Half Life 2 - Актёры русской озвучки (Valve/Бука)
Вставка
- Опубліковано 20 лип 2014
- Наверняка, многим людям, когда они играют в игры, интересно посмотреть кто озвучивает их персонажей. Вот я и решил создать эту серию роликов. Если вам понравилось - ставьте лайки, подписывайтесь, рекомендуйте друзьям. Также, пишите, какая на ваше мнение озвучка звучит лучше? Мне больше нравиться озвучка от Буки. Прошу прощения, что некоторых фотографий не было. Это всё из-за того, что в озвучке от Valve принимали участия актёры, которых почти никто не знает. А в озвучке от Буки персонажей озвучивали професиональные, известные актёры.
- Комедії
Представляю как Наташа Радски мужу который лежит на диване и ничего не делает говорит голосом из Half Life - "Граждане бездействие преступно" :)
ор
2 года назат написал, интересно что с ним стало....
с кем?
c Юриус-ом
Юриус прикол
Ты забыл озвучку Гордона Фримена
Сергей Попов, он же пошутил:/
Интересно, что скажет на это гордон
кстати, без шуток, у фримана есть мелкая озвучка, в основном если поджариться от огня
@@AIFT_Staff ну это стоны... Хотя ты прав
@@AIFT_Staff а ещё в первом эпизоде 2-ой части был момент когда фриман про оокал: О ОУ
Больше всего нравится озвучка G-man'а,голос такой завораживающий,будто гипнотизирующий,как и сам G-man.Олег Федоров постарался от души
Таже хрень
+
Жаль, что в эпизодах другая озвучка уже
@@mexikoturok но в эпизодах тоже хорошая озвучка
Это не голос G-man'а. В оригинальной английской озвучке это голос загадочного устрашающего человека, как и должно быть, в же русской какой-то занудный еле живой дряхлый старик. В остальных эпизодах в русском дубляже подобрали более подходящую роль, жаль что с такой же озвучкой не сделали G-man'a в hl2
Наташа Радски отлично подходит для этой роли. Холодный и расчётливый тон. Как у робота. Отлично!
Будто бездушный киборг, ага.
Ахиреть голоса к персонажам отлично подобрали прям как их собственные
Гордон, костюм сидит так, будто на тебя сшит, ох, он ведь действительно на тебя сшит :D
Artemich20v Хм, фраза из этого перевода оставляет несколько вопросов: А как костюм мог быть сшит на Гордона? Кляйнер сшил его за те две минуты, которые Гордон ходил по городу? Тут есть ошибка перевода. По идее, правильный перевод: Гордон, костюм сидит на тебе как влитой, ну по крайней мере, некоторые его части.
User 26 Этот костюм со времён чёрной мезы
@@b.d.miguel как бы его ещё давно сшили
Adwayts
Нет, в первой части был четвертой модели, во второй части костюм был уже пятой
@@kubiborglar
Согласен
Озвучка от вентилей более реалистичная, от буки более кинематографичная
Она не реалистичней, она просто будто с первого дубля записывалась. Актеры постоянно жуют слова. Без субтитров не всегда отчетливо их можно понять.
@@gqsak так автор перепутал всё вроде
Там где бука-оригинал и наоборот
Голос слишком молодой
@@Otval_bashkyо опять ты
@@Otval_bashkyне бука лучше там эмоций больше
Бука подбирает отличных актеров дубляжа
Автор ролика всё перепутал..
@@karpikrus4892 погоди что?
@@shumov1852 там где бука - оригинальный дубляж и обратно
@@karpikrus4892нет, у автора всё правильно.
@@dmeik7637говорю как человек прошедший 5 раз оригиналый хайф лайф я скажу что автор перепутал озвучки
Очень запоминается озвучка Барни от Буки. Филимонов прямо подходит для этой роли. Кстати, ГДЕ ПИВО БАРНИ, УЖЕ БОЛЬШЕ 15 ЛЕТ ПРОШЛО, А ПИВА НЕТ. Извините, не сдержался
Они наверное даже не представляют в чем участвовали.
