Pronunciation Difference By Country Names! America, China, Germany, France & Indonesia!!!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 тра 2024
  • Hi 🌏!!!
    Thank you for watcing our video!
    Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment and Share!
    🇺🇸Christina
    christinakd...
    🇩🇪Elena
    / ellikubi
    🇨🇳Jane
    / yingying3333
    🇮🇩Elita
    / alohaelita
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 5 тис.

  • @bangakkaakka1176
    @bangakkaakka1176 2 роки тому +9569

    fun fact : Indonesia has 800 regional languages ​​with different accents

    • @ahwada3323
      @ahwada3323 2 роки тому +880

      But it is Indonesian that is often used by Indonesians, and other languages ​​are only their respective regional languages

    • @rosyidrobbaniy2580
      @rosyidrobbaniy2580 2 роки тому +86

      @@ahwada3323 yups

    • @schmoe2420
      @schmoe2420 2 роки тому +244

      Betapa istimewanya indo muach

    • @barraq476
      @barraq476 2 роки тому +36

      True

    • @junedstefano2924
      @junedstefano2924 2 роки тому +377

      Niatnya mau ngasih tau orang luar negeri tapi sayangnya yg bales komen lo tetep aja orang indonesia hahaha

  • @Greghouse
    @Greghouse 2 роки тому +10105

    Indonesia: "Our alphabet starts like a, b, c". France, Germany, USA: "Ours too! We're so similar!" China: *awkward silence*

    • @user-vy4fe8nj9d
      @user-vy4fe8nj9d 2 роки тому +404

      Actually china borrowed the western alphabets to tell the sounds. Chinese read abcdefg as a, be, ci, de, e, fe, ge. (btw, taiwan has this sound system too, but they use chinese components instead of western alphabets to tell the sounds)

    • @not_ginny7947
      @not_ginny7947 2 роки тому +33

      三囧 yeah it's like those words that are above it like hong for red

    • @Janoip
      @Janoip 2 роки тому +32

      But there is also Pinyin where the Latin alphabet is used.

    • @stephenwaldron2748
      @stephenwaldron2748 2 роки тому +55

      Using the Latin alphabet to indicate the sound of words in your language is called "romanization" and is a widespread practice. For example, the Japanese system romaji (ロマ字) is the well known system used to make the Katakana, Hiragana and Kanji of Japan readable internationally. China has multiple romanization systems with the official system in mainland China being Pinyin (拼音), whilst Taiwan more frequently uses Wales-Giles romanization (I think that's the name, have to check). Taiwan, however, more frequently uses its own alpha-syllabary Bopomofo (ㄅㄉㄆㄊ) locally for representing pronunciation.
      In Indonesia however, Latin is the official script of Bahasa Indonesia. The script came into use after Dutch then English colonization, being made official together with the official language which was selected for its ease for learning and subsequent ability to unite the islands and ethnic groups under one tongue.

    • @Leonardojohanis
      @Leonardojohanis 2 роки тому +7

      but the pronunciation is different with USA or English, our alphabet pronunciation similar to Dutch and German

  • @ProCelestialEmpire
    @ProCelestialEmpire 2 роки тому +685

    In Chinese, those country names literally are:
    USA: 美国 (Beautiful Country)
    Germany: 德国 (Virtue Country)
    France: 法国 (Legal / Legitimate / Law Country)
    UK: 英国 (Heroic Country)
    Italy: 意大利 / 义大利 (Ethic and Loyalty greater than private interest)
    We intentionally chose words that reflect the countries' original pronunciation while representing good meanings. That's how nice and friendly Chinese people are.

    • @matthewjohansseen3175
      @matthewjohansseen3175 2 роки тому +18

      That’s nice. USA is a beautiful looking country, I’ll admit.

    • @jameschern2013
      @jameschern2013 2 роки тому +54

      NO,THAT IS SHORT NAME
      ALL NAME:
      USA美國=>美利堅 MEI LI KAN
      GERMANY德國=>德意志 DE YI ZHI
      FRANCE法國=>法蘭西 FA LAN XI
      UK英國=>英格蘭 YING GE LAN
      ITALY意大利=>意大利 YI DA LI
      First word + Country 國 GUO

    • @nekken1242
      @nekken1242 2 роки тому +36

      你这纯粹是:先射箭再画靶

    • @motoshiro_lunar
      @motoshiro_lunar 2 роки тому +1

      @@jameschern2013 美利堅共和國

    • @martinx4732
      @martinx4732 2 роки тому +15

      @@nekken1242 本来就是这么翻的,当时中国最先接触的几个西方强国就是这些,所以用了比较好听的名字翻译

  • @gideaoduartedeabreu7091
    @gideaoduartedeabreu7091 2 роки тому +195

    for us Brazilians, as incredible as it may seem, Indonesia is Germany is what most resembles the names in Portuguese.

    • @ethaniskyhilderman7764
      @ethaniskyhilderman7764 2 роки тому +19

      Indonesia use Dutch alphabets with Dutch, Portuguese, Arabic, Chinese, Sanskrit loanword, Indonesian is melting pot, and since they are former Dutch colony so yes it was similar with German

    • @gilbyadams7360
      @gilbyadams7360 Рік тому +2

      Portugal ever occupied one land, neighbour of Indonesia. Its Timor Leste (east Timor). They speak portuguese. They ever joined with Indonesia as province of Indonesia. During 1975 - 1999. Now Timor Leste stand as a free nation. And also in past, Portugal ever came to Indonesia, periode in 1500s. It was long time. Since we as Indonesia, still form in several kingdoms

    • @maryocecilyo3372
      @maryocecilyo3372 Рік тому

      @@gilbyadams7360 foi ocupado

    • @zackyoda742
      @zackyoda742 11 місяців тому +1

      Of cource the first country to colonized indonesia is Portugal

  • @johnguzmandiaz
    @johnguzmandiaz 2 роки тому +5938

    I really liked how the German woman says each language has its own atmosphere or energy. That's so clever.

    • @pablochamorrovelasquez3785
      @pablochamorrovelasquez3785 2 роки тому +26

      exactamente

    • @fu7879
      @fu7879 2 роки тому +152

      Yeah exactly and I would say German sounded smart and mature in this video to me :)

    • @Janoip
      @Janoip 2 роки тому +33

      @@fu7879 Even though I'm not that into Islam/religion, I have to say your profile picture looks kinda cute.

    • @fu7879
      @fu7879 2 роки тому +32

      @@Janoip thanks😃

    • @ems7623
      @ems7623 2 роки тому +9

      I like the idea, but i think it's more accurate to say that each language has its own phonetics.

  • @biasamadhitarot
    @biasamadhitarot 2 роки тому +3732

    I'm Brazilian and I'm shocked most of Indonesian's pronunciations are really really similar to ours. Specially when saying Brasil.

    • @enikz315
      @enikz315 2 роки тому +754

      Many words in Indonesian, came from Portuguese.. such as: natal for christmas, gereja for church, sepatu for shoes, mentega for butter, gratis for free (price) etc

    • @biasamadhitarot
      @biasamadhitarot 2 роки тому +249

      @@enikz315 wow, I had no idea! So cool!

    • @bahrunism
      @bahrunism 2 роки тому +269

      Yes indonesian is similar like portuguese and spanish.........

    • @biasamadhitarot
      @biasamadhitarot 2 роки тому +159

      @@bahrunism I'm mind blown and feeling like a uncultured swine 😂😂😂😂 fuck, I really thought it'd be closer to chinese, japanese, Korean or some language I relate more to Asia.

    • @doug911
      @doug911 2 роки тому +129

      It is official and we do say brasil with "s" but if you asked indonesian the write version, most of us would use "brazil" with "z" from english
      Its probably bcs the way they introduce brasil by football which writed in english version "brazil"

  • @thatsunnypoet
    @thatsunnypoet Рік тому +64

    The way Indonesians say "Egypt" is similar to the way Egyptians do it, we call it "Masr" (with a rolled r) and in VERY formal occasions "Misr" (again with a rolled r)

  • @SilentHotdog28
    @SilentHotdog28 Рік тому +12

    Indonesian and Chinese ladies were adorable. I love Indonesians and their culture, which differs where in Indonesia some is from, I've only been to Bali, but I know people from a few different parts, so kool.

  • @ff_crafter
    @ff_crafter 2 роки тому +4338

    The Indonesian name for USA is "Amerika Serikat" , for the UK it's "Britania Raya dan Irlandia Utara", "Inggris" is only refers to England, and the correct non offensive term for China is "Tiongkok" or "RRT".

