Grazas por tan fermosas pezas ! Alégrome de haver descuberto esta marabillosa canle ou canal . Fermoso o galego medieval mae do galego e portugués modernos. Moi bo escoitar estas cantigas que fan aprezar mais a nosa lingua e punto de unión cos nosos hirmáns lusófonos. Grazas e saúdos.
Y en esta época el galego medieval se falaba parecido al castellano en Castilla y León, Navarra y Aragón, todos entendían el galego medieval, el Cantar del Mio Cid.
***** El idioma galaicoportugués es la lengua romance de donde proceden el gallego y el portugués. Tanto el idioma de las Cántigas de Santa María, como el idioma de la corona era precisamente éste, el galaicoportugues
+fmaldonadoparrales eso e galego, Portugal non existia o Reino era coñecido por Gallaecia e os seus reises como Gallaeciae Regis , as fontes contemporaneas as cantigas e anteriores, no seculo X o Pope da Roma dirixiase xa ao rei da Galiza Alfonso II "o Casto" como "Adefonsus rex Gallaeciae", Galiza e mais antiga que Portugal e por iso a lingua e a Galega e non o invento do gallego portugues ou portugues arcaico.
En cada estrofa de la cantiga,se puede sentir la ira,el enojo y el resentimiento del intérprete. Ese grito en el minuto 1:32,me dió miedo. Y también en el minuto 4:49,ese otro grito,me dió miedo. En todo momento,se deja ver claramente la furia de los caballeros. Literalmente,se puede escuchar una batalla medieval.
Felicidades al intérprete de la cantiga,todo el tiempo mantuvo la entonación y la música,suena increíble. Gracias por traer tan bella obra a nuestros oídos.
@@lisbethyoung3047 GALAIC lenguage was the spanish lenguage betwen 1200. Galaic is not «galician» and, for sure, is not «portuguese» (a modern dialect).
@@Perseo_78 é a fonética, a fonética brasileira e portuguesa de hoje é muito diferente das cantigas. Antes o galego-português soava como italiano mais nasal e hoje ambos soam como francês, em meu próprio dialeto (o padrão brasileiro) todos os erres são guturais ou seja são pronunciados com a garganta como o francês e todos os L finais são U. "A partir de março vamos dançar sempre" lê-se: "A pajchij lli majzu vamus danzar sempri"
@@ArthurPPaiva o L transfigurado em U é uma influência de línguas africanas, assim como o R é uma de língua franca, per cá desgraçadamente fora a norma imposta pelo Sudeste - com seu domínio cultural e todo-lo mais -.
So imagino tudo o que foi perdido no terramoto de 1755. Tanto documento importante... tanta cultura... Tantos topicos hoje poderiam ser encerrados se tal documentacao ainda existisse...:(
Mais riqueza linguistica se perdeu co espanhol entrando a fume de carozo na Galiza. Como galego das rias altas, penso que esse tal de Alvar e' moi peideiro. Anda esbardalhando por ai sen saber ben do que fala. DESCULPAS. PD: Eu mandava ele pro cagarron.
El galego medieval y el castellano medieval eran muy similares, solo hay que leer el Cantar del Mió Cid, esto se cantaba en toda Castilla y León, incluso llegaba a Navarra y Aragón.
"(...) esse «non ven al maio». Quer dizer, não vem à revista da tropa, ao alardo. Iam para a guerra a fingir." De "A sátira na literatura medieval portuguesa (Mário Martins)"
@@diogoeusebio4111 Umha grande aperta, meu. Ti sabes o que' fala o cara-cona este espanhol do Xavier? Se falase na lingua do video, como di a minha nai/mae, melhor lhe seria. Vos tamem sodes fantasticos !!!
@@pedroalbuquerque8119 Eu sei, estou me referindo ao fato que o ingles dessa epoca era incomprensivel enquanto o portugues dá para entender facilmente.
@@Scharlarntz Assegurar o quê? Não entendi o que você teclou. Mouro é aquele que é oriundo e habitante do Norte da Africa, majoritariamente bérberes e árabes.
Las Cantigas son del rey Alfonso X de Castilla, escritas en gallego medieval. Agradece a los portugueses lo que quieras, pero esto no lo hicieron portugueses
@@Perseo_78 viva ao grande Rei Alfonso X, o sábio, então! Viva o reino de Portugal e de Castela e Leão, afinal todos os reinos da Hispania partilham de semelhanças e juntos expulsaram os muçulmanos de sua terra.
@@raulespejo2587 el reino visigodo fue un estado independiente del poder romano, era también uno de los reinos más cultos de su época, el último rayo de Roma en Occidente y conocían perfectamente a Aristóteles. Consulta algún escrito de Isidoro de Sevilla o Braulio de Zaragoza por ejemplo sin ir más lejos.
@@raulespejo2587 dice por ejemplo la «Laude Hispaniæ» (Alabanza a España) resumiendo... DE TODAS LAS TIERRAS DEL OCCIDENTE HASTA LA INDIA TU ERES LA MÁS HERMOSA LA PERLA DE OCCIDENTE LA MÁS ILUSTRE PORCIÓN DE LA TIERRA EL ORNAMENTO DEL MUNDO SANTA Y FELIZ ESPAÑA MADRE DE PRINCIPES Y DE PUEBLOS DONDE CRECE FECUNDA LA GLORIA DEL PUEBLO GODO... claro..eran radicales sucios y fascistas opresores del heteropatriarcado! xD jajaja jajaja jajaja
Es cierto, en la Edad Media estaban todo el día torturándose unos a otros sin parar, sólo por diversión, porque no tenían tele. Luego brotó expontáneamente del suelo el Renacimiento, como una seta, y se acabó el oscurantismo: cambiaron el disfrutar de la falta de higiene y las guerras a hacer cuadros y esculturas de gente en pelotas. A continuación, llegó la Revolución Francesa y ganaron los buenos, que eran los pobres. Y como remate, la Revolución Industrial convirtió a los seres humanos en mercancías, gracias a lo cual tenemos Internet para poder buscar porno o vídeos de gatitos adorables, según el estado de ánimo o gustos personales. ¡Y así nos va a día de hoy! Me pregunto cómo habéis aprendido tantísimo sobre Historia medieval. ¿Gracias a Hollywood?