В чём
если это про озвучку про Valve, то да
А теперь представляю, как дети актёров играют в хл 2
Сначала нет, а потом они наверняка узнали что это стало шедевром в игровой индустрии, как и первая часть
@@Dubatis да некоторые озвучили, получили денег и забыли
5:11 Хз но в игре так было приятно слушать это
Ностальгия
Атмосфера + Настольльгия
"Не могу избавиться от этого мотива". Это тот случай, когда малоизвестные актёры лучше. Valve уделила немало внимания звуку, как слышим, не только родной озвучке. Все голоса великолепно передают характеры своих героев, второстепенных персонажей и сообщения Патруля.
Угараешь?) Актеры максимально пресные и унылые... половину слов вообще не выговариювают,про второстепенных персов вообше молчу...
Легендарные люди что озвучивали не менее легендарную игру
Включите мне это через 10 лет я просто упаду что есть такие игры ,год за годом прохожу Half-life 2 и разные моды вот это реально игровая легендп которую не забыть . Актёрам уважение.
half life 3???
Голос Натальи Радски до сих пор у меня в телефоне, обожаю этот голос холодный, методичный тон который на подкорке тебя заставляет повелеватся ему. Прикола ради хочу врубить на своей колонке на всю улицу из окна, но здравая мысль что могут начаться реальные проблемы с законом не даёт это сделать, а так было бы прикольно посмотреть на реакцию соседей когда услышали - "Вниманию жителей ваш квартал обвиняется в недоносительстве, штраф 5 пищевых единиц!"
Ахахаахаха обязательно надо, особенно еще фразы из рупора из Сталкер тень Чернобыля на блокпосте военных
Это какие, интересно, проблемы с законом у тебя могут начаться? Максимум если ты врубишь колонку после 23:00. А так слушай сколько угодно, всем похеру будет.
Образ Брина и фото его актёра озвучки (Бука) прям совпадает.
2:23 Полонский и Кляйнер даже внешне похожи!
Ага. Я тогда вспомнил кто озвучивал рекламу чая Беседа.🤣
Наташа Радски я прям влюбился в этот голос))))
Игра Half-Life 2 издавалась в России два раза. Первый раз её русскоязычную версию выпустила компания СофтКлаб, и перевод на русский язык в этой версии был осуществлён самим создателем игры, корпорацией Valve. При появлении продолжения игры (Half-Life 2 Episode One), Half-Life 2 на русском языке переиздала компания Бука.
Отличительной особенностью русской версии от Valve была весьма недостающая российским локализаторам превосходная озвучка. Превосходство её заключалось в замечательной игре актёров: они не постеснялись произносить фразы с эмоциями, и в их работе был отчётливо виден энтузиазм. Кроме того. голоса этих актёров не были ранее слышны в каждом втором зарубежном фильме с дублированным русским переводом или в какой-нибудь телепередаче, рекламе и т.д., что придало игре особый реализм происходящих в ней действий.
Особенно следовало обратить внимание на акценты и нечёткость произношения некоторых фраз героями игры. Многие критики посчитали это недостатком, но они просто не приняли за правду то, что действия игры разворачиваются в такое время, когда многие из её героев возможно даже не учились в школе и поэтому плохо говорят, а к тому же во время перестрелок мало кто из них задумывается о правильности своей речи. Так недостаток становится достоинством. Голоса героев, их несвязная речь и неправильные ударения отлично вписываются в атмосферу игры Half-Life 2.
Но как бы ни была хороша эта озвучка, нельзя было оправдать то, что переводчики допустили массу ошибок при русифицировании Half-Life 2 и показали результат редкой невнимательности.
Основной проблемой оказалось то, что большая часть, а проще сказать все фразы повстанцев-мужчин были перепутаны, и поэтому во время игры очень часто встречались совершенно неадекватные диалоги, ведомые данными персонажами.
При озвучании некоторых основных героев игры были также допущены пусть несерьёзные, но неприятные ошибки. Самая неприятная из таких ошибок - это голос персонажа по имени Барни в тот момент игры, когда он играет роль сотрудника Гражданской Обороны. Находясь в маске, он произносит фразы своим неизменённым голосом, хотя в оригинале голос должен быть изменён.