    • @user-vy4fe8nj9d
      @user-vy4fe8nj9d 2 роки тому +61

      What does RRT mean?

    • @fahimdwiprabaswara7100
      @fahimdwiprabaswara7100 2 роки тому +417

      @@user-vy4fe8nj9d Republik Rakyat Tiongkok

    • @waldiarrahman5833
      @waldiarrahman5833 2 роки тому +493

      Britania Raya = Great Britain
      Kerajaan Inggris = United Kingdom
      Inggris = England

    • @Feeding-Stray-Cats
      @Feeding-Stray-Cats 2 роки тому +82

      My BI score is just average but I would say the same things (Tiongkok, Amerika Serikat)

    • @noone-qo4kw
      @noone-qo4kw 2 роки тому +221

      Britania Raya is just for 3 countries (w/o Nothern Ireland), i.e., England🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿, Scotland🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿 and Wales🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿, while UK (Kerajaan Inggris)🇬🇧 is the right one. However, it’s a lil bit long to say Kerajaan Inggris. Imo, she just said Inggris cos afaik, Indonesian ppl rarely call the UK with Kerajaan Inggris, innit. Also we usually call Inggris instead of Kerajaan Inggris:)

  • @Mannosha_Elbashosha
    @Mannosha_Elbashosha 2 роки тому +14

    My face when I didn't expect my country to come up on the list: 🤡🤡
    I'm Egyptian and i broud of that🇪🇬❤
    Hmmmm Indonesia's pronunciation is very similar to the Arabic pronunciation in egypt we say:
    Maser=egypt
    America=usa
    Almania=Germany
    Faranca=France
    Andonesia=Indonesia
    Alseen=China
    This is pronunciation of your country in the Egyptian language
    It's difficult i know but fun💙☄️

  • @xingxingforyou
    @xingxingforyou Рік тому +5

    I'm from Cambodia. I love your content and the way y'all pronounce my country name were too cute and adorable ❤😊Nice content btw.

  • @fabiannicoles
    @fabiannicoles 2 роки тому +3054

    The pronunciation of the Indonesian alphabet comes from the Netherlands, during the colonial era. That's why Indonesian sounds similar to Germany and other European countries. We are an Asian country which is very unique when our language mixes Portuguese, Dutch, Chinese and Arabic.

    • @kingastaroth7912
      @kingastaroth7912 2 роки тому +155

      I could notice the arabic influence when she said "Egypt"

    • @fabiannicoles
      @fabiannicoles 2 роки тому +248

      @@kingastaroth7912 yup Egypt is Mesir
      And Some Indonesians can even speak Arabic. And Arabic became one with Indonesian because long years ago Arab traders from Yemen came to Indonesia to trade 😊

    • @shirokun4742
      @shirokun4742 2 роки тому +82

      Indian influence is also there
      Bharat means india
      And in Indonesia Bharat means west
      Also journey to the west.... Is Chinese story on india

    • @detaalciardiansyah6912
      @detaalciardiansyah6912 2 роки тому +38

      @@kingastaroth7912 , In my Opinions , We know the 'EGYPT' is from the Arabic Traders ... So, when they introduce us with EGYPT, It's called MISIR & We listen & Spell it by MESIR ... Moreover, Germany, French, & USA's People know 'EGYPT' from the Others country (not Arabic), so They called MISIR as EGYPT ... That's My opinion ... :-) :-D

    • @fiamolight6155
      @fiamolight6155 2 роки тому +33

      @@kingastaroth7912 Indonesia language : monday (senin), tuesday (selasa), Wednesday (rabu), thursday (kamis), friday (jumat), saturday (sabtu), sunday (minggu)

  • @Alvaldong
    @Alvaldong 2 роки тому +27

    A bit of correction, the United States in Indonesian is not just "Amerika", it's "Amerika Serikat".
    "Amerika" is just a more common way to say it, just like how most people simply call it the "US" in English.

    • @zakii86
      @zakii86 6 місяців тому

      Also Portugis... when it becomes Portugal ? In other video, she called "cermin" (mirror) as "kaca" (glass). Btw, this is just for fun....

  • @eliaswilson7911
    @eliaswilson7911 Рік тому +18

    The Indonesian name for Egypt is actually like the Arabic, Misr. Just pronounced differently. I wonder where everyone else got Egypt from.

    • @yyy2438
      @yyy2438 Рік тому

      Right

    • @adjetyann2095
      @adjetyann2095 Рік тому

      As a french speaker, I know that it comes from the Latin "Ægytus" because we say "Égypte" in our language, but I don't know why "ægyptus". 😂😂

  • @shuvasishtalukdershuvo821
    @shuvasishtalukdershuvo821 2 роки тому +1412

    german girl is always cheerful, in addition, she has the great analyzing ability.

    • @vitalis
      @vitalis 2 роки тому +43

      Yes, she always brightens the room

    • @user-kb9us7wv4f
      @user-kb9us7wv4f 2 роки тому +10

      that is why i love her so much

    • @hyenalaughingmatter8103
      @hyenalaughingmatter8103 2 роки тому +8

      she is from west Germany 1000% lol

    • @cleansyak
      @cleansyak 2 роки тому +36

      @@hyenalaughingmatter8103 germany is united since 1990

    • @hyenalaughingmatter8103
      @hyenalaughingmatter8103 2 роки тому

      @@cleansyak thats wait you learn ins chool thats what criminals told you and your sheep enough to belive in anything criminals tell you

  • @yahiaahmed7208
    @yahiaahmed7208 2 роки тому +822

    I really liked that the Indonesian pronunciation to "Egypt" is almost the same in Arabic "Misr". I was surprised actually!!

    • @waldiarrahman5833
      @waldiarrahman5833 2 роки тому +81

      Yup cause Indonesian language have many fluent from Arabic.

    • @kunderemp
      @kunderemp 2 роки тому +63

      Because we got it from Arabic. And actually, formally, China is "Tiongkok" in Indonesian language, similar to "Zhongguo" in Chinese. "Cina" is used in informal situation.

    • @yahiaahmed7208
      @yahiaahmed7208 2 роки тому +11

      @qp The name itself Historians differed about it, but the most concrete opinion is Ancient Egyptian(Hieroglyphic) derived from "Mijr" or "Mishr" which means "The Fortified" or "The Hidden".

    • @detaalciardiansyah6912
      @detaalciardiansyah6912 2 роки тому +1

      @qp , I think , 'Arabic' that mean here is the 'Middle East' Ethnics ... And, That I know is the Old Hebrew/Israel's Ethnic's come from the 'Middle East' too ...

    • @detaalciardiansyah6912
      @detaalciardiansyah6912 2 роки тому +1

      @qp , OK , so I'll ask you something, where's Hebrew/Israel's Ethnics coming from ??? ...

  • @chacharbelrbel5276
    @chacharbelrbel5276 2 роки тому +8

    I agree with the German lady.. China sounds adorable and cute.. Indonesia sounds powerful and energetic.. French sounds classy and romantic.. English sounds organised and text book clear.. German sounds random and heavy 😂😂😂😂

    • @caroskaffee3052
      @caroskaffee3052 7 місяців тому

      Chinese sounds terrifying and ridiculous. German is quite logical and nor random at all, it's just a Germanic language and therefore not comparable to French or Spanish

  • @suss466
    @suss466 2 роки тому +3

    in Turkish 🇹🇷💫
    USA - ABD
    UK - İngiltere
    China - Çin
    Mexico - Meksika
    Portugal - Portekiz
    Germany - Almanya
    Indonedia - Endonezya
    South Afrika - Güney Afrika
    Thailand - Tayland
    Combodia - Komboçya
    Netherland - Hollanda
    France - Fransa
    Korea - Kore
    Brazil - Brezilya
    Egypt - Mısır

  • @paranoya733
    @paranoya733 2 роки тому +1675

    Germany: I was surprised that how many words in indonesia is similar with english, german or french
    Dutch colonization: You're welcome ..
    Portuguese: You're welcome..
    Spanish: You're welcome too..
    British: Almost...

    • @dennisengelen2517
      @dennisengelen2517 2 роки тому +70

      G.E.K.O.L.O.N.I.S.E.E.R.D
      Sorry, I'll go and cry in a corner now.

