Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
《詩經•小雅》「茨」與「厝」《詩經》是中國最早的詩歌總集,收錄自西周初年至春秋中葉(約前11世紀-前6世紀)的詩歌。比「五胡亂華」早一千四百餘年。《書經》周書篇名。為武王告誡康叔之文。周成王平定三監之亂後,於西元前1042年在黃河和淇水之間的商朝故墟朝歌建立衞國,徙封康叔於衞。他赴任時,周公旦作《康誥》、《酒誥》、《梓材》告誡他要愛護人民。又引用《史記・周本紀》「宣王之時,童女謠曰:『檿弧箕服,實亡周國』」。周幽王自西元前782年至前771年間在位。當時以茅草蓋為屋頂叫做茨。可見證臺灣人的茨,是在西元前782年周朝以前所沿襲而來的。由此可以證明,「河洛話」文化最遲是在西元前1042年周公旦作《康誥》、《酒誥》、《梓材》告誡他要愛護人民時所沿襲。楚茨,刺幽王也。政煩賦重,田萊多荒,饑饉降喪,民卒流亡,祭祀不饗,故君子思古焉;甫田,君子傷今而思古焉。宋大明五年(461年),始立方丈茅茨。《胡適文存》第四集卷二.三慧可章曰:副每逍遙於門,負杖而歎曰,「寧貴廣廈而賤茅茨乎」?臺灣話本是河洛話的沿襲,可以引《書經•梓材》記載的「若作室家,既勤垣墉,惟其塗塈茨」為證。 《書經•梓材》之塗塈茨。(塈‧許既反。塈‧河洛音即臺灣話讀做「結」,打結、打死結;茨‧在私反。河洛音即臺灣話讀做「次」。《詩小雅.楚茨》:楚楚者茨,言抽其棘;《詩經小雅.甫田》:曾孫之嫁,如茨如梁(茨,屋蓋也)。茨,古早蓋房屋沒有鋼筋和水泥,都是用茅草蓋屋頂,所以叫做「草茨」。臺灣人延續河洛音的「茨」,現在變成「厝」。按照《康熙字典》及《辭海》註解「厝」,為錯或措之意,與用茅草蓋屋之「茨」實不相關。而北京話竟然指「厝」就是房屋,實在錯得太離譜,為什麼沒有人指正呢?《康熙》厝:倉各切,音錯。《說文》厲石也。詩曰:「他山之石,可以攻厝」。註:厝,置也;同措。《辭海》厝:(甲)雌郝切,音錯,厲石也。詩曰:「佗山之石,可以為厝」。(乙)麤誤切,音措,通措。置也;葬也。文選.潘岳寡婦賦:「痛存亡之殊制兮,將遷神而安厝」。翰注:「謂遷柩歸葬也」。按:厝即措,置也。謂安柩於兆穴而葬之也。今停柩待葬者亦曰厝。
謝謝🙏
有深度, 不要壞疑 ,我也是研究遶一大圈幾十年 結論一樣 ,我不敢講 ,只是大哥敢講而已(語言轉型正義.貢獻著注)!加油!~🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀
就事論事,不談政治即可
在我國中的時候,國文老師就這麼在課堂上說過,將近是30年前!那時有沒有學者提出這樣觀點不得而知,畢竟那時候網路不興盛,並非家家戶戶都有電腦,而且課堂上老師將詩句的平仄標示出來,並且和台語完美融合。
早期的老師的確這麼說
唐朝翻譯的佛經、所有梵語音譯全都是閩南語發音。例如心經 "揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶" 若用閩南語發音、對照梵語發音、完全契合。所以我知道唐朝的官方語言是閩南話。
我有發現「揭諦」閩南語唸起來竟然跟我們講「自己」一樣,唸「ㄍㄚ ㄉ一」
@@glance1225梵語不是gate gate paragate嗎?我是覺得不像閩南語
非常像🎉
这个可能性是有的,毕竟取经之路的南线确实存在
❤感恩謝謝陳博士老師阿彌陀佛善哉善哉我會加油感恩謝謝謝阿門
挽救乃至复兴闽南话(古汉语)的最好办法就是用闽南语发音和正确汉字来书写创作文学作品,包括小说,诗歌和影视剧本。
早期有大量歌仔戲及布袋戲在電視播映時,的確很多人會說,自從執政黨刻意打壓始造成此局面,現在則因台灣市場不夠大,電視媒體太多,收視率無法跟以前媲美,導致製作成本太高,加上後繼無人,所以電視已經很少播映歌仔戲及布袋戲了。
楊麗花 歌仔戲 其發音已經接近古音 60~70%了,畢竟有些是時代不同,詞彙也有些許落差基本上只要是漢字(例如這一段) 都有對應的中原發音
感谢陈教授🎉🎉🎉
感謝有你
老師謝謝🙏 看你的影片看多了會變得更有學問
我研究這麼久,深有同感!
我很喜歡各個例子的小心分析。 這比其他人隨便說一些對不上的例子便以為可以推翻全部的事例,來得實事求是,也提升我去學習的興趣。
河洛人因避戰爭而南遷至閩,閩南因有群山阻隔,河洛人因而語言保存完好其餘各地因胡人的胡語摻雜,日積夜累,也因積非成是,延至今的國語和普通話,,殘存的河洛話也就成古蹟,懷舊,就看用多久算多久啦,那天河洛話全面絕跡,也是一種一憾啦!
怎麼能讓他在我們這代尤其資訊這流通的時代滅絕
河洛語是華夏文明淵遠流長的證明願能繼續流傳🌟永世不絕🌟🌟
讚美您的深入研究成果 大興人
大興人,謝謝您!
每次聽完老師解釋,同義詞 同音通假的知識 就又累積一層。 以前都沒有細想這些詞的「同義」由來。
有人提示,您就會注意此狀況
❤❤❤❤❤❤順澤宮,冠軍帽,結緣品,跟小班長的家,陳木村大哥接洽,會送你,我們去吃餅乾,美食盛宴千百樣,順道去溪湖糖廠,鹿港天后宮,桂花巷,老街,二林走走 宗教之旅,履痕處處唄❤❤❤❤❤❤❤
根據語言學家考證,江南的吳語和福建的閩南語更接近唐朝雅言,而日本所使用的日語裡,諸多讀音也與唐朝古漢語發音相近。
感謝陳老師慷慨分享🙏🙏🙏
@@akilachen有一個人好像破解了閩南語文白讀音的秘密。
粵語也常用〈落雨〉 ,〈大細)〈無大無細〉〈唔分大細〉…所以我知陳先生講乜!😊
粤语也讲成“落雨”,受河洛话影响的关系,这是陈先生曾经说过的。
@@siewpingtong1353 有可能,但漢人(+古粵語?)秦漢之間已到達廣東/廣西,早已用〈落雨〉也可能(因為我唔知落雨仲有其它講法!)如是俾河洛話影響才改用落雨這說法,咁應該仲有另一種講法
@@PU4458 🙄拜託🙄難道您不知「河洛話最古老」早已是定論從小就學時期小學/國中/高中/大學一直看到很多學者如此主張豈是陳老師個人之偏見我老爸是中文學系教授也是說河洛語最古老老爸是客家人非河洛人就事論事只認事實真相
@@amtfguan你不知道粵吹最喜歡吹他們是秦朝古語,然而並不是😂
湖北黄冈也是说落雨
感謝,福興鄉粘厝莊很有特色,族長粘棍我有去拜訪他,講話跟我們ㄧ樣,但左右護法是蒙古型大將
女真是草原民族
這個出片量真的不容易啊,老師辛苦了!