Кроме багов с озвучкой, не удалось остаться без внимания и переводу на русский язык субтитров. Тут можно было бы смело заявить, что к нему отнеслись халатно, так как, например, субтитры звуковых эффектов вероятнее всего были переведены программой-переводчиком без ручного корректирования переводчиком-человеком в дальнейшем, что непростительно для официальной версии перевода текста. В остальном - опечатки, опечатки и ещё раз опечатки.
Спустя некоторое время за игру взялась компания Бука. Переводчики от компании Бука выявили все недочёты перевода от Valve и взялись исправить их, стремясь обрадовать негодующих поклонников игры. Что они сделали?
Исправили, но не везде, баг с фразами повстанцев, правда это привело к повторению некоторых фраз подряд в некоторых моментах игры. Некоторые фразы повстанцев были переозвучены новыми актёрами, а это в свою очередь привело к тому, что теперь один персонаж мог заговорить двумя разными голосами.
Голос Барни-ГО-шника был заменён, но стал с настолько низким уровнем громкости, что его едва было слышно.
А вот и самое главное "исправление" от Буки. Всех главных героев игры, во фразах которых встречались мелкие недочёты... переозвучили. Если раньше они говорили уникальными голосами, как было сказано выше, теперь они стали тысячными обладателями голосов заслуженных артистов России. Эти голоса русский зритель/слушатель каждый день слышит в рекламах, теле- и радиопередачах, художественных фильмах, мультфильмах и т.д. При этом следует отметить, что эти артисты замечательные, но не в игре Half-Life 2. Благодаря их голосам, игра в стиле антиутопического киберпанка превратилась в простую игрушку про героев и злодеев. Новые голоса совершенно не подходили героям игры. Помимо всего сказанного, новые фразы накладывались последующая на предыдущую, из-за чего местами невозможно было разобрать о чём идёт речь, а также встречалось зацикливание некоторых фраз. Вдобавок ко всему, игра новых актёров была совершенно безэмоциональна в одних случаях и чересчур наиграна в других.
Субтитры также подверглись "лечению". Грамматика была исправлена, но субтитры звуков из-за парадоксального нежелания работы над ними уже второй бригады переводчиков были частично вырезаны и исправлены не до конца.
Проще говоря, пытаясь исправить первый перевод, Бука не до конца исправила некоторые баги и добавила огромное количество новых, не оправдав надежд большинства российских поклонников Half-Life 2.
Короче, играйте в оригинал.
сколько слов:1074 ой 1079
Называть озвучку _от Valve_ хорошей у любого человека со здравым смыслом язык не повернётся, Денис Карамышев вам уже всё объяснил. Исключение - частично доктор Брин и в целом те персонажи, которых Бука не переозвучила
Почему никто не прикопался к озвучке комбайнов? То что солдаты патруля говорят поверх оригинальных фраз никого не смущает? Кто не понял - первое до чего хочется докопаться, это несвязность их слов. В оригинале они воспринимались как чипированные спецназовцы, а в русской локализации как киборги. В оригинале их речь четка и ясна. А в нашей локализации они говорят обрывисто и монотонно. Скорее всего связано с системой встроенной в движок, которая ускоряет/обрезает речь если она не поспивает в губы. Но это не оправдание. Слушаешь комбайнеров, и кажеться что они говорят куски разных фраз, которые озвучили, и из них позже сделали полные реплики. Ну например: "Молот! Два. ти РЭ. семь" - каждое из этих слов имеет разную интонацию, это странно (знаки припинания написаны чтобы прояснить как звучат их слова, самих знаков быть не должно - вся реплика должна звучать как одна целая). Вообщем кто немного интересовался озвучкой солдат Альянса, тот поймет о чем я. К озвучке метрокопов притензний нету. Вторая притензия это то, как переозвучили фразы комбайнов. Если прислушаться, то поверх их фраз слышен голос из оригинала. То есть кинул тебе солдер гранату со словами "Три. Два. Один вспышка впышка вспышка", а поверх его слов слышен оригинальный голос "Six, five, four, three, two, one, flash flash flash". Не верите? Вслушайтесь. Ещё лучше это слышно от солдат в Нова Проспект (те которые говорят о вторжении, ограничителях периметра, и т.д. (Именно так должна звучать озвучка, там актер говорит длинные фразы, и они разительно отличаются от обычных фраз солдат в бою). Кстати, во время этих же фраз, актер озвучки вздыхает, и чмокает губами.