NO Pt, música portuguesa? Se trata de una cantiga compuesta en lengua gallega por Alfonso X el Sabio, rey de la Corona de Castilla, el cual nunca fue rey de Portugal. Antes de opinar infórmate, dude: "Manolete, Manolete, si no sabes torear, ¿p'a qué te metes?".
Eu não sabia que isso existia: não só a música, mas essa própria fase da língua que resultou no português. Achei incrível! Alguém sabe recomendar livros sobre o assunto? Aprender a lógica dessa linguagem agora me é interessante.
Voulhe recomendar em profesor portugues moi apreciado en Galiza, Dom Manuel Rodrigues Lapa autor da Ediçom critica das cantigas de escarnho e maldizer dos trovadores galegos e portugueses.
Eu fico imaginando como eles conseguem a melodia dessas musicas, sendo que somente restou as letras e as cifras para alaude e sem uma linha de melodia.
São português espanhol e galego quase a mesma língua eu consigo entender tanto o galego quanto o espanhol e obviamente português, entendo uns 70 a 80 % de galego e espanhol só não consigo falar.
This is exciting, can't wait to meet the Saints of the Medieval era on the Millenial Kingdom of Yeshua (Jesus Cristo), King of kings and Lord of lords - who shall return to bring Justice to this earth and establish His Kingdom from Yerushalayim. ❤❤
do you have the discography "in festa"? could you share to me " Stella splendens" in "in festa"? I heard it once before and it moved me to tears But I never found it again
E o galego medieval que falavam galegos e portugueses e tamem entendiam moitas persoas cultas da peninsula e Europa. O de galegoportugues e um nome inventado no seculo XIX em Portugal por dona Carolina Michaelis. O norte de Portugal formava parte da Galiza cando naceu o romanço galego.
Es galaico antiguo? Yo que soy hijo de gallegos entiendo bastante pero hay palabras que han cambiado aunque siguen teniendo relacion si las escuchas en idioma antiguo, algunas no las entiendo pero es una musica magnifica historica...una joya podrr tener idea de como se cantaba en esa epoca
Para mi también es lo mismo el castellano y el gallego de la Edad Media es muy parecido, en Castilla y León, Navarra y hasta en Aragón se cantaba esta cantiga en galego medieval, y todos lo entendían ya que todos falaban castellano medieval.
En leon falaban asturleones non castelan, e en aragon aragonés. Claro q se entendian ben, a diferenciación entre unha e outras era relativamente recente.
En Aragón la lengua de la poesía y la lírica que usaban los trovadores era el occitano, no el gallego-portugués. Las referencias culturales en la Corona de Aragón siempre estuvieron más bien en el sur de Francia que en Castilla, León, o Portugal. De hecho, el catalán es hermana gemela del occitano.
Efectivamente Pablo. En León y Asturias se hablaba prácticamente lo mismo y el castellano deriva de estas últimas. De ahí la importancia a nivel histórico de las cantigas. Aunque como se deduce de esto el castellano como entidad aún tardaría un poquito más
a idade média pode ser considerada a idade das trevas por ter muito pouco avanço científico, mais para nós ocidentais foi o período mais rico culturalmente
Na verdade esta questão de idade das trevas já foi demitíficada por historiadores, inclusíve quando se trata do campo da ciência. Veja por exemplo Roger Bacon, pai do método científico, foi frade no século XII. Recomendo que procure um documentário chamado Igreja Católica Construtora da Civilização, do historiador de Harvard, Thomas Woods Ph.D.
O nome da Idade das Trevas deve o seu nome a Petrarca por causa do decaímento das ideias e ideais greco-clássicos! Na verdade não houve treva nenhuma, as cidades foram reconstruídas, as universidades criadas, como Coimbra ou Salamanca, ou Oxford! As Igrejas Românicas e as Catedrais Gótica são desta idade... não era treva nenhuma!
El pequeño condado de Portugal no es relevante para el reino de Castilla y León ni la Corona de Aragón y menos para Navarra, en nuestros reinos es bastante ridículo imaginar estas Cantigas de Alfonso X El Sabio cantadas en Soria a escasos de kilómetros de Zaragoza y pensar en Portugal, más bien se pensaba en Santiago de Compostela.
@@vitorjpereira2547 "A língua de Espanha"? No existía una "língua de Espanha". Se hablaba galaico-portugués en Portugal y Galicia, astur-leonés en Asturias-León, castellano y euskera en Castilla, euskera y castellano en Navarra, catalán y aragonés en la Corona de Aragón...
@@arnauuu1 a língua de Espanha é o Espanhol/castelhano. Se pensarmos como tu, então em Espanha não se falava castelhano, asturo-leones, aragonês....... Já que até 1492, Espanha não existia.