    • @kenmasters797
      @kenmasters797 2 роки тому +74

      Japan: Hold my beer or sake..
      napa ta kasimura mana nakira ta tako..
      edo e.. soseno kwa no

    • @culturedman1310
      @culturedman1310 2 роки тому +33

      @@kenmasters797 cukimai nda sadar kita padahal bahasa manado wkwkw

    • @kenmasters797
      @kenmasters797 2 роки тому +4

      @@culturedman1310
      😂
      so itu no..
      keren komang..

    • @josuarumbayan8004
      @josuarumbayan8004 2 роки тому +15

      @@kenmasters797 pemar qt lei kira bahasa Jepang, manado re'en 😂

  • @nicolasbuitrago1801
    @nicolasbuitrago1801 2 роки тому +1998

    i loved the indonesian one, very energetic and clear like spanish!

    • @rnpurnomo9146
      @rnpurnomo9146 2 роки тому +158

      Of course we pronounce "R" like we supposed to be , just like spanish😁, greetings from Indonesia😊

    • @marchio340
      @marchio340 2 роки тому +37

      @@rnpurnomo9146 Rrrrrrr

    • @tunjukkanjalan876
      @tunjukkanjalan876 2 роки тому +12

      @@rnpurnomo9146 iya bang, tenaga kita udah habis buat ngomong...karena kudu jelas...jadi pas udah kerja atau mikir jadi males 😁😁...its just a joke

    • @bellawijaya9097
      @bellawijaya9097 2 роки тому +12

      Because Indonesia was colonized by Spain

    • @rnpurnomo9146
      @rnpurnomo9146 2 роки тому

      @@tunjukkanjalan876 abang? 😕sedih gw dikira abang2

  • @RizkiMaulana-pr1kt
    @RizkiMaulana-pr1kt Рік тому

    Saya suka video ini, memperluas pengetahuan

  • @stwngogo0696
    @stwngogo0696 2 роки тому +36

    I'm Indonesian 🇮🇩
    Correction for:
    1. 🇬🇧 In Indonesian is Britania Raya.
    2. 🇨🇳 In Indonesian is Tiongkok or Republik Rakyat Tiongkok, Call China just for fun.
    3. 🇺🇲 In Indonesian is Amerika Serikat.
    Terima kasih 😀❤️

    • @malaikat3748
      @malaikat3748 2 роки тому +1

      Britania Raya juga salah, karena itu buat great britain bukan UK.

    • @maryocecilyo3372
      @maryocecilyo3372 Рік тому

      Netherlands also wrong

    • @firdaus8081
      @firdaus8081 Рік тому

      Yang benar Britania Raya untuk Great Britain, sedangkan Inggris Raya untuk United Kingdom dan Inggris untuk England

    • @GAS_3_KG
      @GAS_3_KG 9 місяців тому +1

      Tiongkok itu cuma versi formal.. kalo bahasa pasarnya tetap cina

  • @mcbchannel7173
    @mcbchannel7173 2 роки тому +2264

    I love the Chinese girl, she's so elegant and gorgeous 😍

    • @andhikafahrul5214
      @andhikafahrul5214 2 роки тому +21

      Yep

    • @febrianeki6668
      @febrianeki6668 2 роки тому +45

      Im asian .i love western girl

    • @mousinbun
      @mousinbun 2 роки тому +16

      I like france girl

    • @jianxiongRaven
      @jianxiongRaven 2 роки тому +27

      Ya . The way she sits

    • @edzelhugo9566
      @edzelhugo9566 2 роки тому +32

      But,”people republic of China” PLZ!!! Not just “republic of China” !!! That’s different !!! that is a real problem just like “n” word to black friends in USA. I’m Chinese ,so I know that.bless you guys.

  • @antonhermansyah
    @antonhermansyah 2 роки тому +1013

    7:42 Why Indonesians called "Egypt" as "Mesir"? Because we adopted from its Arabic name مِصر‎ (Misr). Probably the producer should ask for "Greece" also, because we called it as "Yunani", a derivation of its Arabic name اليونان (Al Yunan)

    • @OnkelTuerke
      @OnkelTuerke 2 роки тому +135

      The reason for Eastern Countries to call Greeks "Yunan" is because they first made contact with the "Ionians" who settled in Asia Minor and had the biggest affect on the middle easterners. While the European name "greece" derives from the Romans, who called the first Greeks the got in contact with "Graeci".

    • @antonhermansyah
      @antonhermansyah 2 роки тому +50

      @@OnkelTuerke I just know this, thank you for the explanation

    • @oldschool9449
      @oldschool9449 2 роки тому +19

      No, Mesir and Yunani came from Persian language.

    • @detaalciardiansyah6912
      @detaalciardiansyah6912 2 роки тому +14

      @@oldschool9449 , That I know , Persian is the Part of Arabic ... And, Arabic that mean in here is the Middle East Countries ... CMIIW ... :-) :-D

    • @oldschool9449
      @oldschool9449 2 роки тому +24

      @@detaalciardiansyah6912 no, that was totally different, Persian is clasify as a indo-european language and Arabic as semetic family both are different by race.

  • @Anana315
    @Anana315 2 роки тому +1315

    Correction : in french « Angleterre » is for « England ». For the UK we say « Royaume Uni »

    • @MweziWildcraft
      @MweziWildcraft 2 роки тому +78

      Yeah, im french and it's actually Royaume Uni .

    • @pinang1
      @pinang1 2 роки тому +49

      yeah, seems like some of them didn't even understand the word they supposed to translate

    • @brolydz5400
      @brolydz5400 2 роки тому +1

      @@pinang1 Ping pong

    • @clicboy1319
      @clicboy1319 2 роки тому +32

      c'est très drole de voir qu'elle est teubé ahaha

    • @Dolfi500
      @Dolfi500 2 роки тому +28

      no no no my friend we say PERFIDE ALBION !

  • @SomerGheamoryStudio
    @SomerGheamoryStudio Рік тому +3

    Perwakilan Indonesia, di awal salah terus penyebutannya, yg bener itu gini :
    USA : Amerika Serikat
    UK : Britania Raya
    England : Inggris
    China : Tiongkok/ Republik Rakyat Tiongkok (RRT)
    Korea : Republik Korea/ Korea Selatan

    • @tian3092
      @tian3092 Місяць тому

      Dia bilang Korea,di soalnya cuma Korea.
      Dia jawab Afrika Selatan sesuai soal South Africa
      Gobloqqq

  • @wijayantiadiwindarwati9290
    @wijayantiadiwindarwati9290 2 роки тому +3

    I'm Indonesian girl living in France, and that's one of the struggles when I learn french 🤣 french has always different thing from everything 😅 c'est le français!

  • @ChristinaDonnelly
    @ChristinaDonnelly 2 роки тому +1598

    Had a fun time hearing the different pronunciation of country names from China, Indonesia, France and Germany! Hope you enjoyed the video 🤗 -Christina 🇺🇸

    • @xydoit2024
      @xydoit2024 2 роки тому +17

      You are cute. I saw lots of videos with you.

    • @GodsJoseph13
      @GodsJoseph13 2 роки тому +12

      Ur a cool one

    • @DONNYLAI95
      @DONNYLAI95 2 роки тому +6

      The video was great...

    • @jackjacobson3893
      @jackjacobson3893 2 роки тому +1

      As fellow american Christian if you are single we need to get you guy or girl ok lol come on guys let's goooooo lol

    • @michaelwhitmore7160
      @michaelwhitmore7160 2 роки тому +2

      Can see that you enjoy interact with people around you

  • @furiouslysad5807
    @furiouslysad5807 2 роки тому +571

    I wish the world could be as friendly and open minded as these girls. We're all human.

    • @brolydz5400
      @brolydz5400 2 роки тому +24

      "We're all human" good analysis bro I didn't know about that. I thought I was a helicopter

    • @furiouslysad5807
      @furiouslysad5807 2 роки тому +12

      @@brolydz5400 if need anything else, ask.😉

    • @brolydz5400
      @brolydz5400 2 роки тому +4

      @@furiouslysad5807 Thank you so much brother 👍🏼

    • @furiouslysad5807
      @furiouslysad5807 2 роки тому +4

      @@brolydz5400 😚

    • @brolydz5400
      @brolydz5400 2 роки тому +1

      @@furiouslysad5807 No bro don't put this to me I'm not gay

  • @WAR3600
    @WAR3600 Рік тому

    I'm addicted to these videos, but I'm extra happy when Christina from US is on them, she is so lovely 😍

  • @ariamaram0222
    @ariamaram0222 2 роки тому +1

    Due to the sending of students to France at the beginning of the 20th century, most foreign and new words in Iran are pronounced in French, such as the names of countries, for example, Alman for Germany, Andonezi for Indonesia and etc,

  • @mustafacr728
    @mustafacr728 2 роки тому +1012

    The Indonesian pronunciation of Egypt is the exact as Arabic so it is super unique .