Даже с этим наша локализация умудрилась проколоться, но признаться честно, во время игры это не заметно, потому как ты валишь пачками солдат, и нет времени вслушиваться в их слова на предмет косяка локализаторов.
Перевод от Valve хороший, но корявенький, актеры подобраны отлично. Когда играешь создается иллюзия что это простые люди, обыкновенные выжившие. В озвучке от Буки мы получаем: А) Гнома из рекламы чай "Беседа" на озвучке Кляйнера. Б) Чела на озвучке Барни который озвучивал гигантское количество ролей (я забыл его имя), но самым запоминательные как по мне, это реклама Сникерс-миндаль (Ну помните? "Ты что творишь? Скорей сникерс миндаль кущай. Лучша? -- Лучша. Не ожидаль? Новый сникерс миндаль".
В) Илай и вортигонты озвученные одним человеком.
Г) Доктора Брина, который теперь воспринимается не как пешка в руках Альянса, а как их предводитель.
Исходя из этого, можно сказать что офф. озвучка лучше. Имхо. Но в обоих корявая локализация комбайнов.
Пропагандистский какой-то комментарий, вам не кажется?
всегда было интересно
Наконец! Теперь, я слышал все =)))) Спс за видос!
Для тех, кто не понял, солдатов Альянса озвучивают солдаты Альянса
Их заставили
Актёр Олег Мирошников озвучивал.
@@eugene.nord_official актёр неочень озвучил, в оригинале голос более не человечный и грозный, тут он более на человека похож
Да, а я все искал видео озвучкой,никак не мог найти актеров, а здесь целое видео представлено, продолжай, чувак!
Очень красивый перевод этой игры,скучаю по этой игрушке.
Жаль что все забыли Half life 2 и Portal. Сейчас все геймеры засели на Atomic Heart
Спасибо очень помог благодарю теперь знаю что выбрать при установке)
@@b.d.miguel По умолчанию Бука, поэтому выбрать можно только Валв
Спасибо чувак))
ЕСли б не показали, что вортигонтов и Илая озвучвал один человек - не догадался б.
Не знаю почему, но когда я купил и поставил HL2, озвучка была от Буки, видимо Valve она больше нравится. Впрочем я всю жизнь играл с озвучкой от Буки, и она мне как-то родней что-ли.
просто ты её купил после 2007г. а это уже от Буки. А с 2004г. игра от СофтКлаб.
@@deathmetal12345 от Valve* Софтклаб это другая озвучка. У Valve официальная озвучка
Софтклаб был первым озвучкей но Valve лучше чем он. И да игра вообще-то от Valve а не софтклаба.
@@ukrainian_nosok софтклаб выпускали Халфу Стимовскую версию, от Вальв, я об этом.
Они купили озвучку у бука потому что официальная озвучка фанатам не понравилось
Голос Барни просто МастХев
спасибо за детство. если бы не озвучка от бука. игра чувствовалась по другому. Халф Лайф, навсегда будет в моем сердце. спасибо.
Очень понравилась озвучка Гордона.
+
Насколько же Valve хорошо выбрала актёров... Ни к одному претензий нет. У Буки же актёры просто ппц, такое чувство, что в России одни и те же люди озвучивают фильмы/игры/рекламу.
@@skystar5437 особенно бухой Кляйнер.
В HL2 играл с озвучкой Valve, в эпизоды к ней - с озвучкой Буки. Valve`ская интереснее.
И помимо того, ну не могу я воспринимать доктора Кляйнера с голосом гнома из рекламы чая "Беседа"...