León y Ourense no distan mucho de Burgos y La Rioja. En realidad las Cantigas de Alfonso X El Sabio nuestro rey del Reino de Castilla y León recoge estas Cantigas en Gaélico que es la lengua como se conoce en Europa; el galego romance de todo su reino desde Cuenca, Sevilla, País Vasco, La Rioja, Burgos (ciudad que más cita en todas las Cantigas), y el Camino de Santiago que abarca desde la Aquitania francesa pasando por Navarra, Asturias y Castilla , incluso de Francia y Aragón, debido a que el galego medieval era más completo para trovar una Cantiga, todos los castellano-leoneses entendían perfectamente el galego, desde Sevilla hasta Guipúzcoa; ancha es Castilla
Esta música está escrita em Galego-Portugués, lingua propria do Noroeste Iberico no medievo e que perdura como linguas oficiais da Galiza e Portugal ,coas súas variantes dialectais, 1000 anos lo de serem afastadas por mor da divisióm do Reino de Galiza . O Gaélico é o conxunto de linguas de raiz Celta que se falam na Bretanha, Gales, Irlanda,Scocia e a Ilha de Mam. Abraços e bagoas na irmandade.
Nada de "gaélico", por favor.... el gaélico es una lengua celta hablada en Escocia e Irlanda, que no tiene ABSOLUTAMENTE NADA QUE VER con el gallego, que es latina.
En León y Asturias se hablaba muy parecido. La línea no estaba muy clara. Y si el castellano derivó de lo que se hablaba en Asturias podemos decir que fue el gallego medieval el origen de lo que hoy se habla en la península sea portugués o castellano.
Enérgica música con 8 siglos a cuestas, grande Alfonso X. Es increíble como la obra en gallego de un Rey de Galicia, Castilla y León es expropiada por los filhos de Camoens a todo lo ancho y largo de youtube.
"Galaico arcaico" soa coma un dente a roer seixo, diga "galego" en troques e non erra. Non é razoável que os portugueses sintan como suas e con dereitos de autor exclusivos obras galegas. Con todolos meus respeitos, conachadas as suas (non tuas).
@@rafaelmelo2576 Este Alvarito "nota-discordante" quer gerar dissension/confusion entre falantes da mesma lingua: Galego como eu ou Portugues lusitano/angolano/brasileiro como ti. E' um patrimonio tanto meu como vosso. DESCULPAS.
@@spaliverpool71 E seguimos a esbardallar. A realidade é a que é e non a que gustaría. O galego e o portugués no século XXI non son a misma lingua, xa non, do mesmo xeito que a ortografía brasileira non é a mesma hoxe que a escrita en Portugal. Vostede non vai insultarme máis xa, nin ten razóns nin educación para facelo nin ten vostede que pediren disculpas no meu nome porque eu non insultei a ninguén, tan só dixen en correcto galego os feitos como son. E o galego sempre foi galego, foi Portugal e o portugués o que naceron de Galicia e do galego cando os galegos tomaron e poboaron de cristians as terras ao sul do Miño e o Douro poboadas por musulmán, non do xeito contrario. Os galegos din Galicia, non Galiza, sempre Galicia.
It's archaic Portuguese. It's amazing how Portuguese and Galician are so similar. It's interesting to see that Portuguese is one of the few languages in which someone who lives nowadays is able to comprehend the language spoken 500 years ago.
leo marcucci That's because Portuguese is basically the more conservative dialect of Galician-Portuguese which eventually became independent, while Galician was more innovative and more subjected to foreign influences (and that of a close language, Castillian). So, Portuguese sounds and looks more similar to medieval Galician-Portuguese than Galician (it retains all the nasal sounds, the simplification of fricative sounds was less complete), though both would probably still be close enough to old Galician-Portuguese. However, many words had different meanings or are now almost completely forgotten. As for ability to understand the language spoken 500 years ago, I think that is also the case for many literary modern languages like English and French. People still can read Shakespeare's plays quite easily.
+leo marcucci eso e galego, Portugal non existia o Reino era coñecido por Gallaecia e os seus reises como Gallaeciae Regis , as fontes contemporaneas as cantigas e anteriores no seculo X o Pope da Roma dirixiase xa ao rei da Galiza Alfonso II "o Casto" como "Adefonsus rex Gallaeciae", Galiza e mais antiga que Portugal e por iso a lingua e a Galega e non o invento do gallego portugues ou portugues arcaico.
Esta cantigas foram compostas durante o século XIII, nestes tempos o Portugal já era Portugal e libre de qualquer outra nação, e o Português Arcaico, nesta altura, já era a linguagem oficial do reino português. De facto, a língua desta cantiga é chamada de Galego-Português. É o termo o menos polémico para designar a língua falada pêlos povos da Galiza e do norte de Portugal, cuja, antes, formava um só povo, uma só "Naçom"!
The medieval period is one of the most interesting periods of history seriously! If there was time machine i'd spend hours seeing how life was
the best is neolithic.
Antiquity too
@@Wandering_Owl 13th century is the best period of all time.
Grazas por tan fermosas pezas ! Alégrome de haver descuberto esta marabillosa canle ou canal . Fermoso o galego medieval mae do galego e portugués modernos.
Moi bo escoitar estas cantigas que fan aprezar mais a nosa lingua e punto de unión cos nosos hirmáns lusófonos.
Grazas e saúdos.
Em época de glamorização de óperas italianas e músicas em inglês eu digo: Este som é grandioso!
Y en esta época el galego medieval se falaba parecido al castellano en Castilla y León, Navarra y Aragón, todos entendían el galego medieval, el Cantar del Mio Cid.
Que música linda. Saudações do Brasil.
bem vindo a 2021, comandante.
