解開上古漢語的方法,陳博士現身說法~

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 вер 2024
  • 上古漢語其實沒有消失,西漢揚雄方言這本書,大量採用記音字,保留上古漢語的發音,即上古漢語的錄音機。只要利用以音通假的原理,比對現今南方的方言,就可以知道當時的語言為何?
    比對的結果,閩南語讀音吻合,而第一條普通話、粵語、客語就出局了~

КОМЕНТАРІ • 560

  • @果偉
    @果偉 9 місяців тому +16

    老師好棒喔!對照佛經裡的文字也能得到老師所說的,佛經的發音確實是用閩語發音來讀誦起來是很正確,翻譯的時代是『晉、宋、齊梁、唐』官方民間都是使用河洛話,由此可以證明老師所説無誤!

    • @akilachen
      @akilachen  9 місяців тому +8

      我們都知道,只有學界在睡覺!

  • @林瑞彰-z7u
    @林瑞彰-z7u 10 місяців тому +79

    長期觀看 陳博士影片,很佩服為保留語言努力,在此致上最高敬意,不愧是學者。

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +8

      謝謝您的支持與鼓勵!

  • @vandiffchen8994
    @vandiffchen8994 10 місяців тому +45

    老師好厲害啊!終於有人把閩南語該有的典雅與意義還給她了。台灣學校裡的所謂本土語言教學幾乎把閩南語教育搞成奇怪又富有政治企圖,謝謝老師讓我等對閩南語中的用語有真確的理解。

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +4

      謝謝🙏,歡迎訂閱分享,別忘了按讚!
      感恩您

  • @chrisshen2779
    @chrisshen2779 9 місяців тому +14

    好喜歡博士考究的解說。我曾讀過「滿好的」文章。聽完陳博士解說後,有邏輯又有了溫度。中文真的好有文化、人文風情和文明底蘊。中文是形象的、是活的、是立體多維的。我也好想再進修中文喔~ ❤️

    • @akilachen
      @akilachen  9 місяців тому +4

      中文其實很有趣,但都被中文系的老師誤導了!

    • @chrisshen2779
      @chrisshen2779 9 місяців тому +2

      @@akilachen 謝謝老師回覆!🙏 真的。我雖不是唸中文系的,但我好想不久的將來能去再進修中文碩士,有系統地去學習自己感興趣的知識。先從訂閱老師的頻道來開始探索起。❤️🙏

    • @akilachen
      @akilachen  9 місяців тому +3

      如果去唸再告訴我,很多資料可以讓您寫

    • @chrisshen2779
      @chrisshen2779 9 місяців тому +3

      @@akilachen 好的,謝謝老師。🙏 我很有熱忱!😆❤️

  • @廖成煥
    @廖成煥 10 місяців тому +28

    有了陳博士,才能正本清源,實在應該大大稱讚

  • @李世賢-n5e
    @李世賢-n5e Місяць тому +1

    ❤陳博士老師讚讚讚阿彌陀佛善哉善哉阿門

  • @paulwangma
    @paulwangma 10 місяців тому +60

    懇請陳博士將 方言 一書重新寫註解 , 以保存中華文化 。" 鹵,奪也。"這我是有同感的。易經說卦傳講到兌卦 有一句:"其於地也為剛鹵"千年來個大家都解釋為剛鹵之地,意思是缺水的鹽滷地。四十年來我一直存著疑問,但也未能通曉而一知半解,找不到證據支持我的看法。看到這集視屏恍然大悟。蓋兌為敓,即奪,敓、奪兩字音義相通。方言"鹵,奪也"故"其於地也為剛鹵"當解為,(兌為西方,乾為西北)西方之地其人之性情剛強而好擄掠也。茅塞又開一渠!感激!

  • @黃群易
    @黃群易 10 місяців тому +6

    陳博士的研究精神令人敬佩,雖然教育都為政治服務,政治不正確就算是對的也不會採納,但我感到納悶的是為什麼一樣的課程要重複很多集呢,陳博士這部影片的內容在以前已經重複過非常多次了。

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +3

      你看過但別人沒看過,後面還有很多集喔?

  • @maylin3748
    @maylin3748 10 місяців тому +12

    謝謝陳老師的分享。更感謝老師為河洛語言長期的講解教導指正!再次感恩老師的分享!

