Ya no hacen más vídeos de estos? Habría que mandar un mensaje a la PUCP y que sigan creando este tipo de cursos.
por favor sigan haciendo estos videos!! desde Colombia los exhorto a que lo abran, hay un interés inusitado en Antioquia, por gestión de la UdeA por aprender estas lenguas, el profesor Selnich Vivas es su abanderado y gran gestor.
Muchas gracias por el vídeo, el mejor que encontré donde enseñan como producir el sonido de las consonantes glotalizadas!
Muchas gracias, soy de España y siempre tuve curiosidad al leer p’ o t’ o ch’ qué significaba ese apóstrofe. Gracias a este vídeo me quedó muy claro. Saludos!
primera ves que veo un verdadero curso de quechua.
Saludos, esta ha sido una clase muy interesante para mí, porque aunque había leído en libros sobre los sonidos oclusivos aspirados y eyectivos, no había visto y oído un ejemplo real. Me parece importante que el quechua mantenga sus sonidos originales y no que sean contaminados por los sonidos castellanos. Saludos desde Venezuela.
Interesante exposición, sobre todo los sonidos velares y posvelares, para reconocer y diferenciar kachi (sal), qaqa (peñasco), felicitaciones, maestro Roger.
Maestro tienes que hacer un curso en memrise para que todo los que quieran aprender, puedan practicar en su celulares. Este idioma se debe preservar para todo los peruanos y el mundo entero. Que lengua mas exotica y preciosa.
Espero que sigan subiendo videow tengo muchas dudas
Muy bien maestro me alegra encontrar este tipo de lecciones, y muy bien explicadas.
Claro y muy útil. Muchas gracias por el video.
Me encanta, se ve muy interesante, a meterle ganas de poco en poco. Gracias
Este fue el mejor video de sonido que ví...
Así si tiene sentido y se oye la diferencia.....
Antes yo solo decía
Ta TA TA TA TA TA
Y todo sonaba igual 😭😭😭
De hecho aún estoy practicando.....pero bueno, ya mejorare
lo mejor que encontré, buenos vídeos. felicitaciones
Muchas gracias!
Difícil y hermoso . Me gusta
Esta buenísimo los videos suban más por fabor para seguir aprendiendo es el mejor los vi todos y me falta mucho por aprender gracias
Interesante y mis mas sinceras felicitaciones, muchas gracias por facilitarnos estos vídeos; me rea muy difícil aprender el quechua formal por mi cuenta.
Lo amé, muchas gracias!
que bueno capo maestro quiero mas vídeos para aprender mas el quechua
Excelente. Muchas gracias.. Saludos desde Chile.
Gracias por este video!
Muy buena explicación...
MUY BUEN VIDEO SALUDOS DESDE BOLIVIA
hola, hola me encantan su vídeo y estoy tratando de aprender el lenguaje del Tawantinsuyu, pero me saltan muchas dudas, muchas gracias por compartir su conocimientos con nosotros
gracias muy bueno
EXCELENTE
Hola existe algún curso a distancia con ustedes?
muchas gracias
Muy buena iniciativa y muy buena realización
Muy bien explicado profe, pero, se confunde o me parece que no investigo bien sobre la diferencia del AYACUCHANO Y CUSQUEÑO. YO SOY DE AYACUCHO Y SE PREMUNCIA DISTINTO. GRACIAS
Señores de la Pucp, muy interesante los vídeos, buen docente, bien explicado!!, en estos tiempos de pandemia deberían seguir subiendo este tipo de videos, ya que son muy útiles para los que queremos seguir aprendiendo el idioma quechua que últimamente no está muy valorado 😃👍
Bien profesor
Que interesante esta 10/10
Estimado profesor gracias por compartir tu conocimiento de manera tan clara.. Soy testigo de Jehová de argentina y he aceptado el reto de aprender a mis 51 años este idioma para compartir con tus coterraneos las buenas noticias de la biblia..y poder preservar su lengua materna... GRACIAS
+Nancy Verino de Garcia maldito mestizo saquero, el único dador de vida y muerte es INTI
+Operador Planta Estas bromeando? Eres tan acomplejado para creerte un andino cuando probablemente seas más hispano? No lo digo solo por que lo creo, sino porque los quechuas creían en Wiracocha como el creador, nada de Inti dador de Vida y Muerte.