拜現代軟體之賜,影片剪輯及上字幕,對我這個資訊人來說,速度很快的!
語音的演變因素複雜得很,還有以訛傳訛成份在,祖先偏離了正音,代代相傳便越偏越遠,加上地域阻隔便成了各自的語系。
謝謝老師
對啦如果看韓劇會發現陸軍海軍還有三角形都跟台語很像,還有日文也很多都跟台語也很像。
前幾年流行日語的心經他們很多唸法就是讀書音的河洛話。
近日看到油管一韓國小女孩說「葡萄」明明就是河洛語😄😄多年前看韓國《元曉大師傳》說「觀世音菩薩」就是河洛語😄😄
曾经听过一个韩国妇女,以韩语发表说话,刚好提到”传统”这个字眼,令我惊讶的是,她说的不是韩语,而是发出类似和“普通话”一样的音来,传统这词可能,他们没能以韩语/或韩语根本就没这个词,所以,就借用了汉语“普通话”来表达/说了。
因為古代的日本跟韓國都大量向古代中國取經學習
@@siewpingtong1353 "傳統"一詞為日本所創,所以應該算是日本漢音,只是和普通話接近,但非中國所創,就像"電話"一詞也是日本所創
多謝陳老師的用心,讓有心人對古漢語深入去探究!①「細」,粵語和客語都用細。②事實上,粵語也保留了不少古漢語的「用詞」,但不能說粵語保留著不少的古漢語音;也就是說,語音和詞彙,還是有距離的。③「他」,粵語是用「渠」,那也是古漢語的用詞。請教:①白居易,閩南語怎樣唸呀?②能有閩南語讀音軟件嗎?多謝!
細粵語讀sai3就不對啊,客語也大部分的腔調都不同
@@akilachen 我指的是「細」的用詞,而不是發音。
蘇 /sou/ 計 /kɐi/ 去聲廣韻也對了,心 /s/ 母 齊 /ɐi/ 韻 去聲 全清 擬音sɛj / sɛi請問 細/sɐi/ 陰去聲 有什麼不對?
“他”粵語用“渠”❓正確用字為“其”❗...還有好多字都是如此冇、唔...都有其本字不知為何廣東文人雅士要捨本字而另創找新字
@@akilachen 蘇計切, 粵語是sai3(計念gai3), 與細(sai3)同音,為什麽不對?
很棒
谢谢老师分享
唐詩有很多作者,說的語言有很多種
讚了 長知識
吳語區的人,跟原來這才是春秋一書裡面一樣,很會使詐,表面說這樣,背後捅一刀。楚國因此常吃癟
我們越南人都被他們罵是南蠻,我也被他們罵。他們講他們是中原人, 所以比我們高貴多了。
老師帥呆了😂
老師,請問臺語漢字學這本書你這邊還有在賣嗎?若有的話請問一本怎麼賣?
@@黃公明 🙄🙄北方人很驕傲貢高🙄大多看不起南方人🙄
@@飼虻兒 博客來網路書店
利害🎉
以音通假,神奇的解鎖器!太神奇了!
老師驁早😊
下一集再錄秦朝士兵的竹簡,這封家書的證據
@@akilachen那是否秦朝,汉朝,唐朝操的官话都是河洛话“闽南语”呢?
@@siewpingtong1353你看西漢揚雄方言第一卷第一條的例子就把粵語客語踢出去了。
老師要用黑夫木牘作素材錄影片嗎
@@chihfeng1975如果看用字,粵語跟客家話可能是南北兩宋之間才完全定型的,像講多少這兩種語言都講幾多,除了宋詞有人用這個詞語以外,更早的朝代好像沒人這樣寫。
👍🏼👍🏼👍🏼,来自福建闽南次方言的龙岩表示听明白了,多谢!
龍岩似乎有田洋村,我老家是永春縣田洋村
無大無小很可能就是方言詞語被收錄,只是編纂者不知道是細😂
隨去埔鹽順澤宮提帽兒,速度誠猛!
朋友予我一頂
老師,最後可以唸一下古語的詩詞嗎?享受一下
臺語讀書音朗讀「唐.韓愈.師說」一文ua-cam.com/video/IOSdTBsLc-Y/v-deo.html
越南文讀音 細Tế 小Tiểu. 我們越南人的細發音像閩南語的。
为什么似乎很多人都普遍认为越南话和广府话“粤语”很像,其实,并不是这样,越南话是像闽南话和客家话,反而,粤语比较像壮语,和越南没交集。
厲害!❤🎉
白居易懺悔 無始劫來,所造諸罪,若輕若重,無大無小, 我求其相,中間內外,了不可得,是名懺悔。請問康熙字典會針對白居易的偈來解釋嗎?
真的有耶,我上網查康熙字典,看到了!
我這個人不會說假話
俺會閩南語、粵語、胡語、英語
日文有些漢字的發音和閩南語與超像…😄古日本受唐化影響的關係吧😎
韓語也是。
內行噢
日本到中国沿海地区 海上移民贸易 有相同一点都不奇怪!
越南語跟閩南語一些詞彙發音相似
陈先生,若照那位学者的说法,粤语和无论哪个朝代的官话对不上,属正确的,因为,发音犹如一个障碍隔着,所以,无论,你用粤语的任何一个词,都会陷入永不契合的局面产生。
你用粵語才能讀出唐詩真髓。 你知道嗎?
其實「無大無小」在粵語也是唸作「無大無細」喔⋯
音不對而已!