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +3

      這個方法是對的,適用各漢語方言

  • @singyiutse8386
    @singyiutse8386 10 місяців тому +12

    謝謝陳老師,又上了一課。

  • @FateAnotherAlter
    @FateAnotherAlter 10 місяців тому +21

    研究語言跟優越是不相關的,就很像前一陣子臺灣文學研究中心推出了臺語羅馬拼音,(我還記得臺是用這個簡體字的台)。蠻好的、滿好的、足好的,還聽過另外兩個說法(不同音不同字):頂好的(粵語)、尚好的(臺語)。我記得以前林衡道教授講過:「唐朝的人講臺語,所以這些廟宇神明對句詩聯也能用臺語唸,唐詩也能用臺語唸。」感謝教授結緣、分享研究經驗。

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +13

      很多人研究不出來,我研究出來就以為我有優越感。是看到鬼喔,不過是要告訴各位答案而已嗎?哈哈😁

    • @FateAnotherAlter
      @FateAnotherAlter 10 місяців тому +5

      教授誤解了,我的意思是教授內容談及的部分,我以前也有遇過相同的問題,就像我剛剛舉例的臺語羅馬文字拼音,我以前遇過學生或是網友用這種方式跟人家互動,卻不解釋其意,導致與之互動者往往不解其意而深感被對方冒犯進而延伸許多誤會。教授的內容我看過了,非常喜歡這支影片,除了有分享自己的研究經驗以外,而我深受有感一點是教授一直都是站在有緣者分享的角度,讓大家一同享受瞭解中華文學博大精深的精神,後面我言之誇大了還請教授笑涵。@@akilachen

    • @choifrancesca
      @choifrancesca 10 місяців тому +5

      蠻好的, 以前只有台灣說。 後來是台灣向全世界輸出, 結果全世界本來滿好的都變成了蠻好的

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +3

      謝謝你

    • @neverbig2
      @neverbig2 9 місяців тому

      @@choifrancesca滿好的,哈哈😂

  • @陳德樹-u7s
    @陳德樹-u7s 9 місяців тому +2

    感謝陳博士努力解剖漢學與今日台灣的關係演變!

  • @旅行家-m8f
    @旅行家-m8f 10 місяців тому +10

    我很喜欢这个视频,学习了很多语言知识

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +3

      謝謝您的支持

  • @linmy6574
    @linmy6574 10 місяців тому +4

    解了多年的疑惑。非常謝謝老師的說明!

  • @李治-q5p
    @李治-q5p 4 місяці тому +2

    多謝老師,到今天才知道小時候學的閩南語是這樣的😂永春小時候去過也是泉州地區🎉

    • @akilachen
      @akilachen  4 місяці тому +1

      你是大陸人?還是住臺灣呢?

  • @cxx0777
    @cxx0777 10 місяців тому +8

    感謝陳老師🎉🎉🎉

  • @三八居士-g7b
    @三八居士-g7b 10 місяців тому +12

    陳老師加油!

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +4

      謝謝🙏居士

    • @三八居士-g7b
      @三八居士-g7b 10 місяців тому +1

      ​@@akilachen感谢您對台灣話(河洛話的硏究和贡献辛苦了!很高興認識您。)

  • @李世賢-n5e
    @李世賢-n5e Місяць тому +1

    ❤感恩謝謝你阿彌陀佛善哉善哉阿門

  • @王六爻
    @王六爻 10 місяців тому +8

    清楚說明、學識應當保存!
    運用大數據,輸入各地漢字語音暨語意。電腦資料庫比對可以解開方言這本書!

  • @林林-s4z
    @林林-s4z 10 місяців тому +11

    國寶級的人物!真的!~🍀🍀🍀

  • @林一-o2m
    @林一-o2m 10 місяців тому +4

    陳博的講解真的太讚了,真希望能繼續追訴更古老的上古漢語也是跟今天一樣的念法嗎?

  • @alexyou1092
    @alexyou1092 10 місяців тому +19

    終於找到了千年的通關密語了

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +4

      這個方法已經發現十年了,也講了這麼多次,希望您可以看懂!