Exacto así fue. los Inkas adoraban también a Wiracocha, el Dios no conocido.
saludos desde Bolivia esta buenísimo este curso gracias no varia nada es como estaria en casa
Gracias me sirve pa mi tarea
Y por la zona de Junín también es importante la pronunciación?
súper
gracias amuta sigue publicando el video
Se dice:
Gracias profesor:
Añay yachachiq
Añay: Gracias
Yachachiq: maestro, profesor
No estoy de acuerdo en escribir con "i" pero lo pronuncia como "e" Por ejemplo
Qilla, que lo está escribiendo como Qella. Enconces como escribiría Qosqo ? como
Qusqu???? No me parece.... Pero igual. felicito a este sr. de la PUCP. Siendo así tendré que haceer mi cursito de quechua alggun dia.. con estas correcciones Jejeje Pero espero conseguir finaciamiento... Saludos desde Qosqo.
Muy interesante video, yo vivo en el sur de Argentina donde hay una comunidad boliviana quechuahablante de Cochabamba, por lo que veo su Quechua es más complicado, ojalá fuese como el de Ayacucho para aprenderlo más fácilmente. También me intriga como será el Quechua se Santiago del Estero en relación a los demás. Saludos!
Hola un favor como se dice “bebida espiritual” en quechua
Optimo!
A mi pa mi examen
hola, mas ejemplos de la tercera pronuniciacion
Interesante
Muchisimas gracias! ¿Me podria decir por favor un poco mas del tercer sonido en todo los ejemplos? De que parte de la boca-garganta viene? Por donde se coloca la lengua? Muchisimas gracias otra vez!
Creo que no contesta....seria bueno que le preguntes a Roel el comentarista de arriba, parece que sabe mucho de quechua
Escucha viendo esta grabación del profesor y repite las palabras.
Hazlo todos los días unos minutos y aprenderás
Saludos de JOACIN MONTOYA, inventor de ESCRITURA GLOBAL... Donde se pueden hablar muchos idiomas y dialectos del mundo...
En Huaraz se dice loyak =amarillo hierva se dice.. kora
en apurimac hay tres quechuas : andahuaylino,graunino y cusqueño
muy buena nuestra quechua del sur,noqapas allintahca ch'uyanchasaq ñan qonqarapuytaña munashani jajajaja..ariba nuestro cusco..saludos de roma.
En la ultima parte donde nos dice que no hay problema en la pronunciación con los apostrofes, no tendría distinto significado si pronunciamos como no debe ser
En el minuto 3:28 yo te escucho decir ¨Qella¨ pero tú lo escribes ¨Qilla¨ , se asume que es por teoría del quechua trivocalico que causa confusión.
En el minuto 5:57 ¨Chaki¨ en Cusco significa ¨pie¨ y Ch'aki significa ¨seco¨ .El apóstrofe le da otro significado a las palabras.
En Cusco se habla , se pronuncia y se enseña el Quechua pentavocalico que es mas simple y dulce.
Es un engaño el trivocalico lo único que hace es confundir. En Cusco respetamos tal cual suena. Si suena con E se escribe con E si suena con O se escribe con O
Con razón cuando hablan en español dicen: Nu tingu pois (No tengo pues). Ellos no diferencian entre la E, I y O,U.
@@gianmarco21lp
Así pronuncian pues y de acuerdo a su idioma también se expresan al hablar
@@emilianozapata9747 Así es broder, es como un extranjero cuando intenta hablar otro idioma, lo hará en base a su fonética, es decir a los sonidos existentes en su lengua.
@@gianmarco21lp así es amigo. Como los árabes cuando dicen en español. Qui ti pasa. Por qué en árabe tampoco tiene las vocales E ,I. Saludos.
Hermano excelente pronunciación!! El verdadero quechua ó (Runa Simi ) es de Cusco_Perú 🇵🇪 ya que fue el idioma de los Incas 😀😁😁
He escuchado al lingüista Cerrón decir que proviene de Chincha, la verdad tengo que leer su libros e investigar sobre el tema
Los incas hablaban Puquina y aprendieron quechua de los habitantes de Abancay .
Todos los quechuas son legítimos. Y los especialistas piensan que los incas aprendieron quechua, pro su lengua de origen era otra (o el aimara o el puquina)
No se olviden de las vocales' e ' y ' o' como mok' o( punta de cerro), q' ente ( picaflor ). Decir qinti o muku es del quechua mal aprendido. Esta ba bien su explicación, por lo demás.
hay un sonido como el 'ain' arabe, una especie de acento esforzado producido en la garganta que es consonante en el alfabeto arabe
,
Tengo la impresión de que faltó la pronuncación de la R .Usualmente la gnte que habla quechua tiene una pronunciación muy distinta de la R que en castellano. ¿Es así o me equivoco?
