@@しいたけ-i1h多分ステイッチは原曲ではなかったのでナイトメアもキャラではなく曲に問題があるのかな
リズミック以外は多分アーカイブ残るので
2:48でジャックのへんにゃりした襟がふわーっと上がっていくのが原曲でも好きだったんだけど、こんな細かいとこまで再現されてるなんて…!(歓喜)
分かる
分かる
分かる
それな
わかる!!!
なんかめちゃくちゃ発音いい人いるなと思ったら駒田さんか
コメント見かけないけど内山昂輝(イデア)の発音すごくよくてびっくり
rの発音が特に良き
ウッチーマジで , 声良いし 発音も良くて最高ですよね 😮💨 死にかけました 🫠
内山さんもめちゃくちゃ英語お得意ですよね!別アニメ(ブルーロック)でも流暢な英語を披露されていた記憶があります
高校時代に帰国子女に囲まれていた影響ですかね
うっちーが歌ってるだけで感動
0:57 ここ上からジェイドが来るのが解釈一致過ぎる
2:16 ここスカリーだと思ってたけどジャミルなのかとにかく歌い方好きすぎる馬引きの時スカリーニッコニコでマジでかわいい
ジャックが出てくる時もポーズ真似してほんともうずっとかわいい!!
お一人だけ教科書のリスニングみたいな発音いるんだけどwww聞き取りやすい
ご存知の上で言ってたらごめんなさい多分ジェイドリーチ役の駒田航さんですね
帰国子女で、ドイツ語と英語が話せるはずです
@@karin6650 やっぱりそうですよね、確信なかったのでありがとうございます
1:05 2:10
セベクのIn this townが可愛すぎて進まない
今回のイベントがきっかけでツイステ始めたナイトメアファンだけど、ここまで原作をリスペクトした映像を作ってくれた運営には感謝しかない
最高だけどネイティブ過ぎる駒田航で笑ってしまうwwww
猫がゴミ箱の上に立つシーングリムで再現されてんのめっっっっっちゃ尊い…
スカリーくんがスケリントンさんは運んでんのマジかわよすぎる…一緒に運びたい…
英語版で歌ってくれんのありがてぇ…
みんな可愛い…
0:50 1:21 2:05 ジェイド・リーチ(CV.駒田航)発音良すぎ定期
流石帰国子女…
0:50 ちょっとまって「髪の毛蜘蛛!」って言うてるとこやねんけどジェイドも髪の毛のこと気にしてたからそこ関連してる説あってかわいいんだがこの発音良き人魚めwww
2:28 ここからのパンプキンキングの動き~ジャック登場後の蝶ネクタイの広がり再現が完璧すぎて大好き
リドルの歌い方ヴィランみが強くてめっちゃ好き
みんな何でジェイドの発音がレベチってわかるんだ みんな英語上手すぎて誰がどのパートかほとんどわからん
わたしも初見で聞いたときに「なんだ外国人声優さんの吹き替え版か」と思ったので発音わかる人達多くてビビりました⋯
よくよく聞くとちゃんと声優さんの特性でてますけど
リズミックには無理でもサントラには収録されますように…!!!
レオナがブギーのパート歌って、ジャミルがサリーと一緒に髪を風になびかせてて、セベクが町長のパート歌っているの嬉しすぎて涙だか鼻水だかわからない液体で顔中ネバネバっす!!
原作通りにサリーの髪が風に流れるシーンでジャミルが黒髪流してるの大好き
日本語版だと「背中が冷たく感じるかい?僕だよ黒髪揺らす風」だもんなぁ
2:15
ジャミル(二葉さん)の歌声がスカリー(山口さん)に聴こえるの分かる😂
寄せたのかたまたまなのか気になるところ
スカリーだと思ってた……
ジャミルすげえ
かぺと石田彰の歌に言及してはいけない
え、スカリーじゃ無いんですか、、、?!
山口さん歌ってくれたー!って思ってた、、、
そのシーンでちょうどスカリーが出てくるのもあって余計勝平さんと錯覚した
私この日のために耳がついて生まれてきたんだと思う
令和になってこの歌が声優さんによってカバーされるなんて思いもしなかったな…
海外の人にも好評みたいで嬉しいなぁ
ナイトメアが好きで今回のイベントからツイステ始めさせてもらいました
ストーリーの中でも原作と同じセリフが出てきたり力入れてくれてるなぁって感動してたけど
リズミック最強すぎて人生で初めて画面録画しました🥹
Disney好きにはたまらない最高のゲームですね🥹
早く始めなかったのが悔やまれます!