粵語有繼承古漢語很多讀音和用詞。但應該未去到上古的。另外有聽過詩詞老師說閩語比粵語更加接近古漢語,只是未聽到老師展開說說而已,何況我不懂閩語。但粵語也有很多多國文化交流留下的用法算是另一特色。
@@chanchoiwa長恨歌前幾句,閩南語的得和側是押韻,識和色是同音。不過我覺得香港人唸中文稿很順,好像每個字都有對應發音。台灣這方面比較不行,台語主播的唸法其實是閩南語的白話,不完全是讀冊音(文言文發音)。
唐代文成公主进藏时,到青海湖时见到景色优美,问随行官员“夹系达咧”(闽南语,意为“这是哪里”),藏族的引导官员不知道何意,以为汉族人在向他们问候,将其理解为问候语“吉祥如意”,后来就演变成了藏语“扎西德勒”。
多謝了解!閩南語順順! 京官語講起來嘴舌打結亂糟糟?
廣東人要知道漢語發音,要先會看韻書。你們的粵語審定音字庫,對應韻書的方法,顯示你們的發音是一片混亂。我舉例如下:粵,玉伐切,音粵。字典的音是 jyut6,但是韻書的反切法,用你們的玉、伐兩字,拼出粵的音卻是juk6 fat6 = jat6,根本完全不一樣喔!
粵,王伐切,哪個「王」是「玉」吧!見玉字部。
就算是玉,發音也不同
洪武正韻牋1 粤 (ŋ)jyuɛʔ(t)˩魚厥切 入聲五屑 月小韻
反切 玉伐切Ngọc phạt thiết, 粵Ngạt. 可是我們越南的文讀音是 粵Việt. 😂
文字才是文化的根本,百越平埔,還是要有文字。跟美國一樣這樣很好。
文字是語言的載體,沒有文字就沒有…
請教老師:同義字用台灣白話來解說,是毋是嘛聽好講是:仝意思無仝講法呢?真感謝會當ka7-gua2 khui1-phua3,勞力!2023/12/06(三 ) Masaoo
古時的語言沒統一”為何流傳下來的詩詞都有押韻?那時候也沒注音符號啊!
古代人口極少,商動員全國兵力滅西邑(夏),僅四萬人! 這時的音、韻、字少還不亂。例: 電視、冰箱、汽車,古代時沒有這些東西,自然這語言裏就還沒有。
歷代韻書(字典)都有記載漢字的發音,採用的是反切法注音喔!
有些詩,用台語發音,可以選出答案
幾千年千人民只有要生活,無法受教育,在ㄧ定範圍裡都是口耳相傳,無文字聯想,有時把音帶到外地遠ㄧ些,當地人烏鴉學講話而走音掉,還好有讀書的人當官把音導正維持了下來,楚河漢界化分了兩大勢力的競逐,ㄧ直加入了新的成員
那要白居易 現身說法
但粵語也讀「落雨」,大小也讀「大細」的啊,再者,粵語讀「細」也是讀sai,那跟白居易的發音非常接近呢。
落雨是受河洛话影响,陈先生说过。
音不同,就是不同
😊
老師學富五車
泉州話,普通話,廣東話我都精通, 看到你的影片言論,只能說是一名門外漢/或是有心說反了
@@godmaster6257 你真的是門外漢
還是老問題,在即時新聞、廣播普及的1950年代以前,不存在一個普通話。各地有各地的方言,只有官話才有相對統一近似的腔調,但不代表所有的唐人都說同一種腔調或方式,李淵是太原留守,也是鮮卑化的漢人,武后朝以前,李唐皇室大有胡風,講鮮卑漢語我信,但河洛話是否一直是如您假設的從漢代講到唐代,我是高度存疑。魏晉南北朝四百年,胡漢交雜,語言應是不會一層不變的。
你可以舉證他的發音來聽看看啊!
李虎只是在西魏時採用了鮮卑的姓,後來就改回來了,哪來的鮮卑化漢人,反而是魏的上層鮮卑人漢化了😂
@@akilachen 我沒有研習訓詁學,知道的不多,我無法舉出發音的例子。不過,我想同樣是推論,就不必自證其言了,畢竟孤證不舉、掛一漏萬,從體系與架構去談,也是一種討論,至少我不認為幾個名詞發音一樣,那個朝代就都這樣講話。
@@akilachen為什麼你會覺得只有一種古漢語?現在共匪就算定了所謂「普通話」都分了無數種方音,何況是古代隔一條村可能已經溝通不了?
@@謝志輝-m2k 用想的不是科學喔,你至少要能舉出你的論點才有討論的必要, 不然只是廢話
請問老師趙侯配怎麼念
你心裡想的都不正確?
請問:白居易,閩南語怎樣唸呀?因為有不少粵語人都唸錯了!
您可以學著看康熙字典喔
@@akilachen 康熙字典只說「易」的反切音,可沒說白居易的「易」該讀哪個音呀!
@@rayye1182沒入聲那個,他是容易的易。
@@PU4458 謝謝!這我知道,也做過考證。
就在油管网上,看过视频中的香港学者,杭州人,他说出,粤语发音系统是来自于百越,会不会这样的缘故,所以,导致先生无论,在粤语发音上,如何的反切法,都和官话契合不上,有可能吗?
我說過一百次以上了吧!粵語就是百越民族講漢語,他們的漢語是百越發音特色的漢語,覺得不是上古或中古的語言,而是一種混合多種語言的漢語。您問了不下一百萬次了吧!開玩笑😝從廣東人的身材、膚色、發音特色,一看就知道。根本就不用驗DNA香港學者你就信,電腦博士就不信嗎?
你不要再問這些無聊的問題,拜託您!
@@akilachen其实,他的立场也是有,提到粤语里面,存含有古代的有学识人士,传于粵藉人粤语里的汉语成分,但是,粤语的确是有,不少的属于百越部落的南越话。
官話沒入聲,要怎樣和粵語契合
就算沒有入聲,粵語一樣無法契合
陈先生,我个人曾经看过在谷歌一篇,有关不同方言讨论来源的文章,郑张尚芳也有谈到粤语是受百越影响,可是,他说粤语,源于明代,我个人不苟同,没有理由它的历史这麽短。请先生,不要生气,我不断陆续分隔发留言,只因我不可能把我知道的,以长篇大论篇章留言,讲述于你,真抱歉。
百越語言受秦侵略開始改變
@@akilachen谢谢您的回复。
另外在知乎有人發過文章說,秦代秦軍南下,可能是在楚地所徵之軍,所以現今粵語可能是楚越合流的結果。
百越被統治後,就變成百越腔調的漢語,即粵語
@@akilachen 百越人被赶到广西越南东南亚一带去了!留下来的百越人不会很多!我通过样貌能分辨 那些人有百越人的基因!
ua-cam.com/video/lf2qjMOxAK0/v-deo.htmlsi=2MVLCBCpFa9ya1l6江西上饒縣鉛山從唐代讀yan山至山
閩南語就是這樣讀的
廣東話也是用落雨
發音不同而已
以音通假,用不同方言,發音,合成的讀音,不一樣吔,那如果,我用的方言,去讀以音通假,那知道是古人的方言啊,或是那個朝代的語言啊::;::
能吻合才對,不能吻合就是錯的
@@akilachen 那怎麼知道那個語言的以音通假的發音是吻合的::;::
將進酒 李白將是不是要台語來念念槍進酒很起怪
聽聽日語的新聞,神道,這些都是遣唐使帶回來的,怎麼發音,和閩南語一模一樣。
Google提示宋朝的官語是客家話嗎,對嗎?