Бука лучше имхо
@Wallace Breen кто с какой озвучкой первый раз прошёл игру, тому такая и нравится. Я вот не могу играть с озвучкой от valve.
Alex Martinoff я играл с озв. Букв,и считаю её лучше потому что она мне подарила кусочек детства:)
У VALVe озвучка криво поставлено в сценах с присутствием диалога. Ты помнишь тот момент про "сначала здание, затем весь квартал"? Там по другому у VALVe было
у меня Кляйнер с домовёнком Кузей ассоциируется) С детства этот голос только с Кузей ассоциируется)
Спасибо!!!!
Как же я обожаю эти голоса и эту музыку
Спасибо им огромное...
Я как и играл с озвучкой от Валви, так и продолжу. Ну не могу я, ибо в Буковской версии голоса настолько заезженные, что слушать их невыносимо.
Озвучки тут как версии Half-Life 2.
Буковская - финальная версия.
Вентиль - Бета-версия.
Приятно, что тогда Вентильные не забили на озвучку, но Бука - наше все.
Абсолютно солидарен
От валв озвучка ну не сказать что плохая, но не очень.
Зато мы обязаны ей за голоса комбайнов, вортигонтов, и конечно же за отца Григория!
@@lasagnaforme7022 нет
@@administrator_of_this_channel говна ответ
Мне озвучка от буки нравится больше )
Особенно у Барни)
Wizzard и Айзека
извращенец))
@@naskoff300Ты.....
ностальгия :)
Голос Патруля очень классный!
Подписка,лайк!
Обалденная игра, играл во все ипизоды. ЛАЙК ОДНОЗНАЧНО.
Большое спасибо! очень круто сделал! все понятно, ЛАЙК!
Воу Илай, Аликс и Барни в озвучке от Valve даже внешне так похоже на своих актёров озвучки здесь!
У меня просто слёзы.....
Если Дмитрий Полонский оденет очки и белый халат, можно будет увидеть Айзека Кляйнера в живую. Они очень похожи.
Озвучка от валв прекрасна
лучшая озвучка игры, какую я слышал
@@Arif_Iqbal_WNS_NEWS у буки озвучка скорее звучит как мультик
Худшая озвучка в мире
@@David-zr5gh все равно больше героям подходит
У Valve лучше подбор голосов, но хромает подгон под тайминг иногда. Да и у Буки с этим всё "хорошо"
эххх были хорошие времена капец какие. В то время ну как то было весело и круто
Жаль что вольво просто свою озвучку не допилили, там голоса подходили персонажам, не то что Гном-Кляйнер и вечно веселый Барни.
Мне наоборот нравиться именно те голоса что от Буки.
у барни в озвучке от валв вообще эмоций нет
А как по мне и та и та озвучка хороша)) Это мое мнение. Ну да есть косяки, но озвучка 😚
Вы забыли голос комбайнов, а так голос объявлений городу и сообщений для ГО не забыли
Интересный факт: Олег Мирошников также и озвучивал Арктических Мстителей в CS: CZ
Ho Lee Sheet Если еще вспомнить старенькие battlefield bad company 1 и 2, то там он озвучил класс солдата «штурмовик». Вот лично мне его озвучка в этих играх очень понравилась
И, кстати, Шумов тоже принимал участие в озвучке двух частей bad company. Там он озвучил класс «инженер»
А что если прикольнуться и включить голос патруля по всем громкооповестителям города на всю мощь в 6 утра
Автор гений музыка поверх озвучки👍👍👍👍👍👍👍👍
Из всех фирм, которые делают русский дубляж для игр, у "Буки" это получается лучше всего...
0:45 похоже порталы чё-то нашаманили. Реально, одно лицо
Иногда мне снится сыр
"..Помнишь, я должен тебе пиво?"
Голос патруля великолепен
В озвучке Буки больше всего не понравился доктор Брин. У Вэлв использовался образ "доброго дедушки", что очень подходило на роль "заботящегося о роде людском". У Буки он прямо чеканит слова аки фюрер.