いやっ、梅原さんの声が流石に良すぎる
この世にないほどイケボなんよ
これ外国監督生も大喜びだろうね
こういう原作リスペクトはディズニーファンからしたらたまらん
なんだこの栄養価の高いリズミックは
1:21 のポム2人の箒のシーンめちゃくちゃ好き!本家は魔女2人だったよね🧹🧙♀️
日本語版だと「怖いだろ?」に対して魔女が「あら全然よ!」って返す歌詞だから、ポムは解釈一致ですね!
結局上下しながらもちゃんと飛べてるエペルも凄いけど性能悪い箒でも優雅すぎるくらい優雅に飛んでるヴィル様さすがすぎる……口先だけじゃなかった🤣✨
セベクもちゃんと飛べて良かった😂
あそこが女子にも間違えられやすそうな2人なのがいいよなぁ……
あら全然よって歌ってるのってジェイドですよね?楽しそうな歌い方がとても素敵すぎて何度もそこだけリピートしてます
ありがとう、枢先生。ありがとうディムバートンプロダクション様。ありがとうツイステ運営様
これを機に本家見返してきて、タブレットとスマホで気合いで速さも合わせて見比べてみたら、ツイステさんありえないくらい再現度高杉くんでおったまげた
0:48 歌い方がほんっとに好き……かっこいいよ……😭😭
私ナイトメアオタクなんだけど本当に映像の再現度が尋常じゃなくて大好き。very special guyの所が本家の骸骨の動き割とまんまな所とか各所がもはや細かすぎて伝わらない選手権レベルで凝ってる...😭❤
多分間違ってる気がするけど、聞いた感じの歌詞割です🎃
ここは〇〇かも!とかあればコメントください!
ジェイド(CV.駒田航)の発音レベチすぎてわかりやすかったです😂
※10.29 11:35 訂正②
ゲーム内歌手情報にてスカリーは歌っていないと判明いたしました😭
【This is Halloween ツイステver】
【セベク】Boys and girls of every age
(全ての年齢の男の子と女の子)
【ジャミル】Wouldn't you like to see something strange ?
(奇妙なものを見たくはないかい)
【レオナ】Come with us and you will see
(私たちについてきたらわかるさ)
【SSR3人】This, our town of Halloween
(この私たちのハロウィンタウンのことが)
【SSR3人+コーラス?】This is Halloween, this is Halloween
(これがハロウィン、これがハロウィン)
Pumpkins scream in the dead of night
(寝静まった真夜中にかぼちゃは叫ぶ)
This is Halloween, everybody make a scene
(これがハロウィーン、皆でこの場を作り出す)
Trick or treat till the neighbors gonna die of fright
(隣人が恐怖でポックリ逝くまでトリックオアトリートだ)
It's our town, everybody scream
(それが我らの町、皆が叫ぶ)
In this town of Halloween
(それがここハロウィンの町)
【リドル】I am the one hiding under your bed
(俺はお前のベッドの下に隠れてる)
【トレイ】Teeth ground sharp and eyes glowing red
(鋭い歯に、赤く光る目)
【イデア】I am the one hiding under yours stairs
(俺はお前の階段の下に隠れてる)
【ジェイド】Fingers like snakes and spiders in my hair
(蛇のような指に、俺の髪の毛には蜘蛛たちがいる)
【SR4人】This is Halloween, this is Halloween
Halloween ! Halloween ! Halloween ! Halloween !
In this town we call home
(この町のことを我らは故郷と呼ぶ)
Everyone hail to the pumpkin song
(皆がパンプキンソングに歓声を上げる)
【セベク】In this town, don't we love it now ?
(こんな町だからこそ、愛しているんじゃないのかい
Everybody's waiting for the next surprise
(皆が次のサプライズを期待しているよ)
【ジャミル】Round that corner, man hiding in the trash can
(その角曲がって、男がゴミ箱に潜んでる)
Something's waiting now to pounce, and how you'll...
(何かが襲い掛かるのを期待して、そしてきみは)
【SSR3人】Scream !
(叫び声を上げる
【レオナ】This is Halloween
それがハロウィンじゃないか)
【セベク?】Red 'n' black, slimy green
(赤と黒、そしてネバネバな緑)
【レオナ】Aren't you scared ?