    • @martinyusuff
      @martinyusuff 2 роки тому +136

      Few Indonesian words are quite similar from Arabic, like miskin (poor), kursi (chair), yatim (orphan), jum'at (friday) etc etc

    • @harrykumoro4335
      @harrykumoro4335 2 роки тому +31

      Yunani for Greeks I think it's come from Arab merchant in the past

    • @Ariefvidchanel
      @Ariefvidchanel 2 роки тому +48

      many indonesia student in al azhar, and indonesia the big moeslim population on earth :)

    • @amiralabrandassi7295
      @amiralabrandassi7295 2 роки тому +2

      @@martinyusuff oh my god i'm shocked

    • @MoskusMoskiferus1611
      @MoskusMoskiferus1611 2 роки тому +7

      @@martinyusuff. Suriah (Syria)

  • @waldiarrahman5833
    @waldiarrahman5833 2 роки тому +361

    In Indonesia we say “Amerika Serikat” for the USA. Amerika is the shortest version like America

  • @Zanetta_Naiioficcial
    @Zanetta_Naiioficcial Рік тому +1

    wow, that's good, that's really good, greetings from Indonesia, but what I like the most is that Germany is very good 👍.

  • @ellevehaler1758
    @ellevehaler1758 Рік тому +1

    i love the beauty of languages and how they all sound different and have their own vibe
    that's why i enjoy learning them, too bad my life span is too short to learn more of them :((

  • @dania9692
    @dania9692 2 роки тому +158

    Spanish is the most similar to Indonesian. Most were exactly the same.

    • @kunderemp
      @kunderemp 2 роки тому +1

      Indonesian language has digraph "ny" which is pronounced similarly to Spanish 'ñ'. Sunday is 'minggu' in Indonesian language, from 'domingo'.

    • @rahim7327
      @rahim7327 2 роки тому +12

      @@kunderemp mingu is from portuguese not from spanish. Ny can be found on many austronesian languages it has nothing to do with the spanish ñ specially with bahasa indo.

    • @harrykumoro4335
      @harrykumoro4335 2 роки тому +9

      Sepatu for shoes, Mentega for butter, Minggu for Sunday, Gereja for Church, jendela for windows it's come from portugis and spanyol colonies Indonesia in the past before Netherlands 🇳🇱

  • @callmenoona5769
    @callmenoona5769 2 роки тому +4046

    I remember my 9th grade Indonesian teacher said 90% Indonesian words are absorbed from other languages. Only 10% pure Indonesian words. We influence by dutch, Portuguese, Arab,India, china, japan and English . And i think that’s why our tongue is flexible can mimic the real native languages from each country.

    • @ardiperdana753
      @ardiperdana753 2 роки тому +230

      Japan:
      Suki=Suka
      Dutch:
      Kantoor=Kantor
      Portuguese:
      Bola=Bola

    • @doug911
      @doug911 2 роки тому +88

      Ah yes this
      🇧🇷 = Tudo Bem, Boa Tarde 🇲🇨= Tudo Beng, Bowa Tarji
      🇫🇷 = Ça va, Bonjour, Louis Vuitton 🇲🇨= Sya va, Bongjou, Loui Vuittong
      Tentu nya dengan sedikit imitasi atau mimic biar mirip dengan aslinya

    • @bastardxin3749
      @bastardxin3749 2 роки тому +84

      @@doug911
      🇧🇷 Bom Dia 🤗
      🇮🇩 😱

    • @rrrrrrio3762
      @rrrrrrio3762 2 роки тому +33

      Then your teacher is wrong.

    • @kokeno3176
      @kokeno3176 2 роки тому +98

      Salah, Bahasa Indonesia 80% dari Bahasa Melayu.

  • @prioe93
    @prioe93 2 роки тому +669

    Indonesia has diversity, so to unite them they use common communication including pronunciation, alphabet and grammar
    So that's why Indonesian language sounds familiar like english or something else
    FYI : Indonesia has more than hundreds of regional languages, for example javanese language...they have own grammar, pronunciation,accent and the script

  • @MrsSuguru
    @MrsSuguru Рік тому +4

    I'm rlly proud of being an indonesian, the girl from indonesian was very energic, tbh if i was there, i would probally be energic + kind of nervous 😂
    I always wanted to learn germany and i'm still learning it lol
    Idk but i want to say something in my language (indonesia) :)
    Hallo, apa kabar? Sehat kan? Semoga ya! Oh ya makan yang banyak sayurannya biar lebih kuat💪 minum air putih banyak juga ya! Semangat😊

  • @user-tk4yz8to4r
    @user-tk4yz8to4r 2 роки тому

    شكرا كثيرا كثيرا كثيرا على المفكرين والمنظمين للبرنامج برنامجكم حقا ممتع وجميل وشيق 💐🎂💘🌎

  • @pwbMD
    @pwbMD 2 роки тому +810

    5:03 - "I think in China, you guys have different words; it sounds a little different."
    What a fascinating observation.

    • @alienc2xy74
      @alienc2xy74 2 роки тому +155

      American moment lmao

    • @keqinghan5090
      @keqinghan5090 2 роки тому +2

      阿哲

    • @travisinhell12
      @travisinhell12 2 роки тому +60

      i think she means like things don’t tend to have a direct translation probably

    • @Samantha_Lee
      @Samantha_Lee 2 роки тому +34

      I think she meant different characters, as in the country names have to fit with the sounds of the characters

    • @distinctish8811
      @distinctish8811 2 роки тому +29

      i think she meant that indonesia, france, germany, and america all use the same alphabet (roughly) whereas china has their own set of characters

  • @mohammedmaged13
    @mohammedmaged13 2 роки тому +544

    I really loved that Indonesia also uses the arabic name of Egypt (Misr) as we also do in Egypt 🇪🇬 ❤

    • @ihateyoumylove
      @ihateyoumylove 2 роки тому +22

      In Hindi also Misr

    • @rizkisetiawan9030
      @rizkisetiawan9030 2 роки тому +45

      because Indonesian absorbs many other languages ​​such as Dutch, malay, Portugis, Spanish, Arabic, Sanskrit

    • @haikaloronsentnel138
      @haikaloronsentnel138 2 роки тому +1

      MES!R IN IND0NES!A!!!

    • @kaisar5450
      @kaisar5450 2 роки тому +5

      @@rizkisetiawan9030 no one asked

    • @a_Playerwastaken
      @a_Playerwastaken 2 роки тому +1

      @@rizkisetiawan9030 *detecting to find who asked*

  • @omaima9623
    @omaima9623 2 роки тому +4

    Indonesia said my country like we say it misr 🇪🇬❤

  • @hatewarwar
    @hatewarwar 3 місяці тому

    now I'm starting to get smarter, and I just know, thank you for the knowledge

  • @arthurmorgan2887
    @arthurmorgan2887 2 роки тому +224

    USA in Indonesian is actually "Amerika Serikat" we shorten it in text to be A.S. "Serikat" is usually used to express a union of states or people with the same ideals and goals. Or an organisation with the same idea.
    UN in Indonesia is Perserikatan Bangsa-Bangsa. There's a prefix Per and suffix -an there in Serikat. Just to straighten things up since I know other people from the continent can feel miffed to be generalized in USA.

  • @ElliinKorea
    @ElliinKorea 2 роки тому +507

    Hey everyone! 🥰
    I really enjoyed being part of today's video as I never really heard the Indonesian language before so I learned a lot today. ☺️
    I hope you enjoy our comparisons~ 💗

    • @abumusaal-indunisiy1245
      @abumusaal-indunisiy1245 2 роки тому +1

      Hope you like it!

    • @papierfliegerr
      @papierfliegerr 2 роки тому +1

      Bahasa Indonesia is really simple, maybe you can find so much different with Deutsch :)

    • @Alephbeth17
      @Alephbeth17 2 роки тому +6

      The way Indonesian pronouncing each alphabeth derived from Dutch, that's why sound similar to German. Before new spelling adopted, we also pronounced J as Y.

