Que interesante video. Me gustaría saber si es posible que compartan la bibliografía que usan, ya que citan a varios autores y emplean mapas y cifras cuya fuente me gustaría también consultar. Por ejemplo, no he podido encontrar la cifra exacta en el INEI, quizás lo estoy buscando mal, pero si pueden brindar la fuente, sería mucha ayuda. ¡Muchas gracias! BTW: ¿Han visto Ñuqanchik? Encuentro muy interesante el code-switching que aparece durante el programa. ¿Saben si hay estudios al respecto dentro del contacto de lenguas quechua-español? ¡Gracias!
¿Se podría hacer el proyecto de tener un canal de TV en quechua para la gente desde Ecuador hasta Bolivia?. O es por esta diferenciación algo imposible.
@@AlexTafur que cosas dices, amigo el quechua es una misma lengua, no es lo que dice exactamente en el vídeo, ps incluso el español es diverso, ademas si quieres compararlo con el latin seria el puquina, ya que muchas lenguas derivan del puquina como el quechua, el aimara, asheninka, muchik etc, o que me vas a decir que el español de cada país es igual a los otros xD, sabiendo también que el español es variado en como se pronuncia y el acento, comprando con el español de españa, argentia y cubano,
@@yawarukumarinaylanpmayu267 Los lingüistas peruanos ya afirman que son varias lenguas quechuas, por ejemplo Cerrón Palomino y Alfredo Torero. No entiendo por qué sería perjudicial para los quechuas si ya no hablan la misma quechua, al fin y al cabo siguen siendo quechuas hablando una lengua quechua. Aparte que las diferencias entre los dialectos castellanos no son tantas, pero lo que mostraron en el video y lo que afirman los lingüistas son diferencias enormes. Si hasta Wikipedia ya reconoce que son varias lenguas. Por cierto no desinformes, el aimara es una lengua aimaraica, el ashéninka es una lengua arawak, las lenguas quechuas proceden del protoquechua (que ni está comprobado dónde se habló primero y vienes a decir que hay más allá del quechua), el muchica pertenece a las lenguas chimúes, y pues por la poca información que hay de las lenguas preincaicas no se ha establecido un parentesco común entre estas. Solo un loco que pretende emparentar todas las lenguas amerindias.
El MINEDU ha reconocido oficialmente 5 variantes: Cusco - Collao (Cusco, Puno, parte de Arequipa y Moquegua), Chanka Sureño (Ayacucho, Huancavelica y parte de Apurímac), Central (Junín, Pasco, Huánuco, Ancash y parte de la sierra de Lima), Incawasi (Sierra de la Libertad), y Amazónico (Que se habla en la selva de San Martín).
Estimado Luis, ¿se podría decir que los quechuas ayacuchano y cusqueño son dos dialectos de un mismo idioma -tal como sucede en el castellano con, por ejemplo, el hablar argentino, chileno o español, toda vez que se comprenden entre sí fácilmente?
Muchas gracias a Hugo, Fredy Oswaldo, Mass Peru, Luis Miguel, Luis Beltrán y Andersson Ceron por sus comentarios. En mensaje aparte respondo las preguntas de Fredy.
Muchas gracias por su explicación. Sin embargo tengo consultas. Entiendo que se escribe Huaylas y no Huailas. También ahora los cusqueños están generalizando el uso de la S, en consecuencia la forma de escribir es Cusco y no Cuzco. También en el alfabeto quechua que se usa en para la zona de Huaylas no existe la vocal E. (1985) ¿Es así o no estoy en lo correcto? Gracias por su respuesta.
Estimado Freddy: Muchas gracias por tus preguntas. Sobre Huaylas/Huailas, tienes razón en que la escritura tradicional en castellano es Huaylas; sin embargo, hay una tendencia más moderna a escribir el diptongo "ai" con i latina, y es la que estoy siguiendo. En cambio, para "Cuzco" uso la opción tradicional (que es con zeta y no con ese), pero hay también razones a favor de la escritura oficial con ese. En cuanto a la vocal e en el quechua ancashino, tienes razón en que el alfabeto no la incluye, pero para mi explicación era importante mostrar la diferencia de pronunciación entre "iskeé" del Huailas e "iskay" del cuzqueño. Si hubiera usado el alfabeto oficial, no hubiera podido mostrar esta diferencia. Nuevamente gracias por tu participación y espero que estos detalles ortográficos no hayan complicado la comprensión de la idea central.