粵語也是說無大無細
日语学的是南北朝的南朝吴音和隋唐汉音。闽南语明显受中古影响更大。
你只會說故事,證據拿出來吧!否則只是笑話而已!
@@akilachen 二儿闽南语念J I吧,这个是典型的隋唐中古音。而上古音,二念N I,闽东语没变,还是发N I音,还有客语粤语等,另外和汉语同源的藏语藏缅语,也发的是NI音,说明这个N I音是汉藏分离时就有的,也就是3千年以上都一直没变。而闽南语不同,发J I音,是典型的隋唐音。
@@ZxLan-g2q粵语二的发音是 Yi ,粵音和“易”,普通话和“以”两个字一样的发音,不是 Ni。
其實粵語也是讀無大無細, 而且蘇計切也符合, 所以很難說一定是閩南語, 只能說閩粵語都是古漢語.
你們的發音是錯的而已
@@akilachen 我是馬來西亞的閩南人, 自小熟悉閩南語和粵語. 我提出了有根據的看法, 這是居於我對閩粵雙語的認識, 而你對粵語有很深的認識嗎? 你張嘴就說 "你們的發音是錯的而已" 卻沒有提供任何理由, 難道你有白居易的講話錄音檔?
@@martincstee5335廣東話其實都可以用作反切讀音工具,也有無大無細這種說法,並非閩南話專利。
@@uartim 這正是我的觀點, 閩粵語同為古漢語但兩者的發音體系卻不盡相同, 不過用反切作為考究古人的語言很多時候卻能得出同樣的 "古人是在說閩南語" 或者 "古人是在說粵語" 的感覺, 這種情況閩粵的 UA-camR 已經有很多. 所以說結論不能下得太早, 或者可能永遠沒有人能有答案, 除非時光機能夠出現.
@@akilachen 粤语也不是全是广州白话!还有各种方言
老师不懂粤语,无大无小,粤语的小就是细
我比廣東人更懂粵語用字喔
粤语小有两个发音,细是常用的发音
你們的發音是sai3,這是不標準的發音
@@akilachen 你识条铁!
你應該是爾吧?畢竟尔本身就是爾的異體字
汝才對,不是你或爾
陈先生,抱歉,我本人也不是不相信你的论述,而是听到,不同的学者,给于不同的观点,所以,觉得很矛盾,对不起了。
你寫的香港學者,見解與我相同啊
@@akilachen,+1,,他有提到从唐代时,粵藉人就有个身份,称为“广府人”。
這樣代表什麼?無意義啊
@@akilachen他是这麽说,然后,又说那些“南蛮”都跑到山上和海上”他指的是蛋家人”去了。
這不是以偏概全?
正統的泉州話就是唐朝皇帝講的話
上古漢語 : 指的是周朝至漢朝時期的漢語。中古漢語 : 是指東漢魏晉南北朝時期流行的語言,時間大約相當於西元一世紀 到六世紀。到這時候必須切斷,在這歷時 136年的五胡亂華,長江以北的漢族幾乎被吃盡殺光(參: 兩腳羊)。河洛話在臺灣有新增沒變至今仍然存在,有現代學者去擬音還原,是捨近求遠緣木求魚!當然還有更古早的語言,肯定會扯到同源(雅利安人->古羌人)的古越語,這又扯遠了!由漢語史觀,可以確定閩越語、漢語是不同的分支,閩越語受到強勢的漢語影響。
兩腳羊,漢人被殺光。文獻在哪裡呢?
@@akilachen 幾次無法回覆,請查"O1-M119 分佈圖",顯示古代相關野史、穢史為真非流言!考古出來華夏族(上古漢族)是這支 Y染色體,另漢朝的人(O3) /= 漢族(O1)。
@@akilachen 不好意思,補充一下不足之處:竹書紀年:“太康居斟鄩,羿又居之,桀亦居之”,斟鄩(二里頭遺址)是夏朝晚期國都。二里頭人群的 Y染色體是 O1,黃帝玄孫禹開創夏朝至桀亡於商,貨真價實的炎黃子孫是河洛人。
廣東話 是 無大無細 mou daai mou sai 同音哦蘇計切 sou+gai = sai客語也可以用音哦蘇計切 su + gi = si 計又音gie 只是客語會唸mo tai mo se 而非si 或 sie所以這反切客語用不上最好是幾千年都用閩南語發音
客語會看到小,讀作細嗎?廣東話會嗎?
@@akilachen广东话,小就是念成细 sai。
@@akilachen 粵語大部分沒分文白讀,會直接寫「細」。以前的人不是我手寫我口,文白分離,自然會出現寫「小」但唸「細」,「細」的意就是「小」,粵語音就是蘇計切。香港教育就是文白分離 不少新生代會把「冇」/「無」寫成沒。幾百年後若果根據康熙字典的編法,絕對可以寫「沒,音毛撥切,香港又音毛老切」
@@siewpingtong1353 我們把字分開了,分成小和細 ,只是閩南語沒分,但單看反切音和意思,蘇計切是可用於粵語和客語的。正如我們不能單以粵語保留了大量唐朝字詞例如「打邊爐」而說唐代講粵語,因為部分唐詩用粵語根本不押韻,要用客語唸才押。
@@akilachen 我是認同閩南語是保留了上古音,因為閩南語、日語、韓語、越南語(單看拼音)都沒有/f/ 這音,這一點粵語客語做不到。但粵語客語也一同保留了中古音和古代詞滙是閩南話沒有。若果只研究閩南語和官話而得出這結論,就單憑閩南語有音讀和訓讀。這未免太斷章取義了。
垃戶,是臺語發音。
中華民國是元朝的延伸它是滿族的後裔。由中元菩度看出來所以有漢人正規特性趕快改過來兩岸一起來棄中就是棄滿
唐朝应该是鲜卑族的朝代!与女真高丽的民族性很近的民族是东夷人通古斯人!
以華制華,講鮮卑語要給誰聽呢?