    • @magjcarts6142
      @magjcarts6142 2 роки тому +1

      Can u Answer please for' the question on the video Germàn Is so aggressive

    • @pablochamorrovelasquez3785
      @pablochamorrovelasquez3785 2 роки тому +2

      I like you

  • @leonardoangelo5672
    @leonardoangelo5672 2 роки тому

    Excellent really excellent

  • @wpig8037
    @wpig8037 Рік тому

    Learned different countries pronunciation. Support this channel👍

  • @n.as_
    @n.as_ 2 роки тому +767

    Everyone: names sound almost the same
    China: I'm not as boring as you guys, I have my own opinion on this question :D

    • @kunderemp
      @kunderemp 2 роки тому +52

      Mei guo -> Amerika -> literally beautiful country
      Ying guo -> UK
      Fan guo -> France
      De guo -> German (Deutsch)
      In fact, Indonesia name is actually shortened in Chinese from Yin du ni xi ya to Yinni.

    • @n.as_
      @n.as_ 2 роки тому +2

      @@kunderemp wow, thank you❤️

    • @linggao2602
      @linggao2602 2 роки тому +10

      A lot of the Chinese names of the countries are shortened. USA is properly Mei Li Jian (America) He Zhong (United States) Guo, shortened to Mei Guo. Guo means “country of” so you pretty much hear it in every name of the countries.

    • @linggao2602
      @linggao2602 2 роки тому +9

      That “literally beautiful country” part is a happy coincidence. Guess we could have chosen a different character to transliterate the sound “me” but we went with the one meaning beautiful.

    • @tomcrik7678
      @tomcrik7678 2 роки тому +3

      @@kunderemp 全错
      美国-美利坚合众国
      英国-大不列颠及北爱尔兰联合王国
      法国-法兰西共和国
      德国-德意志联邦共和国
      印度尼西亚-印度尼西亚共和国
      前面全是简称,官方国家名字都很长
      All wrong
      America-United States of America
      United Kingdom-United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
      France-French Republic
      Germany-Federal Republic of Germany
      Indonesia-Republic of Indonesia
      All in front are abbreviations, and the official country names are very long

  • @random-pe9mh
    @random-pe9mh 2 роки тому +344

    Indonesian naming for other country and their origins.
    1. CHINA = TIONGKOK, majority of Chinese-Indonesian people are of Hokkien ancestry. Tiongkok means "central country" in Hokkien.
    2. SOUTH AFRICA = AFRIKA SELATAN, 'Selatan' is Indonesian for 'south'.
    3. CAMBODIA = KAMBOJA, In Cambodia (Kampuchea), the name of their country is taken from Sanskrit means "village". But in Indonesia, we call it 'Kamboja', like kembang/bunga kamboja which means frangipani/plumeria flower. The meaning is different and actually created unintentionally. Maybe this can be an extra compliment for the Cambodian people because as a fellow Southeast Asian brethren, the Indonesians named their country after a flower.
    4. NETHERLANDS = BELANDA, Netherlands and Holland are synonymous in Indonesian. The word is a flawed loan from the Portuguese vocabulary: holanda, olanda, wolanda, bolanda, and finally become Belanda.
    5. EGYPT = MESIR, In the western world, name "Egypt" is derived from the Ancient Greek "Aígyptos" ("Αἴγυπτος"), via Middle French "Egypte" and Latin "Aegyptus". But Egypt in Indonesian, comes from the Arabic name 'miṣr'.

    • @ikzirofficial8293
      @ikzirofficial8293 2 роки тому +16

      Gak juga diindo lbih banyak orang nyebut china itu "cina" drpd tiongkok

    • @user-uy8tp8qt2i
      @user-uy8tp8qt2i 2 роки тому +9

      tiongkok zaman mukidi doang ... wkwkw

    • @jianxiongRaven
      @jianxiongRaven 2 роки тому

      Ah .
      Thanks for explaining.
      Nowander it sounds so similar to hokkien

    • @waldiarrahman5833
      @waldiarrahman5833 2 роки тому +16

      @@user-uy8tp8qt2i btw yg ganti China ke Tiongkok itu pertama kali pak SBY loh

    • @yoga5653
      @yoga5653 2 роки тому +9

      @@ikzirofficial8293 iya bang jago karena belum pada biasa. SBY sendiri yg sahkan buat ganti kata china > tiongkok karena china lebih sering dipake ke rasisme

  • @Someone_555
    @Someone_555 2 роки тому +2

    7:43 s
    As a proud Arab
    We call Egypt misir ( مصر ام الدنيا 🙂)
    Just like indo
    so ithink Indonesian Bahasa is right one and better than the others

  • @filefb6977
    @filefb6977 Рік тому +1

    pengucapan bahasa indonesia alpabet sangat mudah di pelajari..

  • @keikei7089
    @keikei7089 2 роки тому +291

    I am so surprised that the names of Portugal, Thailand, Cambodia, Korea and Brazil in Indonesian sound identical to Croatian/Serbian/Bosnian

    • @harrykumoro4335
      @harrykumoro4335 2 роки тому +6

      Maybe because east Europe close to middle east and middle East also influence Indonesia language, we called yunani for Greeks, and mesir for Egypt comes from middle East trader in the past

    • @gilbyadams7360
      @gilbyadams7360 Рік тому +1

      Owh. In Indonesia, we friends with Yugoslavia. Until now, many our people do not know croatia, Serbia, bosnia. We only know Yugoslavia. Yugoslavia is our friends since Tito era. Greeting to croatia, Serbia, bosnia, Macedonia, in all former of Yugoslavia republics.

    • @yyy2438
      @yyy2438 Рік тому

      👍

    • @GAS_3_KG
      @GAS_3_KG 9 місяців тому

      ​@@gilbyadams7360 sok tau.... generasi tua mungkin iya taunya Yugoslavia.. tapi yg generasi muda dari kelahiran 90's justru lebih akrab ditelinga negara-negara seperti Kroasia, Serbia, Bosnia dll

  • @papierfliegerr
    @papierfliegerr 2 роки тому +101

    We also say USA is Amerika Serikat, UK is Inggris or Britania Raya and China is Tiongkok anyway im just learn German, greetings from Indonesia 🇮🇩

    • @muhammadzakymubarok5618
      @muhammadzakymubarok5618 2 роки тому +1

      Britania Raya lebih ke Great Britain kyknya

    • @muhammadzakymubarok5618
      @muhammadzakymubarok5618 2 роки тому

      @Indra Arts Great Britain lebih ke nama pulaunya kalau nggk salah, ya gk tau jg. Sama aja dah kyknya

    • @mytime5403
      @mytime5403 2 роки тому +1

      @Indra Arts UK itu nama seluruh negara yg meliputi irlandia utara dan kepulauan britania. Kalau britania raya itu nama pulau utama dan yg terbesar. Kalau inggris atau england itu nama salah satu negara bagian dari UK dimana ibu kota UK juga ada di sana.

    • @ILHAM1274
      @ILHAM1274 2 роки тому

      Brazil itu Brasil menurut kbbi

    • @oyahh7327
      @oyahh7327 2 роки тому

      Tapi bingung juga bahasa indonesianya UK yg tepat apa. Kalo inggris kan England, jd ga tepat juga kalo UK = Inggris. Klo liat wikipedia ttp bilangnya Britania raya / Britania

  • @clintonpurba8066
    @clintonpurba8066 2 роки тому +5

    1:32 maaf saya koreksi yang benar. United Kingdom dalam bahasa Indonesia, artinya Britania Raya. Inggris merupakan bagian dari Britania Raya atau United Kingdom.. Terimakasih

    • @fikri2671
      @fikri2671 Рік тому

      Tapi yang di tanya di atas adalah england jadi dia jawab inggris. not united kingdom she asked but she ask england ok you understand?

  • @TheAvenger62
    @TheAvenger62 Рік тому +2

    1:29 she's wrong Angleterre is "England". United kingdom in French is "Royaume-uni" and Great Britain is "La Grande Bretagne"

  • @doriscinaitalia
    @doriscinaitalia 2 роки тому +77

    La pronuncia indonesiana è molto simile a quella italiana, fantastico! 😮

    • @irwan7770
      @irwan7770 Рік тому

      RRRRRRRR sound listen 😂

    • @doriscinaitalia
      @doriscinaitalia Рік тому

      @@irwan7770 😂

    • @irwan7770
      @irwan7770 Рік тому +1

      @@doriscinaitalia Indonesian sound about Italian,ITTALIAAAA😂😂😂

  • @ThatGuy001
    @ThatGuy001 2 роки тому +83

    Indonesia got colonized by Dutch/ Netherlands for more or less 350 years, before we got colonized by Japan for 3,5 years before we announced our independence. so no wonder some of our pronunciation is similar, if not, the same as German

    • @junsuryo8859
      @junsuryo8859 2 роки тому

      If not maksud ente kalau tidak / atau tidak broh?