Нормальный человек: Гордон Фримен
Брин от буки: Гордон Фрьимень
Озвучка от Буки самая крутая!
Первая озвучка ТОП
Buka лучшая!
Только что узнал, что играл в озвучке от Валв, хотя тогда думал, что это Бука :)
Это лучшая русская озвучка, которую я встречал. Бука тоже норм, но Валв лучше. Впоследствии (т. е. последние 10 прохождений) играл в оригинале, и был удивлён, что даже голоса многие похожи. Оригинал, конечно, лучше, но это отличная озвучка.
мне тоже Валв больше нравится
nordheart Согласен!
Если честно то мне нравится озвучка от буки
Сразу видно где был серьёзный подход, где подбирали хорошо под каждый типаж, вводили в курс дела, про что игра, какая атмосфера и прочее, а где просто популярных голосов набрали и озвучили как очередной тв продукт, читая по бумажке. Кляйнер, Алекс, Брил, да чё уж там все))) в разы лучше от Valve (Soft Club). Сам я конечно люблю больше оригинал, но от Вэлв в разы приятнее, а самое главное гармоничнее слушается чем БУКА. Ну а про приевшиеся голоса и говорить не буду, короче БУКА я считаю халтура ещё та.
бука зато качественней у буки альянс , у valve комбайны хочешь сказать валве трудилось ? просто заплатили чтоб перевели и даже не проверяли.
Ancodrek "у valve комбайны хочешь сказать валве трудилось ?" Что? Не понял тебя, что это значит?)) Бука сама по себе не самая лучшая студия по озвучке, это не 1С, у кого действительно хорошие локализации. И что значит качественнее? Что для тебя качество? По-моему качественно, это когда передан дух оригинала, это когда голоса подходят, это когда ошибок нет, это когда не переигрывают, это когда в конце концов звучит как игра, а не как передача кузя с тв (это я про голос Кляйнера) По-моему это определение качества))) Плюсов в озвучке от Буки я не нашел никаких. Она откровенна халтурная, ибо игра старая на момент озвучки была, хайпа не было, поэтому и озвучка наотебись. Тогда же Вэлв выпускали продукт на рынок. Культовую игру, которую ждал весь мир, как ты думаешь при таких условиях они бы позволили себе халтуру в озвучке? Нет, они выкладывались на полную, ибо тогда, в 2004 выпускали потенциальный хит.
Vankip ну да когда идёт серьёзный диалог я слышу комбайны ну збс , Valve очень сильно потрудилось над и игрой но над озвучкой на отьебись
Ancodrek Я всё равно не понимаю тебя, что это значит? "ну да когда идёт серьёзный диалог я слышу комбайны ну збс" ЧТо это? О чём ты вообще? "но над озвучкой на отьебись" У тебя свои слова есть? С чего такой вывод? Если озвучка Вэлв для тебя на отебись, то я даже не знаю что и говорить -_- Значит ты реально не знаешь что такое хорошая локализация, и для тебя это ничего не значит. Значит для тебя атмосфера, правильно подобранные голоса, правильный перевод без ошибок это пустой звук. Я думаю дальше даже и продолжать не стоит. Говоришь Бука хорошая озвучка, но вообще ничего не сказал о том, что же в ней хорошего? Никаких аргументов, только пишешь какие-то непонятные фразы, которые я расшифровать не могу)) Ты русский вообще?:D
Крч начинал халфу с английского имже и закончу ну нахрен русские локализации , стандартные голоса мне больше нравились
только Valve
Антон Туляков, мне озвучка от Valve не очень, Барни в самом начале не озвучен голосом комбайна, а озвучен обычным человеческим голосом, а в оригинальной озвучке и в озвучке от Буки Барни когда приходит у него голос комбайна, а потом только нормальный человеческий голос когда он снимает маску комбайна
Видео прикольно, но ты забыл Одессу кебеджа
буки лучшие их озвучка сразу узнается с мультфильмов
лучшая озвучка у буки))))))
@ЧЕРТ ПОЗОРНЫЙ я привык к буковской озвучке потому что впервые сыграл с ней
@Черт Позорный ты даун?