@@luisandrade6957y esa tendencia "más moderna" que base linguistica tiene? Su fonética mejora? O simplemente es un tema impuesto por la Unesco?. Debería ser Guayla o Guaylla
Yo soy quechua hablante apredi escuchando el hablar de mi madre y cuando escucho una palabra en cualquier lugar del peru lo entiendo por deduccion igual que el ingles ,me gustaria escribir el quechua no lo se. entiendo por deduccion
Me hubiese encantado aprender quechua cuando era una niña y vivía en Perú. Ahora vivo en Barcelona y ya tengo 64 años, este año empezaré a aprenderlo y pienso que será difícil para mi. Aún así, es una lengua tan bonita y que transmite tanta sabiduría que intentaré aprenderlo.
Quechua del sur tiene mescla de aymara, quechua,pukina, castellano, etc. La verdadera quechua es de la cultura chavin Ancash y Lima, facil darse cuenta sus pronunciaciones de algunas palabras en quechua sureña es en castellano, por ejemplo la silaba de alguna palabra "chu" pronuncian como se lee en castellano, mientras quechua ancashina original su pronunciación es "tsu".
Sucede que muchos "académicos" y otra gente sin ninguna formación en la actualidad discuten mucho sobre cual es la variante del Quechua más "pura". Debido a ello se presentan rivalidades absurdas que lo único que hacen es dividir y crear odios entre los hablantes de distintas variantes del Quechua. Mi comentario va dirigido a estas personas que piensan que unas variantes son mejores que otras, cosa que no es así.
El quechua es una lengua. Un idioma se dice en otro contexto. O si está en lo correcto me podrían especificar cuando se llama lengua e idioma a una lengua.
Se podría decir que son sinónimos idioma y lengua son sistemas de comunicación oral y escrito, pero idioma es usado mayormente en contextos oficiales, el quechua es un lengua y tambien un idioma y es oficial segun la Constitución al igual que el resto de idiomas hablados en el Perú.
El problema es que las variantes quechuas son tan distintas que ya dejaron de ser un miso idioma. Compara las letras del quechua ancashino y las del quechua Cuzco-Collao y verás una enorme diferencia. Pon a hablar a ambos y no se entenderán. Aparte que autores peruanos, no extranjeros, sino PERUANOS, como Palomino y Torero dicen que hacia el siglo V d.c. ya el quechua se separó en Quechua I y Quechua II, o sea que la distinción ya viene de hace más de mil años. En mi opinión, el hecho de que el quechua sea considerada una sola lengua, viene del racismo, ya que durante el virreinato había la lenguas de los españoles y el runasimi (lengua de los indígenas). Ellos pensaban que todos hablaban quechua y ya, y esa presunción nos enseñan en la escuela hasta la actualidad, por lo que no recomiendo el uso de "runasimi" como otra forma de decir quechua.
El Quechua 1 es mas antiguo que el Quechua 2... El Quechua 1 esta mas cerca del Proto-Quichua..el verdadero Quichua del Ecuador ancestral..no el Quechua introducido por los INCAS despues al Ecuador (quecha 2).
Para hablar y explicar el Quechua. Sr. Usted, tiene que hablar del origen y la etimología. El Quechua nace entre AYACUCHO y Apurímac. Con los CHANKAS. No como ud. Explica... Los INKAS aprendieron el Quechua de los guerreros CHANKAS... El Quechua Ayacuchano es la mejor. Ud. Sabe muy bien el primer Imperio fueron los waris los ayacuchanos. Todos hablamos y cantamos Nuestro música perfectamente en quechua y castellano. Kunan nisayki ñuqa quechuapi. Ñuqaykuqa llapallaykum llaqtan enterum rimaniku takikuniku maná pitapas manchakuspa. Kay Limayllaqtapipas purikuniku.