    • @junsuryo8859
      @junsuryo8859 2 роки тому

      @Sri Vijaya You got angry mate? Because you closed your sentence with uppercase

    • @brandvadam7446
      @brandvadam7446 Рік тому

      Sejarah palsu, Indonesia mana ada dijajah selama 350 THN.

  • @farsting_id7243
    @farsting_id7243 2 роки тому

    That's Really Nice & Amazing 👍🔥🔥
    Greetings From Indonesia 🇮🇩

  • @rikipn7673
    @rikipn7673 2 роки тому +3

    INDONESIAN
    China => Tiongkok
    USA => Amerika Serikat
    UK => Britania Raya

  • @girirasyidpradanaganda6513
    @girirasyidpradanaganda6513 2 роки тому +619

    For correction, We Indonesian don’t use the ‘Cina’ anymore. Legally we call The People’s Republic of China as ‘Republik Rakyat Tiongkok’ or simply ‘Tiongkok’ and we use the term of ‘Tionghoa’ for the ethnicity itself.
    🇮🇩🇮🇩Thank You🇮🇩🇮🇩
    🇮🇩🇰🇷🇨🇳🇫🇷🇩🇪🇺🇸🇮🇩🇰🇷🇨🇳🇫🇷🇩🇪🇺🇸

    • @thanosal-titan588
      @thanosal-titan588 2 роки тому +36

      It's just a different language. Tiongkok is from Hokkien language, while China is a western term (or English), and in Mandarin it's Zhongguo

    • @saladkentang
      @saladkentang 2 роки тому +84

      @@thanosal-titan588 Tapi memang formal nya seperti itu, seluruh penulisan kata "Cina" diubah sepenuhnya menjadi "Tiongkok" sejak tahun 2014, karena ada Keppres nya.

    • @newbabies923
      @newbabies923 2 роки тому +45

      @@saladkentang tapi dlm keseharian hampir gk ada yg blg Tiongkok , pasti rata2 blgnya Cina

    • @saladkentang
      @saladkentang 2 роки тому +34

      @@newbabies923 ya karena belum terbiasa, kan peraturan juga baru keluar tahun 2014

    • @liongkienfai104
      @liongkienfai104 2 роки тому +25

      @@newbabies923 Mungkin karena saya orang Tionghoa dan lingkungan saya orang Tionghoa juga, tapi saya sering dengar dan pakai Tiongkok dalam bahasa keseharian kok. Kalau bukan Tiongkok ya Chaina. Cina paling jarang dalam pengalaman saya pribadi.

  • @eline4228
    @eline4228 2 роки тому +571

    Ohh! I love how the Indonesian name for Egypt is similar to Masr (the Egyptian name for the country)! 😍
    Also, Holland refers to just only two Dutch provinces (North and South Holland). The Netherlands/Les Pays-Bas/Nederland refers to the entire country and all twelve the provinces together! 😉
    But so exciting, learning things I didn’t know on this channel! 🥰

    • @ahmedkhalifa9866
      @ahmedkhalifa9866 2 роки тому +46

      i think becuase indonesia the majority are muslims so they called egypt like arabic language misr and like it written in Quran

    • @eline4228
      @eline4228 2 роки тому +16

      @@ahmedkhalifa9866 Ah, yeah, that makes sense! It’s also called Mizraim in the Bible.

    • @kunderemp
      @kunderemp 2 роки тому +22

      And actually, formally China in Indonesia language is 'Tiongkok' similar to Chinese's "Zhongguo". The word "Cina" is only used in casual situation.

    • @detaalciardiansyah6912
      @detaalciardiansyah6912 2 роки тому +7

      I think, the MESIR (Indonesia Language for EGYPT) was coming from the ARABIC TRADERS that came to Our Country in the Past ... They introduce EGYPT as MISIR to Us & We've a Little Bit Misheard for Us, & We Spell it as MESIR ... By the way, I am coming from Indonesia ...

    • @detaalciardiansyah6912
      @detaalciardiansyah6912 2 роки тому +2

      @@eline4228 , By the Way , Islam & Christianity (Catholic & Protestant)'re coming from Arabic Ethnics/Middle East Ethnics, so I think the Name of EGYPT're similar between Qur'an & Bible, because these Real Holy Book're coming from Arabic/Middle East Ethnics ... I think like that ... CMIIW ...

  • @fiki2501
    @fiki2501 2 роки тому

    Mantap

  • @idrbaesohhoonheaven
    @idrbaesohhoonheaven Рік тому +3

    Indonesian, which we often speak, has many similarities to Dutch, German, Italian, Japanese, Chinese and Arabic.

  • @cmnweb
    @cmnweb 2 роки тому +276

    Indonesia is very similar with the spanish, greetings from México (love how sound in Chinese the name of my country) 😍

    • @nehcooahnait7827
      @nehcooahnait7827 2 роки тому +6

      Mòxīgē.

    • @troy5094
      @troy5094 2 роки тому

      or mak6 sai1 go1 in Cantonese

    • @mirakoo
      @mirakoo Рік тому

      @@troy5094 mandarin>>>>>>>>Cantonese

    • @troy5094
      @troy5094 Рік тому

      @@mirakoo why

    • @gilbyadams7360
      @gilbyadams7360 Рік тому

      Gracias Mexico. Love Mexico. Greeting from Sumatera island, Indonesia

  • @Intania123
    @Intania123 2 роки тому +181

    Actually in Indonesia we officially call China "Tiongkok"

    • @maidahamy4578
      @maidahamy4578 2 роки тому +13

      Padahal tetep cina 😀

    • @LombokUrbanFarming
      @LombokUrbanFarming 2 роки тому

      You said actually, Since when officially china becone tiongkok?

    • @maidahamy4578
      @maidahamy4578 2 роки тому +3

      Malah jadi lucu
      -Laut china selatan
      -Laut tiongkok selatan
      -made in china
      -made in tiongkok
      -china matsuoka
      -tiongkok matsuoka 😀

    • @Intania123
      @Intania123 2 роки тому +16

      @@maidahamy4578 made in china kan bahasa inggris mbak ya nggak diganti. Laut Tiongkok Selatan benar. Tapi kalau di indonesia namanya Natuna. Secara resmi untuk nama negara bukan RRC lagi di Indonesia tapi Republik Rakyat Tiongkok.

    • @maidahamy4578
      @maidahamy4578 2 роки тому +4

      @@Intania123 iya saya tahu, gak usah terlalu serius.
      China - chinese
      Tiongkok - tiongnese

  • @kaylacantik7209
    @kaylacantik7209 2 роки тому

    Sangat keren dan bagus

  • @samzhabesha
    @samzhabesha 2 роки тому

    YOU GUYS TOGETHER ARE BEAUTIFULL😘😘👏👍❤❤

  • @cocaman51
    @cocaman51 2 роки тому +300

    In French, Angleterre is England, we say "Royaume-Uni" for United Kingdom, which is the litteral traduction. She made a common mistake since we all have tendencie to mix things up when it's about England. :p

    • @alicia9190
      @alicia9190 2 роки тому +13

      je me disais bien que c’était bizarre, j’étais là en mode « mais c’est royaume unis non »

    • @cocaman51
      @cocaman51 2 роки тому +5

      @@alicia9190 après ça me rassure, sur une autre vidéo il me semble, la fille espagnole fait la même erreur, donc je pense que c'est assez global et commun que les gens confondent le Royaume-Uni et l'Angleterre :p

    • @kevinchiquet7174
      @kevinchiquet7174 2 роки тому +15

      On fait aussi la même erreur entre Hollande et Pays-Bas : la première est la plus grande région du pays (MAIS N'EST PAS LE PAYS) tandis que les seconds sont justement le pays

    • @juliashireen6195
      @juliashireen6195 2 роки тому

      🤣🤣🤣

    • @fumikmiu4258
      @fumikmiu4258 2 роки тому

      @@kevinchiquet7174 et pourtant on dit hollandais non?