@@Lizarp Vossa Majestade*
Saudações, SMIR
Alguien escucha música medieval en el 2024?
Viva ESPAÑA!
Meu santo Deus, ouvir essa música no fone de ouvido é uma bênção sem tamanho!!!
TODAS AS CANTIGAS DE SANTA MARIA. Di-cho um Galego.
Cierto lo que dices, uno es muy afortunado al escuchar esto
Verdade bro fica dahora escutando com fone mesmo
Consigo entender quase tudo! Que maravilha ser falante de português. :)
Saudações do Brasil.
Es la misma vaina que el español. No cren barreras por el idioma, todos somos pueblos hermanos en Iberia.
@@Kalavellum Como gosto dessa maneira de pensar. HISPANIA ! 🇵🇹🇪🇸
Esto es idioma galego, por si alguien tenia duda de lo que se hablaba, escribia y cantaba el las cortes de Galicia y Leon hasta el siglo XV.
Galaico-portugues
***** El idioma galaicoportugués es la lengua romance de donde proceden el gallego y el portugués. Tanto el idioma de las Cántigas de Santa María, como el idioma de la corona era precisamente éste, el galaicoportugues
+fmaldonadoparrales eso e galego, Portugal non existia o Reino era coñecido por Gallaecia e
os seus reises como Gallaeciae Regis , as fontes contemporaneas as
cantigas e anteriores, no seculo X o Pope da Roma dirixiase xa ao rei da
Galiza Alfonso II "o Casto" como "Adefonsus rex Gallaeciae", Galiza e
mais antiga que Portugal e por iso a lingua e a Galega e non o invento
do gallego portugues ou portugues arcaico.
It looks like portuguese, but it's really ancient.
Vivan El Reyno de Castilla y Léon, el Reyno de Navarra y la Corona de Aragón!!
En cada estrofa de la cantiga,se puede sentir la ira,el enojo y el resentimiento del intérprete.
Ese grito en el minuto 1:32,me dió miedo.
Y también en el minuto 4:49,ese otro grito,me dió miedo.
En todo momento,se deja ver claramente la furia de los caballeros.
Literalmente,se puede escuchar una batalla medieval.
Felicidades al intérprete de la cantiga,todo el tiempo mantuvo la entonación y la música,suena increíble.
Gracias por traer tan bella obra a nuestros oídos.
La España medieval es apasionante había tantos reinos y lenguas tan parecidas en Romance medieval que todos se entendían.
Soy italiano ma entendo bien las cantigas...
@Air News 24/7 Idiota ignorante aquí no hay nada para ti,.
Sou Brasileiro e também entendo algumas palavras :) #MourosMalditos
@Air News 24/7 terrorista, vejo que o hobby continua a ser aniquilar outras civilizacoes como foi desde o vosso inicio, seja por que meio for
España no, Hispania (Peninsula iberica), España aun no existia.
Spanish medieval music! ¡Otro diamante español!
@odeio kpop Si es español, fue escrito por un castellano (rey Alfonso X el sabio), pero fue escrita en gallego-portugués
Nao, nao é espanhol.
Its sung in gallician-portuguese
@@lisbethyoung3047 GALAIC lenguage was the spanish lenguage betwen 1200. Galaic is not «galician» and, for sure, is not «portuguese» (a modern dialect).
@@ihsxps5424 galician-portuguese IS a language. Its not spanish. Im portuguese so I should know. Google it up
Escrita em Galaico-Português! Eu entendo perfeitamente esta canção, soa quase como Português de hoje.
yo también la entiendo bastante y no hablo ni gallego ni portugués.
ua-cam.com/video/pdi1ZFyTZpk/v-deo.html
ua-cam.com/video/uq27rOAc-uY/v-deo.html
Viva la península llena de idiomas, cultura, y belleza, unámosla, para volver a ser tan poderosos y grandes como antes
@@Perseo_78 é a fonética, a fonética brasileira e portuguesa de hoje é muito diferente das cantigas.
Antes o galego-português soava como italiano mais nasal e hoje ambos soam como francês, em meu próprio dialeto (o padrão brasileiro) todos os erres são guturais ou seja são pronunciados com a garganta como o francês e todos os L finais são U.
"A partir de março vamos dançar sempre" lê-se:
"A pajchij lli majzu vamus danzar sempri"
@@ArthurPPaiva o L transfigurado em U é uma influência de línguas africanas, assim como o R é uma de língua franca, per cá desgraçadamente fora a norma imposta pelo Sudeste - com seu domínio cultural e todo-lo mais -.
So imagino tudo o que foi perdido no terramoto de 1755. Tanto documento importante... tanta cultura... Tantos topicos hoje poderiam ser encerrados se tal documentacao ainda existisse...:(
Concordo, viva o Porto ! Haha
Mais riqueza linguistica se perdeu co espanhol entrando a fume de carozo na Galiza. Como galego das rias altas, penso que esse tal de Alvar e' moi peideiro. Anda esbardalhando por ai sen saber ben do que fala. DESCULPAS. PD: Eu mandava ele pro cagarron.
El galego medieval y el castellano medieval eran muy similares, solo hay que leer el Cantar del Mió Cid, esto se cantaba en toda Castilla y León, incluso llegaba a Navarra y Aragón.
Esto es Castilla y León. .😂😂😂
@@5873fffff El idioma de esta Cantiga es galego, no se ría e iguale su ignorancia con la de otros lusitanos.