Según los profesionales peruanos Cerrón Palomino y Alfredo Torero, el quechua nació en el centro del Perú. Los Wari hablaban quechua y aimara, mientras que los Tiwanaku hablaban puquina. Aunque el quechua ayacuchano es la variante de las lenguas quechuas más cercana al quechua incaico.
el quechua o quichua no es una familia de lenguas, es una misma lengua que varia dependiendo del lugar en acento pronunciación y significado , lo mismo que pasa con el español o castellano, por ejemplo es español de acá no es igual al español argentino, panameño, español, cubano o mexicano, se habla diferente incluso muchas palabras significa otras cosas en otros países o se llaman diferente, pero no por ello van a decir tontamente que es una familia de lenguas xD, si quieren saber de donde deriva el quichua, ps proviene del pukina es es como si nos refiriéramos al latin, ya que muchas lenguas derivan de el como el aymara, el muchik, el asheninka, el uro, etc
El pukina es de Puno, mientras que el quechua es del centro del Perú. El problema es que las variantes quechuas son tan distintas que ya dejaron de ser un miso idioma. Compara las letras del quechua ancashino y las del quechua Cuzco-Collao y verás una enorme diferencia. Pon a hablar a ambos y no se entenderán. Aparte que autores peruanos, no extranjeros, sino PERUANOS, como Palomino y Torero dicen que hacia el siglo V d.c. ya el quechua se separó en Quechua I y Quechua II, o sea que la distinción ya viene de hace más de mil años. En mi opinión, el hecho de que el quechua sea considerada una sola lengua, viene del racismo, ya que durante el virreinato había la lenguas de los españoles y el runasimi (lengua de los indígenas). Ellos pensaban que todos hablaban quechua y ya, y esa presunción nos enseñan en la escuela hasta la actualidad, por lo que no recomiendo el uso de "runasimi" como otra forma de decir quechua.
@@yawarukumarinaylanpmayu267 dime en qué me equivoco, porque claramente la palabra de autores peruanos es aplastada por un comentario de UA-cam. Aparte que que hay de malo que sean varias lenguas? Todos los que las hablan son quechuas, o no?
@@Diegootam no serían familia, serian dialectos quechua y para variar la Unesco "Uniformisa" el idioma incorporándo la K y la W inglesas sobre todo..en el quechua
El Guashu o Protoquechua dio paso a todos esa familia de idiomas: Pukina, Quechua, Aymara y mas...siendo el Pukina unos de los primeros...lo que se ve como Quechua y variantes serian dialectos, y la culpa la tiene los Incas por la tradición del reduccionismo o traslado de culturas completas de una región a otra de un país a otro
Éso no és nada nuevo, el Inca Pachacutec ya se había percatado de éso, cuando ordenó para todo su país, una sola lengua, (el quechua cusqueño), una sola religión, una sola cultura; pero, hay que recordar que, el quechua que nos llega con los Inkas, solamente nos tráe fonética y morfología, el resto de cualidades para hacer de él un verdadero idioma le fuá adicionado usando los fonemas y grafemas del alfabeto español, por lo tanto, está muy difícil decir cuál palabra debe ser considerada como la raiz, en todo caso, la fonética és muy influenciada por las regiones, hasta por las distorsiones propositales, por la dinámica misma del idioma...... Ya se sabe que los Caral por ejemplo, hace cinco mil años ya hablaban quechua, podemos decir que ésas palabras serían las palabras raíz y, a partir de ahí ver la evolución y la expansión de la lengua ó en todo caso, adoptar el quechua cusqueño (runasimi) como el idioma base y poseedor de las palabras raíz, ya que, las verdaderas raíces se pierden en el tiempo...... La distorsión regional de las raíces gramaticales no generarían famlias idiomáticas, lo que nos llevaría a la conclusión de que, el quechua és una única lengua y no una familia linguística...