《詩經•小雅》「茨」與「厝」
《詩經》是中國最早的詩歌總集,收錄自西周初年至春秋中葉(約前11世紀-前6世紀)的詩歌。比「五胡亂華」早一千四百餘年。
《書經》周書篇名。為武王告誡康叔之文。周成王平定三監之亂後,於西元前1042年在黃河和淇水之間的商朝故墟朝歌建立衞國,徙封康叔於衞。他赴任時,周公旦作《康誥》、《酒誥》、《梓材》告誡他要愛護人民。
又引用《史記・周本紀》「宣王之時,童女謠曰:『檿弧箕服,實亡周國』」。
周幽王自西元前782年至前771年間在位。當時以茅草蓋為屋頂叫做茨。
可見證臺灣人的茨,是在西元前782年周朝以前所沿襲而來的。
由此可以證明,「河洛話」文化最遲是在西元前1042年周公旦作《康誥》、《酒誥》、《梓材》告誡他要愛護人民時所沿襲。
楚茨,刺幽王也。政煩賦重,田萊多荒,饑饉降喪,民卒流亡,祭祀不饗,故君子思古焉;甫田,君子傷今而思古焉。
宋大明五年(461年),始立方丈茅茨。《胡適文存》第四集卷二.三慧可章曰:副每逍遙於門,負杖而歎曰,「寧貴廣廈而賤茅茨乎」?
臺灣話本是河洛話的沿襲,可以引《書經•梓材》記載的「若作室家,既勤垣墉,惟其塗塈茨」為證。
《書經•梓材》之塗塈茨。(塈‧許既反。塈‧河洛音即臺灣話讀做「結」,打結、打死結;茨‧在私反。河洛音即臺灣話讀做「次」。
《詩小雅.楚茨》:楚楚者茨,言抽其棘;《詩經小雅.甫田》:曾孫之嫁,如茨如梁(茨,屋蓋也)。
茨,古早蓋房屋沒有鋼筋和水泥,都是用茅草蓋屋頂,所以叫做「草茨」。
臺灣人延續河洛音的「茨」,現在變成「厝」。按照《康熙字典》及《辭海》註解「厝」,為錯或措之意,與用茅草蓋屋之「茨」實不相關。而北京話竟然指「厝」就是房屋,實在錯得太離譜,為什麼沒有人指正呢?
《康熙》厝:倉各切,音錯。《說文》厲石也。詩曰:「他山之石,可以攻厝」。註:厝,置也;同措。
《辭海》厝:(甲)雌郝切,音錯,厲石也。詩曰:「佗山之石,可以為厝」。(乙)麤誤切,音措,通措。置也;葬也。文選.潘岳寡婦賦:「痛存亡之殊制兮,將遷神而安厝」。翰注:「謂遷柩歸葬也」。按:厝即措,置也。謂安柩於兆穴而葬之也。今停柩待葬者亦曰厝。
謝謝🙏
有深度, 不要壞疑 ,我也是研究遶一大圈幾十年
結論一樣 ,我不敢講 ,只是大哥敢講而已(語言轉型正義.貢獻著注)!加油!~🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀
就事論事,不談政治即可
在我國中的時候,國文老師就這麼在課堂上說過,將近是30年前!那時有沒有學者提出這樣觀點不得而知,畢竟那時候網路不興盛,並非家家戶戶都有電腦,而且課堂上老師將詩句的平仄標示出來,並且和台語完美融合。
早期的老師的確這麼說
唐朝翻譯的佛經、所有梵語音譯全都是閩南語發音。例如心經 "揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶" 若用閩南語發音、對照梵語發音、完全契合。
所以我知道唐朝的官方語言是閩南話。
我有發現「揭諦」閩南語唸起來竟然跟我們講「自己」一樣,唸「ㄍㄚ ㄉ一」
@@glance1225梵語不是gate gate paragate嗎?我是覺得不像閩南語
非常像🎉
这个可能性是有的,毕竟取经之路的南线确实存在
❤感恩謝謝陳博士老師阿彌陀佛善哉善哉我會加油感恩謝謝謝阿門
挽救乃至复兴闽南话(古汉语)的最好办法就是用闽南语发音和正确汉字来书写创作文学作品,包括小说,诗歌和影视剧本。
早期有大量歌仔戲及布袋戲在電視播映時,的確很多人會說,自從執政黨刻意打壓始造成此局面,現在則因台灣市場不夠大,電視媒體太多,收視率無法跟以前媲美,導致製作成本太高,加上後繼無人,所以電視已經很少播映歌仔戲及布袋戲了。
楊麗花 歌仔戲 其發音已經接近古音 60~70%了,畢竟有些是時代不同,詞彙也有些許落差
基本上只要是漢字(例如這一段) 都有對應的中原發音
感谢陈教授🎉🎉🎉
感謝有你
老師謝謝🙏 看你的影片看多了會變得更有學問
我研究這麼久,深有同感!
我很喜歡各個例子的小心分析。 這比其他人隨便說一些對不上的例子便以為可以推翻全部的事例,來得實事求是,也提升我去學習的興趣。
河洛人因避戰爭
而南遷至閩,閩南因有群山阻隔,河洛人因而語言保存完好其餘各地因胡人的胡語摻雜,日積夜累,也因積非成是,延至今的國語和普通話,,殘存的河洛話也就成古蹟,懷舊,就看用多久算多久啦,那天河洛話全面絕跡,也是一種一憾啦!
怎麼能讓他在我們這代尤其資訊這流通的時代滅絕
河洛語是華夏文明淵遠流長的證明
願能繼續流傳🌟永世不絕🌟🌟
讚美您的深入研究成果 大興人
大興人,謝謝您!
每次聽完老師解釋,同義詞 同音通假的知識 就又累積一層。 以前都沒有細想這些詞的「同義」由來。
有人提示,您就會注意此狀況
❤❤❤❤❤❤順澤宮,冠軍帽,結緣品,跟小班長的家,陳木村大哥接洽,會送你,我們去吃餅乾,美食盛宴千百樣,順道去溪湖糖廠,鹿港天后宮,桂花巷,老街,二林走走 宗教之旅,履痕處處唄❤❤❤❤❤❤❤
根據語言學家考證,江南的吳語和福建的閩南語更接近唐朝雅言,而日本所使用的日語裡,諸多讀音也與唐朝古漢語發音相近。
感謝陳老師慷慨分享🙏🙏🙏
謝謝🙏
@@akilachen有一個人好像破解了閩南語文白讀音的秘密。
粵語也常用〈落雨〉 ,〈大細)〈無大無細〉〈唔分大細〉…
所以我知陳先生講乜!😊
粤语也讲成“落雨”,受河洛话影响的关系,这是陈先生曾经说过的。
@@siewpingtong1353 有可能,但漢人(+古粵語?)秦漢之間已到達廣東/廣西,早已用〈落雨〉也可能(因為我唔知落雨仲有其它講法!)如是俾河洛話影響才改用落雨這說法,咁應該仲有另一種講法
@@PU4458 🙄拜託🙄難道您不知
「河洛話最古老」早已是定論
從小就學時期小學/國中/高中/大學
一直看到很多學者如此主張
豈是陳老師個人之偏見
我老爸是中文學系教授
也是說河洛語最古老
老爸是客家人非河洛人
就事論事只認事實真相
@@amtfguan你不知道粵吹最喜歡吹他們是秦朝古語,然而並不是😂
湖北黄冈也是说落雨
感謝,福興鄉粘厝莊很有特色,族長粘棍我有去拜訪他,講話跟我們ㄧ樣,但左右護法是蒙古型大將
女真是草原民族
這個出片量真的不容易啊,老師辛苦了!
