Czasownik PIACERE - konteksty zdaniowe. Część 2 (czas teraźniejszy)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 23

  • @danutam412
    @danutam412 6 років тому +1

    Dziekuje, wspaniale Pani tlumaczy lekcje .
    ,💐💐💐💐💐💐Dziękuję

  • @Ressevera
    @Ressevera 6 років тому +1

    Molte grazie per questo chiarimento.

  • @TheMalaMed
    @TheMalaMed 6 років тому

    Mam pytanie. Skoro zdanie "Marco piace al tuo amico" znaczy "Twój przyjaciel lubi Marca", jak będzie wyglądało zdanie odwrotne - "Marco lubi Twojego przyjaciela"?

    • @vacanze-romane
      @vacanze-romane  6 років тому

      "Il tuo amico piace a Marco." To znaczy "Marco lubi twojego przyjaciela". Jeśli Marco lubi kogoś lub coś to zawsze ten ktoś/coś "piace a Marco" - "A MARCO". Ta konstrukcja jest zupełnie inna niż w j.polskim, dlatego proponuję na początku porównywać "piacere" do polskiego "podobać się". "piace a me (mi piace) znaczy "mi się podoba/ja lubię".

    • @TheMalaMed
      @TheMalaMed 6 років тому +1

      Tak tak, próbuję zrozumieć to w ten sposób jak polskie "podobać się", ale ciągle sprawia mi to jednak trudność.
      Dziękuję za wyjaśnienie ;)

    • @vacanze-romane
      @vacanze-romane  6 років тому

      Nie ma za co, proszę śmiało pytać, jeśli będą wątpliwości. :)

  • @beataloos9479
    @beataloos9479 5 років тому

    Grazie🌸

  • @rucyinski
    @rucyinski 6 років тому +1

    Zgłasza się irytujący uczen! Mozna powiedzieć: Ai tuoi amici piace Marco-Twoi koledzy lubią Marca? Ps.Super filmiki👏

    • @vacanze-romane
      @vacanze-romane  6 років тому +1

      Benvenuto najlepszy uczeń! :) Si, może być - a nawet powinno - Ai tuoi amici piace Marco. :) bravo!
      świetnie! :)
      Cordiali saluti :)

    • @thewhitneyproject
      @thewhitneyproject 5 років тому +1

      @@vacanze-romane jaka ulgaaa. siedzę nad tym drugi dzień i Ktoś już zadał pytanie, które mam w głowie od wczoraj. uffff. trudne to jest, nie powiem! :)

    • @vacanze-romane
      @vacanze-romane  5 років тому

      @@thewhitneyproject Mogę zapytać, co wzbudzało tu największe wątpliwości?
      Może zrobię jakiś filmik na ten temat?

    • @thewhitneyproject
      @thewhitneyproject 5 років тому +1

      Szkoła języka włoskiego VACANZE ROMANE myślałem o tym w kategoriach LUBIĆ, dopiero za drugim razem posłuchałem Pani i wszystko sobie tłumaczyłem jako PODOBA SIĘ. trzeba wyłączyć to dosłowne tłumaczenie i zrozumieć ze podmiotem nie jesteśmy MY 😂

  • @evalukas976
    @evalukas976 4 місяці тому

    kawa na lawe ,ale musze to kilka razy posluchac by zrozumiec, fajnie pani tlumaczy

    • @vacanze-romane
      @vacanze-romane  4 місяці тому

      Bardzo mi miło, dziękuję! Staram się robić to tak, jak sama chciałabym dostawać. :)

  • @evalukas976
    @evalukas976 4 місяці тому

    czy organizuje pani jakies wycieczki do wloch dla 55+.?

    • @vacanze-romane
      @vacanze-romane  4 місяці тому +1

      Przykro mi, ale niestety nie zajmuję się tym... Myślę, że najlepszym rozwiązaniem byłaby wycieczka z jakimś sprawdzonym biurem podróży... Na początek np. do Rzymu (ale nie latem, tylko pod koniec września lub w październiku. :)

    • @evalukas976
      @evalukas976 4 місяці тому

      @@vacanze-romane dziękuję że Pani odpowiedziała.Tak naprawdę to nie spodziewałam się odpowiedzi. Super Pani uczy: dokładnie z przykładami I co najważniejsze tłumaczy na polski. Szkoda,że nikogo takiego nie było 30lat temu .Teraz jestem seniorka I uczęszczam na lekcje włoskiego po angielsku w Londynie. Fajna zabawa. Czasami jednak czegoś się nie rozumie I trzeba szukać w swoim języku. Pozdrawiam goraco

    • @vacanze-romane
      @vacanze-romane  4 місяці тому

      @@evalukas976 Życzę wobec tego miłej nauki - i proszę także zajrzeć czasem na moją stronę internetową. :) wloskiodzera.pl
      Znajdzie tam Pani sporo materiałów pomocnych do nauki oraz trochę artykułów na blogu. Strona wciąż się rozrasta, trochę to trwa, ponieważ wymaga nieco pracy.
      Miłego wieczoru!