El Quzcocentrismo de Garcilaso de de la Vega es falso, el verdadero quechua para el Perú es el de chichan y ese debe ser el modelo y los que mas se alejen peor quechua Peruano seran
Pucha, se nota que tu mundo quechua es pequeño loco. Qué te digo, osea, por eso el tema deberia ser expuesto por quechua hablantes nativos. Manyas? Na' que ver. Por más que te esfuerces siempre te será engorroso. Además de confuso de explicar. Eso sirve solo paralos que no saben ni michi de quechua. Si un quechua hablante ve este video se va a reir por los errores que hay. ¿Mayas?
Muy buena clase! Muchas gracias.
Que interesante video. Me gustaría saber si es posible que compartan la bibliografía que usan, ya que citan a varios autores y emplean mapas y cifras cuya fuente me gustaría también consultar. Por ejemplo, no he podido encontrar la cifra exacta en el INEI, quizás lo estoy buscando mal, pero si pueden brindar la fuente, sería mucha ayuda. ¡Muchas gracias!
BTW: ¿Han visto Ñuqanchik? Encuentro muy interesante el code-switching que aparece durante el programa. ¿Saben si hay estudios al respecto dentro del contacto de lenguas quechua-español?
¡Gracias!
¿Se podría hacer el proyecto de tener un canal de TV en quechua para la gente desde Ecuador hasta Bolivia?. O es por esta diferenciación algo imposible.
Hernán Ali Villalta Porlles sería como pretender tener un canal de tv en latín para hispanohablantes y brasileños
@@AlexTafur que cosas dices, amigo el quechua es una misma lengua, no es lo que dice exactamente en el vídeo, ps incluso el español es diverso, ademas si quieres compararlo con el latin seria el puquina, ya que muchas lenguas derivan del puquina como el quechua, el aimara, asheninka, muchik etc, o que me vas a decir que el español de cada país es igual a los otros xD, sabiendo también que el español es variado en como se pronuncia y el acento, comprando con el español de españa, argentia y cubano,
La idea es parece buena, pero creeme que sería el fin de la diversidad de esa lengua
@@yawarukumarinaylanpmayu267 Los lingüistas peruanos ya afirman que son varias lenguas quechuas, por ejemplo Cerrón Palomino y Alfredo Torero. No entiendo por qué sería perjudicial para los quechuas si ya no hablan la misma quechua, al fin y al cabo siguen siendo quechuas hablando una lengua quechua. Aparte que las diferencias entre los dialectos castellanos no son tantas, pero lo que mostraron en el video y lo que afirman los lingüistas son diferencias enormes. Si hasta Wikipedia ya reconoce que son varias lenguas. Por cierto no desinformes, el aimara es una lengua aimaraica, el ashéninka es una lengua arawak, las lenguas quechuas proceden del protoquechua (que ni está comprobado dónde se habló primero y vienes a decir que hay más allá del quechua), el muchica pertenece a las lenguas chimúes, y pues por la poca información que hay de las lenguas preincaicas no se ha establecido un parentesco común entre estas. Solo un loco que pretende emparentar todas las lenguas amerindias.
@@Diegootam Dices parte de falacia. Ni entiendo tu alteración.
El MINEDU ha reconocido oficialmente 5 variantes: Cusco - Collao (Cusco, Puno, parte de Arequipa y Moquegua), Chanka Sureño (Ayacucho, Huancavelica y parte de Apurímac), Central (Junín, Pasco, Huánuco, Ancash y parte de la sierra de Lima), Incawasi (Sierra de la Libertad), y Amazónico (Que se habla en la selva de San Martín).
Me gusta,allinmi .
Es que los idiomas se asocian comúnmente con la política.
Y en el Norte de Perú? Chincha?
Estimado Luis, ¿se podría decir que los quechuas ayacuchano y cusqueño son dos dialectos de un mismo idioma -tal como sucede en el castellano con, por ejemplo, el hablar argentino, chileno o español, toda vez que se comprenden entre sí fácilmente?
Exacto, son variantes de la misma lengua.