拜現代軟體之賜,影片剪輯及上字幕,對我這個資訊人來說,速度很快的!
語音的演變因素複雜得很,還有以訛傳訛成份在,祖先偏離了正音,代代相傳便越偏越遠,加上地域阻隔便成了各自的語系。
謝謝老師
對啦如果看韓劇會發現陸軍海軍還有三角形都跟台語很像,還有日文也很多都跟台語也很像。
前幾年流行日語的心經他們很多唸法就是讀書音的河洛話。
近日看到油管一韓國小女孩
說「葡萄」明明就是河洛語😄😄
多年前看韓國《元曉大師傳》
說「觀世音菩薩」就是河洛語😄😄
曾经听过一个韩国妇女,以韩语发表说话,刚好提到”传统”这个字眼,令我惊讶的是,她说的不是韩语,而是发出类似和“普通话”一样的音来,传统这词可能,他们没能以韩语/或韩语根本就没这个词,所以,就借用了汉语“普通话”来表达/说了。
因為古代的日本跟韓國都大量向古代中國取經學習
@@siewpingtong1353 "傳統"一詞為日本所創,所以應該算是日本漢音,只是和普通話接近,但非中國所創,就像"電話"一詞也是日本所創
多謝陳老師的用心,讓有心人對古漢語深入去探究!
①「細」,粵語和客語都用細。
②事實上,粵語也保留了不少古漢語的「用詞」,但不能說粵語保留著不少的古漢語音;也就是說,語音和詞彙,還是有距離的。
③「他」,粵語是用「渠」,那也是古漢語的用詞。
請教:
①白居易,閩南語怎樣唸呀?
②能有閩南語讀音軟件嗎?
多謝!
細粵語讀sai3就不對啊,客語也大部分的腔調都不同
@@akilachen 我指的是「細」的用詞,而不是發音。
蘇 /sou/ 計 /kɐi/ 去聲
廣韻也對了,
心 /s/ 母 齊 /ɐi/ 韻 去聲 全清 擬音sɛj / sɛi
請問 細/sɐi/ 陰去聲 有什麼不對?
“他”粵語用“渠”❓
正確用字為“其”❗
...
還有好多字都是如此
冇、唔...
都有其本字
不知為何
廣東文人雅士
要捨本字而另創找新字
@@akilachen 蘇計切, 粵語是sai3(計念gai3), 與細(sai3)同音,為什麽不對?
很棒
谢谢老师分享
謝謝🙏
唐詩有很多作者,說的語言有很多種
讚了 長知識
吳語區的人,跟原來這才是春秋一書裡面一樣,很會使詐,表面說這樣,背後捅一刀。楚國因此常吃癟
我們越南人都被他們罵是南蠻,我也被他們罵。他們講他們是中原人, 所以比我們高貴多了。
老師帥呆了😂
老師,請問臺語漢字學這本書你這邊還有在賣嗎?若有的話請問一本怎麼賣?
@@黃公明 🙄🙄
北方人很驕傲貢高🙄
大多看不起南方人🙄
@@飼虻兒 博客來網路書店
利害🎉
以音通假,神奇的解鎖器!太神奇了!
老師驁早😊
下一集再錄秦朝士兵的竹簡,這封家書的證據
@@akilachen那是否秦朝,汉朝,唐朝操的官话都是河洛话“闽南语”呢?
@@siewpingtong1353你看西漢揚雄方言第一卷第一條的例子就把粵語客語踢出去了。
老師要用黑夫木牘作素材錄影片嗎
@@chihfeng1975如果看用字,粵語跟客家話可能是南北兩宋之間才完全定型的,像講多少這兩種語言都講幾多,除了宋詞有人用這個詞語以外,更早的朝代好像沒人這樣寫。
👍🏼👍🏼👍🏼,来自福建闽南次方言的龙岩表示听明白了,多谢!
龍岩似乎有田洋村,我老家是永春縣田洋村
無大無小很可能就是方言詞語被收錄,只是編纂者不知道是細😂
隨去埔鹽順澤宮提帽兒,速度誠猛!
朋友予我一頂
老師,最後可以唸一下古語的詩詞嗎?享受一下
臺語讀書音朗讀「唐.韓愈.師說」一文
ua-cam.com/video/IOSdTBsLc-Y/v-deo.html
越南文讀音 細Tế 小Tiểu. 我們越南人的細發音像閩南語的。
为什么似乎很多人都普遍认为越南话和广府话“粤语”很像,其实,并不是这样,越南话是像闽南话和客家话,反而,粤语比较像壮语,和越南没交集。
厲害!❤🎉
白居易
懺悔
無始劫來,所造諸罪,若輕若重,無大無小,
我求其相,中間內外,了不可得,是名懺悔。
請問康熙字典會針對白居易的偈來解釋嗎?
真的有耶,我上網查康熙字典,看到了!
我這個人不會說假話
俺會閩南語、粵語、胡語、英語
日文有些漢字的發音和閩南語與超像…😄古日本受唐化影響的關係吧😎
韓語也是。
內行噢
日本到中国沿海地区 海上移民贸易 有相同一点都不奇怪!
越南語跟閩南語一些詞彙發音相似
陈先生,若照那位学者的说法,粤语和无论哪个朝代的官话对不上,属正确的,因为,发音犹如一个障碍隔着,所以,无论,你用粤语的任何一个词,都会陷入永不契合的局面产生。
你用粵語才能讀出唐詩真髓。 你知道嗎?
其實「無大無小」在粵語也是唸作「無大無細」喔⋯
音不對而已!