(君は怖くないのかい)
【ジェイド】Well, that's just fine
(いやいや、大丈夫さ)
【ジェイド&トレイ?】Say it once, say it twice
(一回言うなら、二回目も言えよ)
Take a chance and roll the dice
(チャンスを掴んだならサイコロを転がしな)
Ride with the moon in the dead of night
(寝静まった真夜中に月に乗っかれ)
【リドル】Everybody scream,
【イデア】everybody scream
(皆が叫ぶ、皆が叫ぶ)
【リドル&イデア】In our town of Halloween !
(この我らがハロウィンの町で)
【セベク】I am the clown with the tear away face
(俺は裂け顔のピエロ)
Here in a flash and gone without a trace
(一瞬にして跡形もなく消えてしまう)
【ジャミル】I am the who when you call, Who's there ?
(俺は"誰"、君が”誰かいるの”と呼ぶ時にいる)
I am the wind blowing through your hair
(俺は君の髪に吹いている風)
【レオナ】I am the shadow on the moon at night
(俺は影、月の浮かぶ夜に出てくるぜ)
Filling your dreams to the brim with fright
(きみの夢を恐怖で埋め尽くす)
【全員】This is Halloween, this is Halloween
(これがハロウィン、これがハロウィン)
Halloween ! Halloween !
【➕グリム?】 Halloween ! Halloween !
(ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン)
【ジェイド&イデア&リドル?】Tender lumplings everywhere
(純粋な子供達はどこにでもいる)
Life's no fun without a good scare
(人生ってのは恐怖がなくちゃ楽しくないぜ)
【ジェイド】That's our job,
【イデア】but we're not mean
(それが俺達の仕事、意味無くやってるわけじゃない)
【ジェイド&イデア】In our town of Halloween
(この我らがハロウィンの町で)
【セベク】In this town
(この町で)
Don't we love it now?
(それでどうだい、愛してるんじゃないかい)
Everybody's waiting for the next surprise
(皆が次のサプライズを期待しているよ)
【ジャミル】Skeleton Jack might catch you in the back
(骨のジャックがきみを後ろから捕まえるかもね)
And scream like a banshee
(そして亡霊のように叫ぶのさ)
Make you jump out of your skin
(きみを肌から跳び上がらせるぞ)
【SSR全員?】This is Halloween, everybody scream
(これがハロウィン、皆が叫ぶ)
【ジャミル?+コーラス】Won't ya please make way for a very special guy ?
(超スペシャルな男に道を開けてやろうぜ)
【レオナ+コーラス】Our man Jack is King of the Pumpkin patch
(我らが男ジャックはパンプキンパッチの王様だ)
Everyone hail to the Pumpkin King now!
(皆がカボチャの王様を歓迎するぞ)
【全員】This is Halloween, this is Halloween
(これがハロウィン、これがハロウィン)
Halloween ! Halloween ! Halloween ! Halloween !
(ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン)
【SSR3人】In this town we call home
(我らが故郷と呼ぶ町じゃあ)
Everyone hail to the pumpkin song
(皆がパンプキンソングを歓迎する)
【全員】La la la la, La la la la, Halloween ! Halloween !
(ララララララララ、ハロウィン、ハロウィン)
ジェイドイデアのTenderからscareまでリドルくんの声に聞こえますかね……?特にscareのところが
イデアの声ですかね??気のせいかもしれませんが……
序盤はリドル→トレイ→イデア→ジェイドだと思ってたんですが、トレイとジェイドどっちがどっちだか……
@@Rei_1206リドルもいますね
2:16ここジャミルだと思います
❤
推しが英語で歌っているのは尊いです。
一番最後の拍手イデアさんパチ…パチ。みたいなかんじで可愛い
これ映像まで完璧本家再現してんの凄いや
制作陣の本気が伝わってくる
歌詞 振り分け※自信ないですが分けてみました。日本語と英語付き
(全ての人間よ)
⚡️ 【セベク】Boys and girls of every age
(奇妙なものを見たくはないかい)
🐍【ジャミル】Wouldn't you like to see something strange ?