Si, son variantes del quechua sureño, junto con el dialecto Collao, el dialecto arequipeño, el dialecto apurimeño y el dialecto santiagueño.
Muchas gracias a Hugo, Fredy Oswaldo, Mass Peru, Luis Miguel, Luis Beltrán y Andersson Ceron por sus comentarios. En mensaje aparte respondo las preguntas de Fredy.
Gracias por esta claridad, Luis.
se debe de pasar este tipo de programas por el canal del estado
Excelente aporte del maestro Luis Andrade :)
El Quechua I y el Quechua II sí podrían acercarse más al concepto de idioma? O seguirían siendo familias o subfamilias?
Sub-familias: Quechua II (Incahuasi, quichwa, quechua sureño y Pacaraos ), Quechua I (ancashino, yaru y huanca)
Muchas gracias por su explicación. Sin embargo tengo consultas. Entiendo que se escribe Huaylas y no Huailas. También ahora los cusqueños están generalizando el uso de la S, en consecuencia la forma de escribir es Cusco y no Cuzco.
También en el alfabeto quechua que se usa en para la zona de Huaylas no existe la vocal E. (1985)
¿Es así o no estoy en lo correcto?
Gracias por su respuesta.
Estimado Freddy: Muchas gracias por tus preguntas. Sobre Huaylas/Huailas, tienes razón en que la escritura tradicional en castellano es Huaylas; sin embargo, hay una tendencia más moderna a escribir el diptongo "ai" con i latina, y es la que estoy siguiendo. En cambio, para "Cuzco" uso la opción tradicional (que es con zeta y no con ese), pero hay también razones a favor de la escritura oficial con ese. En cuanto a la vocal e en el quechua ancashino, tienes razón en que el alfabeto no la incluye, pero para mi explicación era importante mostrar la diferencia de pronunciación entre "iskeé" del Huailas e "iskay" del cuzqueño. Si hubiera usado el alfabeto oficial, no hubiera podido mostrar esta diferencia. Nuevamente gracias por tu participación y espero que estos detalles ortográficos no hayan complicado la comprensión de la idea central.
Copiado, soy estudiante aun por eso creo que los consensos ayudarán a difundir con más seguridad este bello idioma. Muchas gracias :)
@@luisandrade6957y esa tendencia "más moderna" que base linguistica tiene? Su fonética mejora? O simplemente es un tema impuesto por la Unesco?.
Debería ser Guayla o Guaylla
De hecho, deberia ser Guaylas o Guayllas
@@carnes-593-totales8 Es una regla de escritura del español según la ortografía de la Academia Española.
Yo soy quechua hablante apredi escuchando el hablar de mi madre y cuando escucho una palabra en cualquier lugar del peru lo entiendo por deduccion igual que el ingles ,me gustaria escribir el quechua no lo se.
entiendo por deduccion
Me hubiese encantado aprender quechua cuando era una niña y vivía en Perú. Ahora vivo en Barcelona y ya tengo 64 años, este año empezaré a aprenderlo y pienso que será difícil para mi. Aún así, es una lengua tan bonita y que transmite tanta sabiduría que intentaré aprenderlo.
Quechua del sur tiene mescla de aymara, quechua,pukina, castellano, etc. La verdadera quechua es de la cultura chavin Ancash y Lima, facil darse cuenta sus pronunciaciones de algunas palabras en quechua sureña es en castellano, por ejemplo la silaba de alguna palabra "chu" pronuncian como se lee en castellano, mientras quechua ancashina original su pronunciación es "tsu".
Literalmente en esa zona nació el quechua.
TODAS LAS VARIANTES DEL QUECHUA SON RICAS , NO HAY PORQUE DESPRESTIGIAR UNA U OTRA , TODAS HACEN PARTE DE NUESTRA RIQUEZA ANCESTRAL.
Sucede que muchos "académicos" y otra gente sin ninguna formación en la actualidad discuten mucho sobre cual es la variante del Quechua más "pura". Debido a ello se presentan rivalidades absurdas que lo único que hacen es dividir y crear odios entre los hablantes de distintas variantes del Quechua. Mi comentario va dirigido a estas personas que piensan que unas variantes son mejores que otras, cosa que no es así.