粵語有繼承古漢語很多讀音和用詞。但應該未去到上古的。另外有聽過詩詞老師說閩語比粵語更加接近古漢語,只是未聽到老師展開說說而已,何況我不懂閩語。
但粵語也有很多多國文化交流留下的用法算是另一特色。
@@chanchoiwa
長恨歌前幾句,閩南語的得和側是押韻,識和色是同音。
不過我覺得香港人唸中文稿很順,好像每個字都有對應發音。台灣這方面比較不行,台語主播的唸法其實是閩南語的白話,不完全是讀冊音(文言文發音)。
唐代文成公主进藏时,到青海湖时见到景色优美,问随行官员“夹系达咧”(闽南语,意为“这是哪里”),藏族的引导官员不知道何意,以为汉族人在向他们问候,将其理解为问候语“吉祥如意”,后来就演变成了藏语“扎西德勒”。
多謝了解!閩南語順順! 京官語講起來嘴舌打結亂糟糟?
廣東人要知道漢語發音,要先會看韻書。你們的粵語審定音字庫,對應韻書的方法,顯示你們的發音是一片混亂。我舉例如下:
粵,玉伐切,音粵。字典的音是 jyut6,但是韻書的反切法,用你們的玉、伐兩字,拼出粵的音卻是juk6 fat6 = jat6,根本完全不一樣喔!
粵,王伐切,哪個「王」是「玉」吧!見玉字部。
就算是玉,發音也不同
洪武正韻牋
1 粤 (ŋ)jyuɛʔ(t)˩
魚厥切 入聲五屑 月小韻
反切 玉伐切Ngọc phạt thiết, 粵Ngạt. 可是我們越南的文讀音是 粵Việt. 😂
文字才是文化的根本,百越平埔,還是要有文字。跟美國一樣這樣很好。
文字是語言的載體,沒有文字就沒有…
請教老師:同義字用台灣白話來解說,是毋是嘛聽好講是:仝意思無仝講法呢?真感謝會當ka7-gua2 khui1-phua3,勞力!2023/12/06(三 ) Masaoo
古時的語言沒統一”為何流傳下來的詩詞都有押韻?那時候也沒注音符號啊!
古代人口極少,商動員全國兵力滅西邑(夏),僅四萬人! 這時的音、韻、字少還不亂。
例: 電視、冰箱、汽車,古代時沒有這些東西,自然這語言裏就還沒有。
歷代韻書(字典)都有記載漢字的發音,採用的是反切法注音喔!
有些詩,用台語發音,可以選出答案
幾千年千人民只有要生活,無法受教育,在ㄧ定範圍裡都是口耳相傳,無文字聯想,有時把音帶到外地遠ㄧ些,當地人烏鴉學講話而走音掉,還好有讀書的人當官把音導正維持了下來,楚河漢界化分了兩大勢力的競逐,ㄧ直加入了新的成員
那要白居易 現身說法
但粵語也讀「落雨」,大小也讀「大細」的啊,再者,粵語讀「細」也是讀sai,那跟白居易的發音非常接近呢。
落雨是受河洛话影响,陈先生说过。
音不同,就是不同
😊
老師學富五車
泉州話,普通話,廣東話我都精通, 看到你的影片言論,只能說是一名門外漢/或是有心說反了
@@godmaster6257 你真的是門外漢
還是老問題,在即時新聞、廣播普及的1950年代以前,不存在一個普通話。各地有各地的方言,只有官話才有相對統一近似的腔調,但不代表所有的唐人都說同一種腔調或方式,李淵是太原留守,也是鮮卑化的漢人,武后朝以前,李唐皇室大有胡風,講鮮卑漢語我信,但河洛話是否一直是如您假設的從漢代講到唐代,我是高度存疑。魏晉南北朝四百年,胡漢交雜,語言應是不會一層不變的。
你可以舉證他的發音來聽看看啊!
李虎只是在西魏時採用了鮮卑的姓,後來就改回來了,哪來的鮮卑化漢人,反而是魏的上層鮮卑人漢化了😂
@@akilachen 我沒有研習訓詁學,知道的不多,我無法舉出發音的例子。不過,我想同樣是推論,就不必自證其言了,畢竟孤證不舉、掛一漏萬,從體系與架構去談,也是一種討論,至少我不認為幾個名詞發音一樣,那個朝代就都這樣講話。
@@akilachen為什麼你會覺得只有一種古漢語?現在共匪就算定了所謂「普通話」都分了無數種方音,何況是古代隔一條村可能已經溝通不了?
@@謝志輝-m2k 用想的不是科學喔,你至少要能舉出你的論點才有討論的必要, 不然只是廢話
請問老師
趙侯配怎麼念
你心裡想的都不正確?
請問:白居易,閩南語怎樣唸呀?
因為有不少粵語人都唸錯了!
您可以學著看康熙字典喔
@@akilachen 康熙字典只說「易」的反切音,可沒說白居易的「易」該讀哪個音呀!
@@rayye1182沒入聲那個,他是容易的易。
@@PU4458 謝謝!這我知道,也做過考證。
就在油管网上,看过视频中的香港学者,杭州人,他说出,粤语发音系统是来自于百越,会不会这样的缘故,所以,导致先生无论,在粤语发音上,如何的反切法,都和官话契合不上,有可能吗?
我說過一百次以上了吧!
粵語就是百越民族講漢語,他們的漢語是百越發音特色的漢語,覺得不是上古或中古的語言,而是一種混合多種語言的漢語。您問了不下一百萬次了吧!開玩笑😝
從廣東人的身材、膚色、發音特色,一看就知道。根本就不用驗DNA
香港學者你就信,電腦博士就不信嗎?
你不要再問這些無聊的問題,拜託您!
@@akilachen其实,他的立场也是有,提到粤语里面,存含有古代的有学识人士,传于粵藉人粤语里的汉语成分,但是,粤语的确是有,不少的属于百越部落的南越话。
官話沒入聲,要怎樣和粵語契合
就算沒有入聲,粵語一樣無法契合
陈先生,我个人曾经看过在谷歌一篇,有关不同方言讨论来源的文章,郑张尚芳也有谈到粤语是受百越影响,可是,他说粤语,源于明代,我个人不苟同,没有理由它的历史这麽短。请先生,不要生气,我不断陆续分隔发留言,只因我不可能把我知道的,以长篇大论篇章留言,讲述于你,真抱歉。
百越語言受秦侵略開始改變
@@akilachen谢谢您的回复。
另外在知乎有人發過文章說,秦代秦軍南下,可能是在楚地所徵之軍,所以現今粵語可能是楚越合流的結果。
百越被統治後,就變成百越腔調的漢語,即粵語
@@akilachen 百越人被赶到广西越南东南亚一带去了!留下来的百越人不会很多!我通过样貌能分辨 那些人有百越人的基因!
ua-cam.com/video/lf2qjMOxAK0/v-deo.htmlsi=2MVLCBCpFa9ya1l6
江西上饒縣鉛山從唐代讀yan山至山
閩南語就是這樣讀的
廣東話也是用落雨
發音不同而已
以音通假,用不同方言,發音,合成的讀音,不一樣吔,那如果,我用的方言,去讀以音通假,那知道是古人的方言啊,或是那個朝代的語言啊::;::
能吻合才對,不能吻合就是錯的
@@akilachen 那怎麼知道那個語言的以音通假的發音是吻合的::;::
將進酒 李白
將是不是要台語來念
念槍進酒
很起怪
聽聽日語的新聞,神道,這些都是遣唐使帶回來的,怎麼發音,和閩南語一模一樣。
Google提示宋朝的官語是客家話嗎,對嗎?