(俺様たちについてきたら分かるさ)
🦁【レオナ】Come with us and you will see
(この俺たちのハロウィーンタウンの事をね)
⚡️🐍🦁This, our town of Halloween
(これがハロウィン、これがハロウィン)
This is Halloween, this is Halloween
(寝静まった真夜中にかぼちゃは叫ぶ)
Pumpkins scream in the dead of night
(これがハロウィーン、皆でこの場を作り出す)
This is Halloween, everybody make a scene
(隣人が恐怖でポックリ逝くまでトリックオアトリートだ)
Trick or treat till the neighbors gonna die of fright
(それが我らの町、皆が叫ぶ)
It's our town, everybody scream
(それがここハロウィンの町)
In this town of Halloween
(僕はお前のベッドの下に隠れてる)
🌹【リドル】I am the one hiding under your bed
(鋭い歯に、赤く光る目)
♣️【トレイ】Teeth ground sharp and eyes glowing red
(僕はお前の階段の下に隠れてる)
💀【イデア】I am the one hiding under yours stairs
(蛇のような指に、僕の髪の毛には蜘蛛たちがいる)
🐬【ジェイド】Fingers like snakes and spiders in my hair
(これがハロウィン、これがハロウィン)
🌹♣️🐬💀 This is Halloween, this is Halloween
(ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン)
Halloween ! Halloween ! Halloween ! Halloween !
(この町のことを我らは故郷と呼ぶ)
🌹♣️🐬💀In this town we call home
(皆がパンプキンソングに歓声を上げる)
♣️🌹🦁?Everyone hail to the pumpkin song
(こんな町だからこそ、愛しているんじゃないのかい)
⚡️In this town, don't we love it now ?
(皆が次のサプライズを期待しているよ)
Everybody's waiting for the next surprise
(その角曲がって、男がゴミ箱に潜んでる)
🐍Round that corner, man hiding in the trash can
(何かが襲い掛かるのを期待して、そしてきみは)
Something's waiting now to pounce, and how you'll...
(叫び声を上げる、それがハロウィンじゃないか)
Scream ! 🦁This is Halloween
(赤と黒、そしてネバネバな緑)
🐍Red 'n' black, ⚡️slimy green
(君は怖くないのかい)
🐬Aren't you scared ?
(いやいや、大丈夫さ)
Well, that's just fine
(一回言うなら、二回目も言えよ)
🐬+♣️?Say it once, say it twice
(チャンスを掴んだならサイコロを転がしな)
Take a chance and roll the dice
(寝静まった真夜中に月に乗っかれ)
Ride with the moon in the dead of night
(皆が叫ぶ、皆が叫べ)
🌹Everybody scream, 💀everybody scream
(この我らがハロウィンの町で)
🌹💀In our town of Halloween !
(僕は裂け顔のピエロ)
⚡️I am the clown with the tear away face
(一瞬にして跡形もなく消えてしまう)
Here in a flash and gone without a trace
(俺は"誰"、君が”誰かいるの”と呼ぶ時にいる)
🐍I am the who when you call, Who's there ?
(俺は君の髪に吹いている風)
I am the wind blowing through your hair
(俺様は影、月の浮かぶ夜に出てくるぜ)
🦁I am the shadow on the moon at night
(きみの夢を恐怖で埋め尽くす)
Filling your dreams to the brim with fright
(これがハロウィン、これがハロウィン)
🐍?This is Halloween, 🦁?this is Halloween
(ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン)
Halloween ! Halloween ! Halloween ! Halloween !
(純粋な子供達はどこにでもいる)
🌹♣️?Tender lumplings everywhere
(人生ってのは恐怖がなくちゃ楽しくない)
🌹♣️?Life's no fun without a good scare
(それが僕達の仕事、意味無くやってるわけじゃない)
🐬That's our job, but 💀we're not mean
(この我らがハロウィンの町で)
🐬💀In our town of Halloween
(この町で)
⚡️In this town
(それでどうだい、愛してるんじゃないかい)
Don't we love it now?
(皆が次のサプライズを期待しているよ)
Everybody's waiting for the next surprise
(骨のジャックがきみを後ろから捕まえるかもね)
🐍Skeleton Jack might catch you in the back
(そして亡霊のように叫ぶのさ)
And scream like a banshee
(きみを肌から跳び上がらせるぞ)
Make you jump out of your skin
(これがハロウィン、皆が叫ぶ)
?This is Halloween, everybody scream
(超スペシャルな男に道を開けてやろうぜ)
⚡️🐍Won't ya please make way for a very special guy ?
(我らが男ジャックはパンプキンの王様だ)
⚡️🐍🦁Our man Jack is King of the Pumpkin patch
(皆がカボチャの王様を歓迎するぞ)
Everyone hail to the Pumpkin King now!