¿Pregunta de Oro de donde provendra la lengua madre del quechua?
El protoquechua es de Lima, o Áncash o Huánuco o Junín o Pasco
Si se puede plantear, se debe emplear como sinónimo.
Kausachun quechua siminchisqa! Es cierto diferentes formas pero parte de la misma familia. igual nos entendemos con los ayacuchanos... :)
Curioso que aprendi la tercera columna en sucre-ayacucho
30% de Corrupcion? Cual es el Quechua Corrupto el Guailas o el Quzco?
Debe normalizarse la escritura en quechua.
Ya está normalizada, solo que no está normalizado si el quechua es una o varias lenguas.
Ayacucho corazón
El quechua es una lengua. Un idioma se dice en otro contexto. O si está en lo correcto me podrían especificar cuando se llama lengua e idioma a una lengua.
Se podría decir que son sinónimos idioma y lengua son sistemas de comunicación oral y escrito, pero idioma es usado mayormente en contextos oficiales, el quechua es un lengua y tambien un idioma y es oficial segun la Constitución al igual que el resto de idiomas hablados en el Perú.
El problema es que las variantes quechuas son tan distintas que ya dejaron de ser un miso idioma. Compara las letras del quechua ancashino y las del quechua Cuzco-Collao y verás una enorme diferencia. Pon a hablar a ambos y no se entenderán. Aparte que autores peruanos, no extranjeros, sino PERUANOS, como Palomino y Torero dicen que hacia el siglo V d.c. ya el quechua se separó en Quechua I y Quechua II, o sea que la distinción ya viene de hace más de mil años. En mi opinión, el hecho de que el quechua sea considerada una sola lengua, viene del racismo, ya que durante el virreinato había la lenguas de los españoles y el runasimi (lengua de los indígenas). Ellos pensaban que todos hablaban quechua y ya, y esa presunción nos enseñan en la escuela hasta la actualidad, por lo que no recomiendo el uso de "runasimi" como otra forma de decir quechua.
El Quechua 1 es mas antiguo que el Quechua 2...
El Quechua 1 esta mas cerca del Proto-Quichua..el verdadero Quichua del Ecuador ancestral..no el Quechua introducido por los INCAS despues al Ecuador (quecha 2).
Es Cusco, no Cuzco.
No corrijas algo basado en la ciencia, con una propuesta antojadisa sin fundamento y basado en el narcisismo regionalista. Es cuzco
Para hablar y explicar el Quechua. Sr. Usted, tiene que hablar del origen y la etimología. El Quechua nace entre AYACUCHO y Apurímac. Con los CHANKAS. No como ud. Explica... Los INKAS aprendieron el Quechua de los guerreros CHANKAS... El Quechua Ayacuchano es la mejor. Ud. Sabe muy bien el primer Imperio fueron los waris los ayacuchanos. Todos hablamos y cantamos Nuestro música perfectamente en quechua y castellano. Kunan nisayki ñuqa quechuapi. Ñuqaykuqa llapallaykum llaqtan enterum rimaniku takikuniku maná pitapas manchakuspa. Kay Limayllaqtapipas purikuniku.
Según los profesionales peruanos Cerrón Palomino y Alfredo Torero, el quechua nació en el centro del Perú. Los Wari hablaban quechua y aimara, mientras que los Tiwanaku hablaban puquina. Aunque el quechua ayacuchano es la variante de las lenguas quechuas más cercana al quechua incaico.