Es como la r suave del castellano, pero se pronuncia igual en cualquier posición. Por ejemplo la R en "ripuy" se pronuncia igual que la R en "k’iri". La doble R o RR, sólo existe en préstamos del castellano, como "karru" y se pronuncia como una vibrante asibilida, igual a como tradicionalmente se pronuncia en el español andino y ciertas zonas de México.
ayuda!!!!!!! La q en un quechua se pronuncia como j. Díganme que quechua es????
Depende del dialecto. En el quechua Collao se pronuncia como una k articulada en la úvula. En el dialecto Chanka se pronuncia más como una j articulada en el mismo punto.
la Pronunciación es un aspecto muy importante por que no te entenderán en una conversación asi que no comparto esa parte que ud menciona. el Quechua Cusqueño es mas REVENTADO
No sabía que una lengua tenía esa característica, REVENTADO, a ver si nos explica en qué consiste esta característica.
@@yuriescalantecondori5174 jajaja quizá quizó decir es más fuerte su fonología, más grave.
waaaao me impacto la pronunciación me podrian decir como se dice gracias en quechua por que encontré en google esto, estoy seguro que no es hasta que yo sepa:
muchas gracias
agradiseyki
muchísimas gracias
agradiseyki
Disculpe enseñan el quechua ayacucho chanka o solo el cuzco collao
Esos que ponen dislikes más parecen esa rara especie fujimorista jaja
En qué se diferencia el quechua Ayacucho Chanka del quechua cusqueño.?
La diferencia es que el quechua cusqueño suena mucho mejor que el ayacuchano
En el quechua de Ayacucho no hay diferenciación de aspiradas y eyectivas. Además, el sonido de q es fricativo en vez de oclusivo hasta donde se.
Como se pronuncia palabras q'uyu quni q'urunta y qhipa uqa
Allipuni qichwa siminchikta ñawpaqman aparichkaqta, ñuqapas yaqañan qatipaymusqaykichik kay Puno llaqtamanta. Kamachinaykichikpaq Guillermo Valeriano Anahui.
El quechua ayacuchano es mas fino... no tienen que atorarse o atragantarse para pronunciar las palabras...
uffff se me quitaron las ganas de aprender quechua, muy dificil
@@EscritoralAzar ahora entiendo porque en las escuelas enseñan quechua Chanka.
la escritura quechua que quieren enseñar no sirve para los mismo quechua hablantes, ya que son ellos lo que se confunden al aprender esta forma de escritura y la escritura del español, por tanto la alfabetización termina siendo más cara para los quechua hablantes, ya que si el aprendizaje se hace difícil, el tiempo de aprendizaje se prolonga, y el gasto para la enseñanza se hace demasiado caro para ellos mismos.
Jhonatan Zuñiga Qué tipo de escritura de puede enseñar entonces? El quechua ni ninguna lengua antigua del Perú poseía escritura.
Por eso los que podemos debemos aprender a escribir bien para enseñarles a nuestros hermanos.
Igual que hacen los profesores de cualquier idioma, cuando te enseñan a hablar y es mucho más difícil escribir... Pero lo haces, te esfuerzas y lo logras. Para el bien de tu trabajo o estudio.
Eww
Only English
Prefiero mil veces el quechua sureño..ya que es internacional y se abla en bolivia argentina y el quechua centro se abla solo en en tres departamentos de peru.
Que mal UPCP!
@@berthavargas6003 eso es el problema ya que en el cusco se usa 5
Asi lo dijo la academia mayor de la lengua quechua con sede en cusco pues ella es la entidad encargada de corregir cada palabra. al igual que la academia real de la lengua española.
@@willstthup3978 Realmente se usan 3, las otras 2 (e y o) se consideran alófonos de i y u cuando se pronuncian junto a q, qh o q'. En el quechua ecuatoriano y amazónico no existe este inconveniente ya que no tienen esas consonantes.
Impecable presentación y desarrollo le lengua nativa del Perú 🇵🇪💎💎💎🎯, gracias a la PUCP por hacer este aporte a la sociedad, en lo personal estoy muy agradecido ya que siempre tenía la idea de querer entender el por qué mi familia hablaba la lengua ya que no tenías clase como la lengua de inglés, pero ahora puedo aterrizar recopilando información como este tipo de conocimiento y poder enseñar con base y darle un sentido ya que oral puedo hablar un poco no más ya que en lima nadie habla naturalmente como en Puno y no se usa como sistema comercial, sin embargo me interesa mucho ya que soy nativo de la ciudad de Puno, pero ahí hablan normal de manera natural no te enseñan como el inglés, como aquí en lima no hay necesidad en tu vida cotidiana de entrar a una clase de lengua castellano, por que es cotidiano todos los entienden. 👏👏👏👏💎📚🎯🎓🧠📈👍☕ 🙂