(これがハロウィン、これがハロウィン)
全員?This is Halloween, this is Halloween
(ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン、ハロウィン)
Halloween ! Halloween ! Halloween ! Halloween !
(我らが故郷と呼ぶ町じゃあ)
🦁🐍⚡️【SSR3人】In this town we call home
(皆がパンプキンソングを歓迎する)
Everyone hail to the pumpkin song
全員?(ララララララララ、ハロウィン、ハロウィン)
La la la la, La la la la, Halloween ! Halloween !
もし、ここはこうじゃないと意見があれば再度編集して直したいと思います。公式からの正解が欲しいですよね…
どうしても感謝を伝えたかったのでリプ失礼します‼️
歌声なのに加えて英語だったので誰がどこを歌っているのかなんとなくしか分からなかったので本当にありがたいです🙏
日本語訳までわざわざありがとうございます❕❕
@@k-qd8tf わざわざ丁寧な返信ありがとうございます。ほぼ自己満でまとめたものですが、気に入ってもらえて良かったです🙇♀️
本当にいいね1000個あげたいぐらいです本当にありがとうございます
アンタ最高だよ!!!!!(いやまじでありがとうございます助かります好きです(((()
ゲーム内ですらもう二度と聞けないものだとしても、産み出して下さった方々に全力の感謝を!!!
初遭遇した時ですら半泣きでした。推し達が推し曲を歌ってくれるなんて…!!!有難う御座います!
男声優さんの合唱ってなんでこんな綺麗なんや
何回聴いても見ても味する…(セベク推し)
00:56 棺から出てきたり
01:12 ここがグリムだったり
01:21 ここがポム寮だったり
凄くこだわってるなぁと
02:54特にここはこだわってる様に見えて
やな先生が製作に関わってくれて本当に心から感謝です!!やな先生の本家のリスペクトとディズニー愛が痛いほど伝わりました!!✨✨✨
まさかの本家リスペクト!英語歌詞!
何だか皆の歌声がいつもよりセクシー!
何より、2:28~大好きなジャックの変身(?)シーンまで再現してくれて感無量………!
駒田航氏の持ち前の英語の発音の良さで曲出すたびに彼が関わった界隈毎回ざわつかせてるのほんとすき
多分この日のために生まれたんだな
ツイステ君、ありがとう。
明らかにキャストさん以外の女性や子供のような声が混ざっていたのはツイステ作曲者さんともうひとり歌手の方が参加してたようですね。
ちゃんと発音監修もされてキャストさんの英語も良いし原作リスペクトが凄すぎて感動だった!
これ聞いてガチ泣きした😭
特に最後のラーラララーラララーララのとこ本家リスペクト
最後のジャックが噴水からでてきて襟が立つところとか全てにおいてこだわりを感じる!
わざわざこのためだけのモーションとか作ってくれたんだと思うと感謝しかない🥹
映像も見たことあるシーンだなと思ったら本家リスペクトしていて凄い鳥肌立ちました!
原作に忠実で泣いてます
作品もツイステも両方好きでこのイベントずっとして欲しい大歓迎
梅原さんの英語がセクシー過ぎて良い
駒田さん難しい箇所サラリと歌えるの流石帰国子女
1:55 このあたりのグリムの「ハロウィンハロウィン!」超かわいい
日本語版ですが自分が心で叫んでた部分を抜粋させていただきます。
2:48「ジャックだァ!」
2:50「俺たちの支配者だァー!!!」
3:02「アンタ最高だよジャックー!!」
追記:皆さん同意のお声が多くて…同士よ…!(ピシガシグッグッ)
えちょい待って同士おった
仲間いた……
同士よ…(握手を求める手)
(゚∀゚)人(゚∀゚)ナカーマ!
\ビシガシグッグ!/
仲間です…っ!
町長とセベクが一緒に踊ってるところ可愛すぎる
1:39 ~
ジャミルとサリーちゃんが、一緒に長い髪を風になびかせるのがとても素敵🥰
ツイステのコラボイベントを楽しむためにわざわざナイトメア・ビフォアー・クリスマスを観たけど
本当に見てよかったっ!こんなに忠実に再現してくれるなんて思ってなったから
英語版だと!?ツイステ運営監督生に優しすぎない?