  • @saladkentang
    @saladkentang 2 роки тому +217

    Well in Bahasa Indonesia, the formal word to refer the country "China" is "Tiongkok" and it's mandatory since it's written on the law of "Surat Keputusan Presiden No 12 Tahun 2014", so yeah the law is relatively new and yet not a lot of people know this.
    Btw, "Amerika" is the shortened version of "Amerika Serikat" which is also the formal word to refer USA. And also UK isn't "Inggris", cuz Inggris is England, both UK and England are different, the word UK in Bahasa Indonesia is "Kerajaan Bersatu Britania Raya".

    • @user-uy8tp8qt2i
      @user-uy8tp8qt2i 2 роки тому +2

      cina tetaplah cina ...

    • @CarstenHazz
      @CarstenHazz 2 роки тому +13

      @@user-uy8tp8qt2i Orang sana sendiri bro yang minta di panggil tiongkok.

    • @thanosal-titan588
      @thanosal-titan588 2 роки тому +24

      @@CarstenHazz
      Gak juga sih sebenarnya. Tiongkok itu cuma nama negara China dalam bahasa Hokien. Kalau dalam Bahasa Mandarin namanya jadi Zhongguo. Btw, kalau dalam Bahasa Mandarin, orang China disebut Zhonghua, kalau dalam Bahasa Hokien jadinya Tionghoa.

    • @thanosal-titan588
      @thanosal-titan588 2 роки тому +5

      @@CarstenHazz
      Jadi, tergantung dari orangnya juga, kalau bukan dari suku Hokien ya ngapain minta dipanggil Tiongkok atau Tionghoa.

    • @CarstenHazz
      @CarstenHazz 2 роки тому +9

      @@thanosal-titan588 Ya berarti orang hokien yang keberatan dengan keputusan Soeharto tahun 1967 kalau begitu.

  • @imammaarifarif4388
    @imammaarifarif4388 Рік тому

    Nice to meet ladies

  • @jejearfee6374
    @jejearfee6374 2 роки тому

    Nice..

  • @cjkim2147
    @cjkim2147 2 роки тому +452

    The french word for “UK” is Royaume Uni, and the word she said was “Angleterre”(England)…which could be very sentitive for some people in the UK…….
    For Netherland/Holland. as far as I know English/German/French use both, while Korea we mostly say Netherland, and Japan uses Holland, China commonly say Holland..

    • @glacecoco
      @glacecoco 2 роки тому +31

      jsp pq elle a dit ça mdrrr

    • @cjkim2147
      @cjkim2147 2 роки тому +2

      @@glacecoco oui..jsuis d’accord :P

    • @israadouar2541
      @israadouar2541 2 роки тому

      @@glacecoco Pareil.

    • @gmv12345
      @gmv12345 2 роки тому +8

      In Spanish, we'd say Holanda; however, it's also referred to Países Bajos which means "low countries" (Netherlands) but I think this is more historical background on how to refer the country.

    • @israadouar2541
      @israadouar2541 2 роки тому +4

      @@gmv12345 Like Pays-Bas but we currently use it, it's rare to hear a french saying 'Hollande'.

  • @bruno_r
    @bruno_r 2 роки тому +122

    Its funny that the Indonesia pronounciation for "Brasil" is the closest to the brazilian portuguese. In the German pronunciation, it looks like she is speaking the name of the Capital, "Brasília".

    • @alfrredd
      @alfrredd 2 роки тому +31

      Almost all of the Indonesian pronounciation was exactly the same as Spanish. I was amazed at the similarity.

    • @fabiannicoles
      @fabiannicoles 2 роки тому +19

      We are an Asian country which is very unique when our language mixes Portuguese, Dutch, Chinese and Arabic

    • @bruno_r
      @bruno_r 2 роки тому +1

      @@TabeaSerenety Oh, thank you. I even noticed the "n" sound, but even so, the pronunciation is similar to the Capital name, not the same, just similar :)

    • @bruno_r
      @bruno_r 2 роки тому +1

      @@fabiannicoles That's really amazing!

    • @alvard2402
      @alvard2402 2 роки тому +15

      @@alfrredd thats because Indonesia and Spanish both are phonetic. like the vowel sound always the same and rolling the R sound

  • @leshau90
    @leshau90 Рік тому

    it's so nice to put the Chinese lady at the end..its like hearing a punchline for a comedy of differences

  • @dalmasca74
    @dalmasca74 11 місяців тому +1

    correction for the french:
    US = USA or Etats-Unis d'Amérique
    UK = Royaume-Uni, Angleterre = England
    Korea = Corée du Sud

  • @mertinlad
    @mertinlad 2 роки тому +233

    In "Chinese" the word Egypt comes from the greek pronunciation Αἴγυπτος (Aígyptos) and only pronounce the first two syllables. The Indonesian one comes directly from Arabic مِصر (Misr) .

    • @TK-my7jg
      @TK-my7jg 2 роки тому +7

      Aha that's right ,Chinese has aonther way to get countries' names,always form the name‘s ownner themslef
      As the name of 'Greek' is pronunced as Hee-La or Shee-La in Chinese, which is from the Greek themsleves

    • @weirdofromhalo
      @weirdofromhalo 2 роки тому +7

      Yep, the Chinese transliterations for surviving countries all stretch back over thousands of years to the traders and merchants and diplomats who used the Silk Road. It's why Latin words are still pronounced the Classical Latin way and why Greek terms for the Middle East abound in Chinese.

    • @Babamcat
      @Babamcat 2 роки тому +5

      @@TK-my7jg in Indonesia Greek is Yunani (pronounce like: You Nah Nee)

    • @taufikandika7750
      @taufikandika7750 2 роки тому +1

      @@Babamcat and it came from the word “Ionian”

    • @mertinlad
      @mertinlad 2 роки тому +6

      @@taufikandika7750 It comes from Arabic too :) Greece is called يونان (Yûnân) and Greek is يوناني (Yûnâniy) for males and يونانية (Yûnâniyyah) for females. It's not strange at all given the fact that in its majority Indonesia population is Muslim.

  • @imjeff4739
    @imjeff4739 2 роки тому +93

    I've studied Indonesian although it's not perfect. but until now I'm still friends with Indonesians. little i know China in Indonesia is "Tiongkok" But people often refer to the word "Cina". Ad USA in Indonesia is "Amerika Serikat" and my friend said the mean of "Serikat" is United.

  • @zarrouguilucas2585
    @zarrouguilucas2585 Рік тому +2

    3:47 I'm blown away by how the Chinese lady repeated the French "Indonésie" almost perfectly, after probably hearing it for the first time 😶

  • @profetadoobvio8455
    @profetadoobvio8455 Рік тому +4

    the pronunciation of Indonesia is very similar to that of Brazil, but the writing is very different

  • @rifkynda8588
    @rifkynda8588 2 роки тому +19

    Country with the most languange
    Papua New Guinea :820
    Indonesia :742
    Nigeria : 516
    India : 427
    USA : 311
    Mexico : 297
    Cameroon : 280
    Australia : 275
    China : 241
    DR Congo : 216

  • @thierryf67
    @thierryf67 2 роки тому +490

    in France we say "Royaume-Uni", for United-Kingdom... Angleterre (England is just part of it..., Soledad)

    • @GT-kt6tz
      @GT-kt6tz 2 роки тому +25

      Beaucoup de monde dit juste Angleterre au lieu de royaume Uni dc elle a pas complétement tord

    • @israadouar2541
      @israadouar2541 2 роки тому +40

      @@GT-kt6tz Mais c pas le mm pays donc si.

    • @levynkhs8820
      @levynkhs8820 2 роки тому +1

      Royaume-uni , its just the translation mais angleterre c plus unique

    • @suwingonizone
      @suwingonizone 2 роки тому +20

      @@GT-kt6tz euh non, en tout cas toutes les personnes que je côtoie, que ce soit du Nord, Centre ou Sud, elles disent toutes Royaume-Uni

    • @MarcusManzi
      @MarcusManzi 2 роки тому +19

      @@GT-kt6tz Non non, Il y a une grande différence entre le Royaume-Uni et l’Angleterre

  • @enys2277
    @enys2277 Рік тому

    Really nice 👍👍👍😊

  • @rizqonmuhamad285
    @rizqonmuhamad285 Рік тому +1

    Beautiful...😍😍😍

  • @DominusRexDK
    @DominusRexDK 2 роки тому +66

    its interesting how you can actually hear Portuguese influences in the pronunciation of Indonesian words.