@Черт Позорный а зачем ты буку коверкаешь? это нормальная команда озвучки игр.
@Черт Позорный ну и что это за высер?
Иногда мне снится сыр...
озвучка буки самая хорошая
Таланты, сделали историю!
P.S.: Наталья, позвони мне.
Жаль, что Репетура не хватает!
как узнать какая озвучка в эпизоде 1 и эпизоде 2,хотелось бы знать есть ли эти 2 эпизоде в разных озвучках?а то у меня только в халф лайфе 2 спрашивает про озвучку!!
5:14 легенда
Бука 👍👍👍
Наташа радски должна озвучивать оповещиние при коронавирусе
Кстати, Олег Мирошников (Барни в озвучке Valve) озвучивал русских террористов в Counter-Strike: Condition Zero - Deleted Scenes.
я тоже заметил когда проходил CS CZ
Блин у меня фамилия мирошников))
И солдатов Альянса тоже.
Из голосов первого варианта лишь голос Мирошникова помню, и то по тому что он был голосом телеканал Jetix. А вот остальные голоса из версии от Буки мне практически известны хорошо.
Отец Григорий явно ломает четвертую стену, своей просьбой непременно восстать.
Забыли про голос костюма Н.Е.V
Неплохо было бы прям по персонажам выбирать озвучку из обоих, надо идейку модерам/репакерам подкинуть. Взять бы Барни из Буки, а Доктора из Валв, остальные в обоих озвучках примерно на одном уровне.
Интересная идея. Действительно запилить бы в установщик репака выбор озвучки по персонажам, с вожможностью прослушать варианты от обоих локализаторов.
а ведь они даже не представляют что их голоса слышат ежедневно сотни людей,а то и тысячи,да и миллионы
ВНИМАНИЮ НАЗЕМНЫХ СИЛ В СООБЩЕСТВЕ НАЙДЕН НАРУШИТЕЛЬ КОД ОКРУЖИТЬ КЛЕЙМИТЬ УСМИРИТЬ.
ГРАЖДАНЕ БЕЗДЕЙСТВИЕ ПРЕСТУПНО О ПРОТИВОПРАВНОМ ПОВЕДЕНИИ НЕМЕДЛЕННО СООБЩИТЬ СИЛАМ ГО
Сколько раз перепроходил халфу всегда мурашки по коже от этих фразочек!!! Настолько атмосферную игру к сожалению больше не сделают никогда =(
p.s. озвучка буки - редкостный кал
+TrippY Mane я вот не знаю, когда проходил HL2, то стандартная озвучка была от буки, в итоге перепрошёл ХЛ раз 20, думаю - стоит ли перепроходить с озвучкой от valve?
+Nikita Nikitov Определенно!
+TrippY Mane а мне понравилось, поугарал
А меня заколебали эти голоса озвучки которые я постоянно слышал в российском дубляже. Одни и те же... Мне валв больше нравится). Менее профессионально, но все мне ближе). Лучше всего в оригинале, но я привык уже к валве)
***** Чувак, на вкус и цвет товарищей нет.) Просто вольво мне предпочтительнее.) Эти голоса из буки я постоянно слышу по телику, я же написал выше. Это напрягает.
Настольгия
бука уан лав
Ска прослезился
Самая ахуенная вселенная игр
Кто озвучивает самих солдат альянса? В версии от Буки. Интересно прост.
А кто Гордона Фримена озвучил?
Тишина...
ФРИМЕН НЕМОЙ
Ахвхахаха
@@Carl_Johnson_aka_CJ а ты появишся в гта 6?карл?
Гордона Фримена озвучивает игрок
Подумал, что Шелест озвучила Горожанок)
Привет из 2018 👋
Прикол
Брин похож на Прозоровского
Самые лучшие голоса
Магнуссона забыли
Услышал дядьку из рекламы чая Беседа
Не знал что есть озвучка от вентилей, но родней от буки
Первый раз играл в Халву, когда было 14 лет. Сейчас 34 играю снова))😊