粵語也是說無大無細
日语学的是南北朝的南朝吴音和隋唐汉音。
闽南语明显受中古影响更大。
你只會說故事,證據拿出來吧!否則只是笑話而已!
@@akilachen 二儿闽南语念J I吧,这个是典型的隋唐中古音。而上古音,二念N I,闽东语没变,还是发N I音,还有客语粤语等,另外和汉语同源的藏语藏缅语,也发的是NI音,说明这个N I音是汉藏分离时就有的,也就是3千年以上都一直没变。而闽南语不同,发J I音,是典型的隋唐音。
@@ZxLan-g2q粵语二的发音是 Yi ,粵音和“易”,普通话和“以”两个字一样的发音,不是 Ni。
其實粵語也是讀無大無細, 而且蘇計切也符合, 所以很難說一定是閩南語, 只能說閩粵語都是古漢語.
你們的發音是錯的而已
@@akilachen 我是馬來西亞的閩南人, 自小熟悉閩南語和粵語. 我提出了有根據的看法, 這是居於我對閩粵雙語的認識, 而你對粵語有很深的認識嗎? 你張嘴就說 "你們的發音是錯的而已" 卻沒有提供任何理由, 難道你有白居易的講話錄音檔?
@@martincstee5335廣東話其實都可以用作反切讀音工具,也有無大無細這種說法,並非閩南話專利。
@@uartim 這正是我的觀點, 閩粵語同為古漢語但兩者的發音體系卻不盡相同, 不過用反切作為考究古人的語言很多時候卻能得出同樣的 "古人是在說閩南語" 或者 "古人是在說粵語" 的感覺, 這種情況閩粵的 UA-camR 已經有很多. 所以說結論不能下得太早, 或者可能永遠沒有人能有答案, 除非時光機能夠出現.
@@akilachen 粤语也不是全是广州白话!还有各种方言
老师不懂粤语,无大无小,粤语的小就是细
我比廣東人更懂粵語用字喔
粤语小有两个发音,细是常用的发音
你們的發音是sai3,這是不標準的發音
@@akilachen 你识条铁!
你應該是爾吧?畢竟尔本身就是爾的異體字
汝才對,不是你或爾
陈先生,抱歉,我本人也不是不相信你的论述,而是听到,不同的学者,给于不同的观点,所以,觉得很矛盾,对不起了。
你寫的香港學者,見解與我相同啊
@@akilachen,+1,,他有提到从唐代时,粵藉人就有个身份,称为“广府人”。
這樣代表什麼?無意義啊
@@akilachen他是这麽说,然后,又说那些“南蛮”都跑到山上和海上”他指的是蛋家人”去了。
這不是以偏概全?
正統的泉州話就是唐朝皇帝講的話
上古漢語 : 指的是周朝至漢朝時期的漢語。
中古漢語 : 是指東漢魏晉南北朝時期流行的語言,時間大約相當於西元一世紀 到六世紀。
到這時候必須切斷,在這歷時 136年的五胡亂華,長江以北的漢族幾乎被吃盡殺光(參: 兩腳羊)。
河洛話在臺灣有新增沒變至今仍然存在,有現代學者去擬音還原,是捨近求遠緣木求魚!
當然還有更古早的語言,肯定會扯到同源(雅利安人->古羌人)的古越語,這又扯遠了!
由漢語史觀,可以確定閩越語、漢語是不同的分支,閩越語受到強勢的漢語影響。
兩腳羊,漢人被殺光。文獻在哪裡呢?
@@akilachen 幾次無法回覆,請查"O1-M119 分佈圖",顯示古代相關野史、穢史為真非流言!
考古出來華夏族(上古漢族)是這支 Y染色體,另漢朝的人(O3) /= 漢族(O1)。
@@akilachen 不好意思,補充一下不足之處:
竹書紀年:“太康居斟鄩,羿又居之,桀亦居之”,斟鄩(二里頭遺址)是夏朝晚期國都。
二里頭人群的 Y染色體是 O1,黃帝玄孫禹開創夏朝至桀亡於商,貨真價實的炎黃子孫是河洛人。
廣東話 是 無大無細 mou daai mou sai 同音哦
蘇計切 sou+gai = sai
客語也可以用音哦
蘇計切 su + gi = si
計又音gie
只是客語會唸mo tai mo se 而非si 或 sie
所以這反切客語用不上
最好是幾千年都用閩南語發音
客語會看到小,讀作細嗎?廣東話會嗎?
@@akilachen广东话,小就是念成细 sai。
@@akilachen 粵語大部分沒分文白讀,會直接寫「細」。
以前的人不是我手寫我口,文白分離,自然會出現寫「小」但唸「細」,「細」的意就是「小」,粵語音就是蘇計切。
香港教育就是文白分離 不少新生代會把「冇」/「無」寫成沒。幾百年後若果根據康熙字典的編法,絕對可以寫「沒,音毛撥切,香港又音毛老切」
@@siewpingtong1353
我們把字分開了,分成小和細 ,只是閩南語沒分,但單看反切音和意思,蘇計切是可用於粵語和客語的。
正如我們不能單以粵語保留了大量唐朝字詞例如「打邊爐」而說唐代講粵語,因為部分唐詩用粵語根本不押韻,要用客語唸才押。
@@akilachen 我是認同閩南語是保留了上古音,因為閩南語、日語、韓語、越南語(單看拼音)都沒有/f/ 這音,這一點粵語客語做不到。
但粵語客語也一同保留了中古音和古代詞滙是閩南話沒有。
若果只研究閩南語和官話而得出這結論,就單憑閩南語有音讀和訓讀。這未免太斷章取義了。
垃戶,是臺語發音。
中華民國是元朝的延伸它是滿族的後裔。由中元菩度看出來所以有漢人正規特性趕快改過來兩岸一起來棄中就是棄滿
唐朝应该是鲜卑族的朝代!与女真高丽的民族性很近的民族是东夷人通古斯人!
以華制華,講鮮卑語要給誰聽呢?