    • @ibnumubaroq69
      @ibnumubaroq69 2 роки тому +5

      I am an Indonesian, originally from Europe. The first time to colonize the Indonesian nation was the Portuguese, then the Dutch, then the British, but the Dutch were at most 350 years old

    • @ibnumubaroq69
      @ibnumubaroq69 2 роки тому +4

      And Indonesian is very much influenced by Indian Arabic, Chinese, Dutch, Portuguese and also English, but very little English, which is big, Dutch and quite Portuguese

    • @ibnumubaroq69
      @ibnumubaroq69 2 роки тому +3

      And know that there is 1 province in Indonesia called Aceh, the name is an abbreviation of Arabic China Europe Indies (India) in this province, its physical characteristics are a mix of Arab China Europe Indies (India)

    • @lamaharezka
      @lamaharezka Рік тому

      Bawel lu nu

  • @indriatimartiana
    @indriatimartiana 2 роки тому +79

    Indonesia has many similarities in language pronunciations because got many influences from many countries: Netherlands, Portuguese, Arab, China, and probably those countries have influences from other countries too. It can be from colonialization, trading, semantic root, so the world is a small village. I hope the next video World Friends will introduce food from all countries in the world. Thank you.

  • @maktoobyt2009
    @maktoobyt2009 Рік тому +1

    Love the Chinese it’s so original most of the time and sounds so good, I wish I knew Chinese.

  • @AlfgardVicAenorDuFay
    @AlfgardVicAenorDuFay Рік тому +1

    Why in France, we say Allemagne for Germany ?
    It was the land of the Alamanni, a Germanic people who lived between the Rhine and the Danube. The word "Alaman" would mean "all men" (in German: alle = all & Mann = man), therefore a grouping of several tribes.

  • @nuwa8897
    @nuwa8897 2 роки тому +262

    This is why the Chinese name of some countries often sound distinctively far from the original.
    They don't have alphabet, so in order to name a country they have to find characters that sound similar to its original name, for example:
    Italy -> 意大利 (Yi Da Li) pronounced like ee tdaa lee.
    Indonesia -> 印度尼西亚 (Yin Du Ni Xi Ya) pronounced like in doo nee si ya.
    Alternatively, they could use only one character and add 国 (Guo) after it, like:
    England -> 英国 (Ying Guo) pronounced like ing kuo.
    They took the first syllable of how they sound in their native language and replace it with similar sounding characters, they used 英 (Ying) to imitate the "Eng" as in England and added 国 (Guo) after it. As for 国 (Guo) it means country. So 英国 literally means the Country of Ying.

    • @sabkobds
      @sabkobds 2 роки тому +4

      Or could it be: "eng" represented as "ying" and "land" translated as "guo" (which sounds pretty correct)?

    • @waldiarrahman5833
      @waldiarrahman5833 2 роки тому +14

      Actually Chinese, Japanese, and Korean have the similliarity in ‘Guo, Goku, and Gug’ for word of country CMIIW

    • @detaalciardiansyah6912
      @detaalciardiansyah6912 2 роки тому +1

      @@sabkobds , I think , Your Explanation is pretty correct ... :-) :-D

    • @weirdofromhalo
      @weirdofromhalo 2 роки тому +2

      @@sabkobds Nope, the transliteration for England is 英格兰. But Chinese didn't transliterate most of the countries in this video. The Eight Nation Alliance got to choose their own transliterations into Chinese, which is why most of them are so flattering to said country.

    • @lizbethtjiandra4296
      @lizbethtjiandra4296 2 роки тому

      @@waldiarrahman5833maaf, bukan oku tapi koku

  • @abdulmuis6100
    @abdulmuis6100 2 роки тому +50

    i like the german's girl energy, she looks so easy going and humble.. greeting from Indonesia

  • @novaxvarsity
    @novaxvarsity Рік тому

    A more formal/standard Indonesian:
    USA: Amerika Serikat (Amerika is America and Serikat is United/United States)
    China: Tiongkok
    UK: Britania Raya (Britania is Britain Raya is Great (Great Britain/United Kingdom)
    South Korea: Korea Selatan (Selatan is South)

  • @ludovicfernand2016
    @ludovicfernand2016 Рік тому

    These girls are very beautiful and sympathic , very good vibes🎉🎉🎉❤😊

  • @jordan_-yj4gh
    @jordan_-yj4gh 2 роки тому +281

    in indonesia lang egypt is called mesir the name “mesir” comes from the Arabic word “Misr”, which means “fortress or city”, referring to the military settlements of the Fustat and Cairo regions, and from this name used for the entire country.
    but im not sure about that statement....
    indonesia used the arabic version of EGYPT name, which is جمهوريّة مصر العربيّة : Jumhūriyyat Miṣr al-'Arabiyya
    because it is close to the real name and the official name of the country
    correct me if im wrong :))))

    • @wannagoback3739
      @wannagoback3739 2 роки тому +2

      Yes, mesir is actually from مصر

    • @th9827
      @th9827 2 роки тому +1

      Actually the Origin of the word Misr is from the Babylonian word Misir which means "the neighbouring territory" and it continued to be used because Babylonian and Arabic are both Semitic languages so it wasn't hard for them.

    • @mousinbun
      @mousinbun 2 роки тому

      @@wannagoback3739what

    • @fiamolight6155
      @fiamolight6155 2 роки тому +1

      even the name of the day in Bahasa Indonesia was adapted from Arabic..
      Monday (senin), Tuesday (selasa), Wednesday (rabu), Thursday (kamis), Friday (jumat)..
      (except Sunday which are not the result of adaptation from Arabic)

    • @jordan_-yj4gh
      @jordan_-yj4gh 2 роки тому

      @@fiamolight6155 yes

  • @j.t.317
    @j.t.317 2 роки тому +54

    Imagine, these girls having an important political discussion together. Our world would be a greater one :)

  • @pohon9620
    @pohon9620 2 роки тому +3

    Some mistakes in Indonesian part. According to the correct and (supposedly) formal Bahasa Indonesia:
    1. USA in Indonesian is "Amerika Serikat". While "Amerika" means a continent and not a country.
    2. UK (Kerjaan Bersatu, not popular) in Indonesian is "Britania Raya" (Great Britain), not "Inggris" (England).
    3. China is "Tiongkok" or "Republik Rakyat Tiongkok" (People Rep. Of China). The govt passes a law (2014) on changing the name "Cina" to "Tiongkok" because it has a negative connotation and to eliminate the discriminatory influence of the "Orde Baru" era.
    Most Indonesians prefer to use the incorrect terms both in the mass media and in everyday conversation but oh well...

    • @pohon9620
      @pohon9620 2 роки тому

      Plus note:
      United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland > Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia Utara.

  • @yaseiKen
    @yaseiKen 2 роки тому

    In Filipino/Philippines:
    USA: Amerika
    UK: UK or United Kingdom (England is Englatera and Britain is Britanya)
    China: Tsina
    Mexico: Mehiko
    Portugal: Portugal (the 'tu' is pronounce as 'two')
    Germany: Alemanya
    Indonesia: Indonesia
    South Africa: Timog Africa
    Thailand: Thailand
    Cambodia: Cambodia
    Netherlands: Netherlands
    France: Pransya (pran-sha)
    Korea: Korea
    Brazil: Brasil
    Egypt: Ehipto
    Philippines: Pilipinas or Pinas for short

  • @eka2318
    @eka2318 2 роки тому +126

    In Indonesia, all words are spoken clearly and very firmly. Just like all Southeast Asian countries.
    Greetings from Indonesia 🇮🇩🙏🏻

    • @user-zi1rw6hi1l
      @user-zi1rw6hi1l 2 роки тому +5

      Ehemmm... benderanya gk kebalik tuh?!

    • @gunturelmonemo
      @gunturelmonemo 2 роки тому

      Thank you because i am indonesian 🤗🤗 you a good person

  • @michaelwibowo5575
    @michaelwibowo5575 2 роки тому +81

    Indonesian alphabet comes from Dutch Alphabet , so we call BMW like germans do

  • @sabun_detol
    @sabun_detol Рік тому +4

    Indonesia was colonized by many other countries such as Portugal, Spain, the Netherlands and finally Japan. therefore our language has a lot in common with other languages, also I don't know why we were colonized so much maybe because of the spices.

  • @dominoaffabatelal6731
    @dominoaffabatelal6731 2 роки тому

    Good job.