"Os mouros malditos" 😂
E tá errado? Kkkk
Acerto na cabeça
ua-cam.com/video/pdi1ZFyTZpk/v-deo.html
ua-cam.com/video/uq27rOAc-uY/v-deo.html
Mesmo assim, se vc foi lá só roubar cabrito de mouro maldito.. não venha ao Maio.
"(...) esse «non ven al maio». Quer dizer, não vem à revista da tropa, ao alardo. Iam para a guerra a fingir."
De "A sátira na literatura medieval portuguesa (Mário Martins)"
Las Cántigas son del Rey Alfonso X de Castilla, que literatura portuguesa ni que ostias..
@@Perseo_78 Como galegas, son automaticamente portuguesas. Di-cho um Galego. Maleducado d la porra !!!
@@spaliverpool71 jajajaja pardillo
@@spaliverpool71 Bendito sois vós, irmãos Galegos !
@@diogoeusebio4111 Umha grande aperta, meu. Ti sabes o que' fala o cara-cona este espanhol do Xavier? Se falase na lingua do video, como di a minha nai/mae, melhor lhe seria. Vos tamem sodes fantasticos !!!
Meus ancestrais.
best song i have ever heard and i don't even know Portuguese!
It's actually the grandaddy of Portuguese, Galaico-Portugués
Вот так : с улыбочками,с шутками прибаутками, с приятными песнями вступали в бой культурные люди
É impressionante conseguirmos entender a maior parte de uma canção de 1200.
Sim, o inglês dessa mesma época é incompreensível
@@caiawlodarski5339 Isso é portugues amigo
@@pedroalbuquerque8119 Eu sei, estou me referindo ao fato que o ingles dessa epoca era incomprensivel enquanto o portugues dá para entender facilmente.
ua-cam.com/video/pdi1ZFyTZpk/v-deo.html
ua-cam.com/video/uq27rOAc-uY/v-deo.html
@@pedroalbuquerque8119 duvido você entender 1% dessa música
Obs: sim!, Essa música está em inglês
ua-cam.com/video/2lOJ21LmDlg/v-deo.html
Esplendida esta cantiga. Se entiende bien la rabia de nuestro rey contra los nobles que le traicionaron.
Saludos y gracias por subirla.
Esse final é arrepiante
Què rey¡¡Un genio en todo lo que emprendìa¡¡
La instrumentación, impresonante
Fermosa música. Un placer escoitar.
Viva hispania
Hispania = Tierra de metales 🐇 lo de los roedores es una errata 🐀
Eu adoro estudar guerra, principalmente guerra antiga, por que, as guerras antigas eram mais concentradas em certos indivíduos " os soldados".
Magnífico !
ABSOLUTAMENTE BELA!
Amazing! Que linda cantiga!
belíssima!
Olha o Final cara! ♥
Malditos mouros, devolvam meu vinho e meus cabritos !!!!
ua-cam.com/video/pdi1ZFyTZpk/v-deo.html
A wild English comment appeared!
What is the comment good man?
Aprende
ua-cam.com/video/pdi1ZFyTZpk/v-deo.html
ua-cam.com/video/uq27rOAc-uY/v-deo.html
Brazilian used *SPANISH LANGUAGE* !
E aí anglo
Mouros malditos roubaram meus cabritos 😭😭👌👌👌
Rei Afonso X não se referia aos mouros roubando, mas sim aos nobres espanhóis.
@@leonardodemoraes1983 você pode assegurá-lo? Eu acho que o "mouro" é um ser com poderes sobrenaturáis.
@@Scharlarntz Assegurar o quê? Não entendi o que você teclou. Mouro é aquele que é oriundo e habitante do Norte da Africa, majoritariamente bérberes e árabes.
Santiago Y Ciera Espana!
ua-cam.com/video/pdi1ZFyTZpk/v-deo.html
Português Arcaico ou Galego Português? Estou me surpreendendo ao ver essas músicas antigas da nossa língua...
Pac :3 São ambos a mesma coisa.
this one time a cat was crossing the street and i ran over him era de se esperar mesmo sksksks
***** Hum, obrigado! =D
+Léo d'Brito "português arcaico"
Es una Cantiga de Alfonso X El Sabio Rey de Castilla y León en galego medieval que era parecido al castellano medieval.
Isso é cultuta, isso é uma língua de respeito. Muito obrigado Portugueses, Saudações do Brasil.
Vitor Ferreira Peçanha legal a sua playlist de documentários
Las Cantigas son del rey Alfonso X de Castilla, escritas en gallego medieval. Agradece a los portugueses lo que quieras, pero esto no lo hicieron portugueses
@@Perseo_78 viva ao grande Rei Alfonso X, o sábio, então! Viva o reino de Portugal e de Castela e Leão, afinal todos os reinos da Hispania partilham de semelhanças e juntos expulsaram os muçulmanos de sua terra.
@@raulespejo2587 el reino visigodo fue un estado independiente del poder romano, era también uno de los reinos más cultos de su época, el último rayo de Roma en Occidente y conocían perfectamente a Aristóteles. Consulta algún escrito de Isidoro de Sevilla o Braulio de Zaragoza por ejemplo sin ir más lejos.
@@raulespejo2587 dice por ejemplo la «Laude Hispaniæ» (Alabanza a España) resumiendo...
DE TODAS LAS TIERRAS DEL OCCIDENTE HASTA LA INDIA
TU ERES LA MÁS HERMOSA
LA PERLA DE OCCIDENTE
LA MÁS ILUSTRE PORCIÓN DE LA TIERRA
EL ORNAMENTO DEL MUNDO
SANTA Y FELIZ ESPAÑA
MADRE DE PRINCIPES Y DE PUEBLOS
DONDE CRECE FECUNDA LA GLORIA DEL PUEBLO GODO...
claro..eran radicales sucios y fascistas opresores del heteropatriarcado! xD jajaja jajaja jajaja
Obrigada Galícia, obrigada Portugal, nossos pais. Um abraço carinhoso do Brasil!