el quechua o quichua no es una familia de lenguas, es una misma lengua que varia dependiendo del lugar en acento pronunciación y significado , lo mismo que pasa con el español o castellano, por ejemplo es español de acá no es igual al español argentino, panameño, español, cubano o mexicano, se habla diferente incluso muchas palabras significa otras cosas en otros países o se llaman diferente, pero no por ello van a decir tontamente que es una familia de lenguas xD, si quieren saber de donde deriva el quichua, ps proviene del pukina es es como si nos refiriéramos al latin, ya que muchas lenguas derivan de el como el aymara, el muchik, el asheninka, el uro, etc
El pukina es de Puno, mientras que el quechua es del centro del Perú. El problema es que las variantes quechuas son tan distintas que ya dejaron de ser un miso idioma. Compara las letras del quechua ancashino y las del quechua Cuzco-Collao y verás una enorme diferencia. Pon a hablar a ambos y no se entenderán. Aparte que autores peruanos, no extranjeros, sino PERUANOS, como Palomino y Torero dicen que hacia el siglo V d.c. ya el quechua se separó en Quechua I y Quechua II, o sea que la distinción ya viene de hace más de mil años. En mi opinión, el hecho de que el quechua sea considerada una sola lengua, viene del racismo, ya que durante el virreinato había la lenguas de los españoles y el runasimi (lengua de los indígenas). Ellos pensaban que todos hablaban quechua y ya, y esa presunción nos enseñan en la escuela hasta la actualidad, por lo que no recomiendo el uso de "runasimi" como otra forma de decir quechua.
@@Diegootam Tienes una visión distorsionada de la realidad.
@@yawarukumarinaylanpmayu267 dime en qué me equivoco, porque claramente la palabra de autores peruanos es aplastada por un comentario de UA-cam. Aparte que que hay de malo que sean varias lenguas? Todos los que las hablan son quechuas, o no?
@@Diegootam no serían familia, serian dialectos quechua y para variar la Unesco "Uniformisa" el idioma incorporándo la K y la W inglesas sobre todo..en el quechua
El Guashu o Protoquechua dio paso a todos esa familia de idiomas: Pukina, Quechua, Aymara y mas...siendo el Pukina unos de los primeros...lo que se ve como Quechua y variantes serian dialectos, y la culpa la tiene los Incas por la tradición del reduccionismo o traslado de culturas completas de una región a otra de un país a otro
Éso no és nada nuevo, el Inca Pachacutec ya se había percatado de éso, cuando ordenó para todo su país, una sola lengua, (el quechua cusqueño), una sola religión, una sola cultura; pero, hay que recordar que, el quechua que nos llega con los Inkas, solamente nos tráe fonética y morfología, el resto de cualidades para hacer de él un verdadero idioma le fuá adicionado usando los fonemas y grafemas del alfabeto español, por lo tanto, está muy difícil decir cuál palabra debe ser considerada como la raiz, en todo caso, la fonética és muy influenciada por las regiones, hasta por las distorsiones propositales, por la dinámica misma del idioma...... Ya se sabe que los Caral por ejemplo, hace cinco mil años ya hablaban quechua, podemos decir que ésas palabras serían las palabras raíz y, a partir de ahí ver la evolución y la expansión de la lengua ó en todo caso, adoptar el quechua cusqueño (runasimi) como el idioma base y poseedor de las palabras raíz, ya que, las verdaderas raíces se pierden en el tiempo...... La distorsión regional de las raíces gramaticales no generarían famlias idiomáticas, lo que nos llevaría a la conclusión de que, el quechua és una única lengua y no una familia linguística...
Hablaban mochik, esta extinto.
El Quzcocentrismo de Garcilaso de de la Vega es falso, el verdadero quechua para el Perú es el de chichan y ese debe ser el modelo y los que mas se alejen peor quechua Peruano seran
Dependera de los peruanos hacerse hablantes del quechua y unificarnos y tambien hacerlo con hermanos de paises hermanos
Pucha, se nota que tu mundo quechua es pequeño loco. Qué te digo, osea, por eso el tema deberia ser expuesto por quechua hablantes nativos.
Manyas? Na' que ver.
Por más que te esfuerces siempre te será engorroso. Además de confuso de explicar. Eso sirve solo paralos que no saben ni michi de quechua. Si un quechua hablante ve este video se va a reir por los errores que hay.
¿Mayas?
Tú eres nativo amigo?
Literalmente lo que dice en el video está aprobado por los profesionales.
Algo que ver con los Mayas?