スカリーくん出てくるところスカリーくんガン見しながらやってた…。
入らないの悲しすぎる…。
まさかツイステしてて、ディズニーで一番好きな映画のナイトメア・ビフォア・クリスマスとのコラボが見れると思ってなかったからこのイベントcmからずっとテンションやばかったのに、最後の最後でリズミックこれはもう泣いた…
目の腫れがやばすぎてハロウィンの化け物役できそう
nbc大好き民からすると英語版は泣いちゃうツイステくん大好き
0:48 あたりのがなり気味に歌うリドルイデア
1:05 声張る市長ポジにセベク
1:23 魔女ポジにポム
1:45 低音が印象的なブギーポジにレオナ
元ネタにかなり寄せた人選や歌い方なとこ大好き
最初にカボチャ頭のカカシ出てきたところで「ギャー!」って叫んで、リズミックの間は手震えて止まらんかった
1:45 こっから歌声も映像も天才すぎる
このイベントに関わった全ての人に大感謝。
NBCファンでどうなるかと見ていたけどすごい頑張ってくれて嬉しかった。今までのコラボでもここまでやってくれたツイステのコラボ無かったと思う。キャラ数も多かった上、サリーをしっかり出してくれて監督生がヒロイン化することがなかった。曲までカバーしてくれて嬉しい。
NBCはガチ勢が多いのもあって慎重に扱ってくれたか海外人気が凄いから力入れてくれたのかもしれない。
ツイステの作者?監修者?の枢やな先生が、特に好きなディズニー作品の一つにナイトメア・ビフォア・クリスマスを挙げられていました。なのでご本人の愛やこだわりもかなりあると思います^^
このイベントやるまで原作知らなかったんだけど、これを期にthis Halloweenの動画見てみたんだよね。いい曲でここ最近ずっと聴いてたからまじで胸熱だった。
作品オタクとして映像も本家そのもの、歌も英語版で聞けてもう本当に良すぎて放心…………
声優さん、運営さん、本当にありがとう一生ついてくから
映像まで本家に寄せてあってまじで感動😭
配役まで完全に解釈一致すぎる(´;ω;`)
寡聞にして本家を見たことがなくてリズミック見てから見に行ったけどものすごくリスペクトされてた…!!しょうがないのだろうけど何度もできないの勿体ないなー
装飾班しっかりホウキ乗りこなしてて最高✨✨✨
3:02辺りからの全員の拍手好きすぎる
一人一人モーション違うのめっちゃ拘られてて凄い。あとスカリーの拍手の速度限界オタすぎて尊死
歌ってるのはSSR組とSR組だけっぽいね、R組は歌ってないみたい
追記 曲のクレジットもう既に出てるみたいで、やっぱりSSRとSRの子が歌ってました!!Rの子やスカリーは参加してないみたいです!
あー良すぎる😭英語版なのも本当に😭良いもの見せてもらった😭
曲のクレジットってちなみにiTunesですか?
調べてもどれなのか分からず。。😅
曲のクレジットってちなみにiTunesですか?調べても見つからなくて😅
今までのイベントはssrの人しか歌わなかったけど今回はsrの人も歌うんだね!!めっちゃうれしい!
原作のツイステバージョンとか最高か😭
ハロウィンイベント始まってから原曲MV狂ったように観てたらツイステでバッチリ再現してくれて大泣きしながらリズミックやった昨日の夜更け
初見時ほんとに泣いてしまった…リスペクトがすごいし、何より推しが歌ってるぅううう…
え…すごい…リズムゲーム?
本家の映像ほぼまんま!?
ジャックが案山子から骨になる時に首元のコウモリ?の羽が開くのがとても好きなんですが、そこまで再現されてる!感動しました🥺
いちばん難しそうなパート任されてる駒田航 大変良い
イデアがめっちゃなんかそれっぽくて好き
まじで原作再現がすごい!
ちゃんとリスペクトを感じる…
このアレンジ曲をきっかけに原曲映像だけでもいいからまだ未視聴の人達にぜひ観てほしい
ジャミルの英語の発音めちゃすき
本家リスペクトは流石に涙が止まらん
まずい、また泣けてきた…… みんな楽しそうだしみんなかわいくて本当に素敵……
乳飲み子時代から見てた大好きな映画だったからここまで超絶リスペクトした歌と映像を作ってくれて誠に感激、、
アンタ最高だよツイステ!!
2:10 からのセベクとジャミル最高すぎるな