Obrigada Castilla que fue un Rey castellano que compuso estas Cantigas!
Très jolie musique!
Excelente!
good music!
Bela canção
Uma autra época e autros abitos ,e sempre bom ver se fazer uma ideia ,e tantas coisas mudarem ,:)
Hábitos
A musica dos nossos guerreiros,,,, viva Portugal e Galicia
quero meu ouro de volta
@@alvarodecarvalho572 KKKKKKKKK
Alfonso X fue rey de Castilla.
@@alvarodecarvalho572 Ven y tómalo, MALDITO ENVIDIOSO
Viva Galícia
Sería maravilloso volver a esa época, ni Juego de Tronos la España Medieval debía ser increíble.
Para que mueras en las cantidades de torturas que había en esa epoca
Es cierto, en la Edad Media estaban todo el día torturándose unos a otros sin parar, sólo por diversión, porque no tenían tele. Luego brotó expontáneamente del suelo el Renacimiento, como una seta, y se acabó el oscurantismo: cambiaron el disfrutar de la falta de higiene y las guerras a hacer cuadros y esculturas de gente en pelotas. A continuación, llegó la Revolución Francesa y ganaron los buenos, que eran los pobres. Y como remate, la Revolución Industrial convirtió a los seres humanos en mercancías, gracias a lo cual tenemos Internet para poder buscar porno o vídeos de gatitos adorables, según el estado de ánimo o gustos personales. ¡Y así nos va a día de hoy! Me pregunto cómo habéis aprendido tantísimo sobre Historia medieval. ¿Gracias a Hollywood?
This is a Portuguese music so Don t talk dude
NO Pt, música portuguesa? Se trata de una cantiga compuesta en lengua gallega por Alfonso X el Sabio, rey de la Corona de Castilla, el cual nunca fue rey de Portugal. Antes de opinar infórmate, dude: "Manolete, Manolete, si no sabes torear, ¿p'a qué te metes?".
Armando Broncas Martínez this is clearly Portuguese-Gallego Song u idiot
Eu não sabia que isso existia: não só a música, mas essa própria fase da língua que resultou no português. Achei incrível! Alguém sabe recomendar livros sobre o assunto? Aprender a lógica dessa linguagem agora me é interessante.
E' o galego da Galiza, a base do portugues actual. Eu som desse lugar do mundo.
Voulhe recomendar em profesor portugues moi apreciado en Galiza, Dom Manuel Rodrigues Lapa autor da Ediçom critica das cantigas de escarnho e maldizer dos trovadores galegos e portugueses.
que musica linda, nunca achei que iria falar isso
Que falas galego portugués.?
Iberia, a espada de Roma, o bastião do catolicismo!
antes eu achava o português medieval estranho mais agora eu o acho bonito
Galaico portugués
Galiza medieval*
Português-galego
PARTY LIKE IT'S 1066!!!
Eu fico imaginando como eles conseguem a melodia dessas musicas, sendo que somente restou as letras e as cifras para alaude e sem uma linha de melodia.
Músicas medievais são muito parecidas. É como hoje em dia tocar quase tudo com três acordes.
www.parquesdesintra.pt/wp-content/uploads/2013/07/Nota%C3%A7%C3%A3o-musical-de-D.-Dinis.jpg
@MrProgtuga Galaico-Portugués, la lengua "culta" de la época.
No, para nada existe el "gallego-portugués":
El portugués devino del gallego.
Saludos desde 🇲🇽
São português espanhol e galego quase a mesma língua eu consigo entender tanto o galego quanto o espanhol e obviamente português, entendo uns 70 a 80 % de galego e espanhol só não consigo falar.
Muito bonito...
1:32 the best part was that ladies' shrill😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😅😅
Uma forma de criticar aqueles que se aproveitam enquanto muitos sofrem.
ótimo!, adorei mesmo, tens mais destas? :D
Splendid.
This is exciting, can't wait to meet the Saints of the Medieval era on the Millenial Kingdom of Yeshua (Jesus Cristo), King of kings and Lord of lords -
who shall return to bring Justice to this earth and establish His Kingdom from Yerushalayim. ❤❤
A lot of people aren't going to the may festival....
Perfect! Thank you!
What exactly is sung here? I have a vague idea, but I’d love some explanation. If anyone could be so kind!!
Fermoso
Y por desgracia volvemos a tener aquí a "os mouros malditos" otra vez
Me da gusto poder entender, desde México, buena parte del "español" de hace 800 años
No es esoañol...es Gallego portugués
@@karl719 Es Gallego solamente
@@karl719 El portugués no existía en esa época y Galicia era un condado del Reino de Castilla en ese tiempo.
@@karl719y dónde está Galicia? El español tampoco sería español por esa regla de 3.
do you have the discography "in festa"?
could you share to me " Stella splendens" in "in festa"?
I heard it once before and it moved me to tears
But I never found it again
that ending tho....
Preciosa jeje
Nasty song, when you get down to it.
Gostei da experiência! Bem ritmado!
E o galego medieval que falavam galegos e portugueses e tamem entendiam moitas persoas cultas da peninsula e Europa. O de galegoportugues e um nome inventado no seculo XIX em Portugal por dona Carolina Michaelis. O norte de Portugal formava parte da Galiza cando naceu o romanço galego.
En realidad el gallego en esa época se hablaba en todos los reinos de la península ibérica
En Castilla se hablaba gallego, latín y castellano
Um primor!
Saudações do Brasil
Es galaico antiguo? Yo que soy hijo de gallegos entiendo bastante pero hay palabras que han cambiado aunque siguen teniendo relacion si las escuchas en idioma antiguo, algunas no las entiendo pero es una musica magnifica historica...una joya podrr tener idea de como se cantaba en esa epoca
Esta canción está en gallego-portugués, cuando gallego y portugués eran el mismo idioma
Alguem sabe quem produziu as pinturas representadas neste video e quando?
Quero saber também
Incrível
A parte não vem em maio dá um pouco de medo
Viva toda la hispanidad
Para mi también es lo mismo el castellano y el gallego de la Edad Media es muy parecido, en Castilla y León, Navarra y hasta en Aragón se cantaba esta cantiga en galego medieval, y todos lo entendían ya que todos falaban castellano medieval.
La verdad es que si.
El castellano medieval no deja de ser lo mismo que el asturiano y montañés de hoy en día. Son hermanos del gallego.
En leon falaban asturleones non castelan, e en aragon aragonés.
Claro q se entendian ben, a diferenciación entre unha e outras era relativamente recente.
En Aragón la lengua de la poesía y la lírica que usaban los trovadores era el occitano, no el gallego-portugués. Las referencias culturales en la Corona de Aragón siempre estuvieron más bien en el sur de Francia que en Castilla, León, o Portugal. De hecho, el catalán es hermana gemela del occitano.
Efectivamente Pablo. En León y Asturias se hablaba prácticamente lo mismo y el castellano deriva de estas últimas. De ahí la importancia a nivel histórico de las cantigas. Aunque como se deduce de esto el castellano como entidad aún tardaría un poquito más
It seems I have found the Spanish side of Medieval UA-cam.
Its portuguese
@@Lokoflash its galego-portuguese, but Alfonso X el Sabio (King of Castille) wrote the song
@@Lokoflash Galicia = Spain ignorant
@@arguinzoniza1394 quê
@@Lokoflash this song is spanish, not portuguese
a idade média pode ser considerada a idade das trevas por ter muito pouco avanço científico, mais para nós ocidentais foi o período mais rico culturalmente
Na verdade esta questão de idade das trevas já foi demitíficada por historiadores, inclusíve quando se trata do campo da ciência. Veja por exemplo Roger Bacon, pai do método científico, foi frade no século XII. Recomendo que procure um documentário chamado Igreja Católica Construtora da Civilização, do historiador de Harvard, Thomas Woods Ph.D.
O nome da Idade das Trevas deve o seu nome a Petrarca por causa do decaímento das ideias e ideais greco-clássicos! Na verdade não houve treva nenhuma, as cidades foram reconstruídas, as universidades criadas, como Coimbra ou Salamanca, ou Oxford! As Igrejas Românicas e as Catedrais Gótica são desta idade... não era treva nenhuma!
El pequeño condado de Portugal no es relevante para el reino de Castilla y León ni la Corona de Aragón y menos para Navarra, en nuestros reinos es bastante ridículo imaginar estas Cantigas de Alfonso X El Sabio cantadas en Soria a escasos de kilómetros de Zaragoza y pensar en Portugal, más bien se pensaba en Santiago de Compostela.
*VIVA SANTIAGO DE COMPOSTELA Y EL REINO DE CASTILLA Y LEÓN, EL REINO DE NAVARRA Y LA CORONA DE ARAGÓN! A la mierda el condado de Portugal.*
Google UA-cam Wow, pra quê tanto ódio? o que te fizeram pra tu ter tanto ressentimento contra eles?
❤
Does anyone know what CD this is from please?
Lindo !
El principio siempre me recordó a una Jota Aragonesa, qué curioso!
Porqué curioso?
Mazóia só, a zueragem nossa vem desde a era medieval, eu ri litros com as rimas...
linda 😍😍😍
Muito bom
Portugal Sempre !!
GALLAECIA FULGET
Qué Portugal ni qué...? Esta obra fue compuesta o encargada por Alfonso X, Rey de León y de Castilla. Portugal era ya otro reino en el siglo XIII.
@@arnauuu1 mas a língua das cantigas era o galego-português.
Língua de Portugal.
A língua de Espanha era outra.
@@vitorjpereira2547 "A língua de Espanha"? No existía una "língua de Espanha". Se hablaba galaico-portugués en Portugal y Galicia, astur-leonés en Asturias-León, castellano y euskera en Castilla, euskera y castellano en Navarra, catalán y aragonés en la Corona de Aragón...
@@arnauuu1 a língua de Espanha é o Espanhol/castelhano.
Se pensarmos como tu, então em Espanha não se falava castelhano, asturo-leones, aragonês.......
Já que até 1492, Espanha não existia.
Fuerça eleval
Maravillas de Corona de Castilla y León.
Só de Leão!
🇵🇹🇪🇦
León y Ourense no distan mucho de Burgos y La Rioja. En realidad las Cantigas de Alfonso X El Sabio nuestro rey del Reino de Castilla y León recoge estas Cantigas en Gaélico que es la lengua como se conoce en Europa; el galego romance de todo su reino desde Cuenca, Sevilla, País Vasco, La Rioja, Burgos (ciudad que más cita en todas las Cantigas), y el Camino de Santiago que abarca desde la Aquitania francesa pasando por Navarra, Asturias y Castilla , incluso de Francia y Aragón, debido a que el galego medieval era más completo para trovar una Cantiga, todos los castellano-leoneses entendían perfectamente el galego, desde Sevilla hasta Guipúzcoa; ancha es Castilla
Esta música está escrita em Galego-Portugués, lingua propria do Noroeste Iberico no medievo e que perdura como linguas oficiais da Galiza e Portugal ,coas súas variantes dialectais, 1000 anos lo de serem afastadas por mor da divisióm do Reino de Galiza . O Gaélico é o conxunto de linguas de raiz Celta que se falam na Bretanha, Gales, Irlanda,Scocia e a Ilha de Mam. Abraços e bagoas na irmandade.
@@peplpa3108 Esta música es española, no portuguesa.
Nada de "gaélico", por favor.... el gaélico es una lengua celta hablada en Escocia e Irlanda, que no tiene ABSOLUTAMENTE NADA QUE VER con el gallego, que es latina.
@@Pablo-qg2yv isso é Galego português muito mais parecido com o português atual, do que a sua língua espanhola que não tem nada a ver com o galego.
En León y Asturias se hablaba muy parecido. La línea no estaba muy clara. Y si el castellano derivó de lo que se hablaba en Asturias podemos decir que fue el gallego medieval el origen de lo que hoy se habla en la península sea portugués o castellano.
A tongue lashing from a King to his subjects
Enérgica música con 8 siglos a cuestas, grande Alfonso X. Es increíble como la obra en gallego de un Rey de Galicia, Castilla y León es expropiada por los filhos de Camoens a todo lo ancho y largo de youtube.
El portugues actual es descendiente del galaico arcaico. Es logico que tambien las sientan suyas. Deixa-te de conachadas.
"Galaico arcaico" soa coma un dente a roer seixo, diga "galego" en troques e non erra. Non é razoável que os portugueses sintan como suas e con dereitos de autor exclusivos obras galegas. Con todolos meus respeitos, conachadas as suas (non tuas).
@@Alvar2001
Mas antes o Galego e o Português eram uma mesma língua
Para além, disso, que direitos de autor é que te referes?
@@rafaelmelo2576 Este Alvarito "nota-discordante" quer gerar dissension/confusion entre falantes da mesma lingua: Galego como eu ou Portugues lusitano/angolano/brasileiro como ti. E' um patrimonio tanto meu como vosso. DESCULPAS.
@@spaliverpool71 E seguimos a esbardallar. A realidade é a que é e non a que gustaría. O galego e o portugués no século XXI non son a misma lingua, xa non, do mesmo xeito que a ortografía brasileira non é a mesma hoxe que a escrita en Portugal. Vostede non vai insultarme máis xa, nin ten razóns nin educación para facelo nin ten vostede que pediren disculpas no meu nome porque eu non insultei a ninguén, tan só dixen en correcto galego os feitos como son. E o galego sempre foi galego, foi Portugal e o portugués o que naceron de Galicia e do galego cando os galegos tomaron e poboaron de cristians as terras ao sul do Miño e o Douro poboadas por musulmán, non do xeito contrario. Os galegos din Galicia, non Galiza, sempre Galicia.
Mouros Malditos! :)
Música crítica os nobres que preferiam ficar em casa que conquistar.
Is this Galician-Portuguese, Old Portuguese or some Astur-Leonese language?
This is Galician-Portuguese, also known as Old Portuguese or Old Galician.
Galician-Portuguese aka Old Galician
It's archaic Portuguese.
It's amazing how Portuguese and Galician are so similar.
It's interesting to see that Portuguese is one of the few languages in which someone who lives nowadays is able to comprehend the language spoken 500 years ago.
leo marcucci en.wikipedia.org/wiki/Galician-Portuguese
Archaic Portuguese, don't exist, is a wrong term
leo marcucci That's because Portuguese is basically the more conservative dialect of Galician-Portuguese which eventually became independent, while Galician was more innovative and more subjected to foreign influences (and that of a close language, Castillian). So, Portuguese sounds and looks more similar to medieval Galician-Portuguese than Galician (it retains all the nasal sounds, the simplification of fricative sounds was less complete), though both would probably still be close enough to old Galician-Portuguese. However, many words had different meanings or are now almost completely forgotten. As for ability to understand the language spoken 500 years ago, I think that is also the case for many literary modern languages like English and French. People still can read Shakespeare's plays quite easily.
+leo marcucci
Ave leo :p
+leo marcucci eso e galego, Portugal non existia o Reino era coñecido por Gallaecia e os seus reises como Gallaeciae Regis , as fontes contemporaneas as cantigas e anteriores no seculo X o Pope da Roma dirixiase xa ao rei da Galiza Alfonso II "o Casto" como "Adefonsus rex Gallaeciae", Galiza e mais antiga que Portugal e por iso a lingua e a Galega e non o invento do gallego portugues ou portugues arcaico.
Esta cantigas foram compostas durante o século XIII, nestes tempos o Portugal já era Portugal e libre de qualquer outra nação, e o Português Arcaico, nesta altura, já era a linguagem oficial do reino português. De facto, a língua desta cantiga é chamada de Galego-Português. É o termo o menos polémico para designar a língua falada pêlos povos da Galiza e do norte de Portugal, cuja, antes, formava um só povo, uma só "Naçom"!
2:37 hmmm... wtf
Jajajaj
Noooo kjajajjajaja
From what time is this song?
13th
Man i hate when my house gets picked up by two guys who play a flute, dont you?
Esto es totalmente hispánico medieval.
AndrésSpain Espanhol veio Galego antigo ou seja o Galego-Português
@@superinvulgar o sea, *hispánico
@@superinvulgar Es gallego