    • @alexyou1092
      @alexyou1092 10 місяців тому +6

      @@akilachen 改天希望陳博士 你每一條都解開,完成偉大漢文化的復興。

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +3

      不是全部錯,只有部分錯誤,我解開的差不多了

    • @AndyNmoney
      @AndyNmoney 10 місяців тому

      我知道大概2010年開始吧 上一本書 2013 出版 應該沒記錯

  • @flowertay7383
    @flowertay7383 10 місяців тому +5

    難得陳老師。讚!

  • @a854872
    @a854872 10 місяців тому +17

    建議老師
    出版 揚雄方言 新解
    用雅言翻譯方言一書

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +15

      正在加緊處理喔,因為方言的字印不出來,或者無法顯示。但這問題都找到解決方案了

    • @AndyNmoney
      @AndyNmoney 10 місяців тому +2

      老師待過倚天 應該沒問題👌

    • @a854872
      @a854872 10 місяців тому +2

      @@akilachen 用電腦組合打出該字,或手寫再掃描,或拍照,貼成進文稿中,(類似插圖處理)

  • @jasonhome98
    @jasonhome98 10 місяців тому +29

    如果陳博士不排斥佛教,期待能創作一部巨作,將唐朝時期所翻譯的佛教經典中的咒語音譯用字(相傳古唐朝時期,漢字就是以閩語的發音方式讀誦),以梵閩讀音對照之方式解析出來,這將會造福無數的佛教徒,必將功德無量!(以現在國語的讀音真是差之千里,完全南轅北轍)

    • @alexyou1092
      @alexyou1092 10 місяців тому

      真的嗎?太興奮太期待了!

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +14

      你們提出那麼多請求,我又不是千手觀音,能做這麼多的事情嗎?哈哈哈

    • @jasonhome98
      @jasonhome98 10 місяців тому +5

      @@akilachen 謝謝陳博士的回應,所以說這是一個創舉,可以拯救廣大佛教徒的創舉,我多年學習佛教,每聽聞佛教徒持誦普通話發音的咒語,就全身起雞毛皮!真是牛頭不對馬嘴!還口口聲聲說佛祖都聽得懂!
      據前輩說,用閩南語持誦大悲咒,其準確度與用梵語發音相似度極高,這就證明在唐朝當時,長安地區,梵漢對音,確實是使用泛閩南語的讀音,我個人覺得這應該是一個佛教徒的通識教育,雖然目前也有很多人在推廣梵語咒語,但是總不接地氣,所以自從追蹤陳博士的影片後就深深著迷,(我是外省二代不會講台語,每次和妻子講台語總是被笑,自從追蹤了陳博士的節目後,我的台語大大的進步,又學習了咒語的梵漢對音後,更對閩南語產生極大的崇敬),這只是我的有感而發,感謝陳博士的極力推廣,有幸能夠在世界的一角,還能夠每天聽到這古樸的漢語,也真是一種難得的福氣啊!

    • @方文傑
      @方文傑 10 місяців тому +2

      唐語又和漢語是不同的,而一般都稱唐語為中古漢語,但它也不是完全的漢語,也就是它不是上古漢語,別忘了唐人其實是外族而不是漢族,所以用唐時的語言所翻譯出來的佛經自然和上古漢語和現今的語言有所不同了

    • @diegoleo1279
      @diegoleo1279 10 місяців тому +2

      這點我有發現
      某些佛教中的咒
      用中文紀載的底下會有用英文字母記發音的
      有幾次我去看那英文(拉丁字母)的發音
      跟中文的國語發音為全對不上
      反而用台語發音比較近
      難怪...一直念錯都不靈驗

  • @圖圖瓦
    @圖圖瓦 10 місяців тому +3

    精彩的破譯方法,古人寫的都是對的真的迷思😆
    我從來沒有想過古人的文有可能寫錯,畢竟考卷對的就是對的錯的也要記成對的

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      明天推出唐朝白居易講的話,敬請期待

  • @lingohu1215
    @lingohu1215 9 місяців тому +2

    我的理解是這樣的…..語言隨著時間、環境而演變,尤其是當族群遷徙後更容易被當地原住民的語言所影響而導致發音&用詞發生較大的變化,這是不可抗力也是必然的趨勢!
    因此漢人老祖宗在南渡後,知識份子意識到了這一點,於是要求讀書人在唸典籍時必須按照純正的漢語來發音,於是有了「讀書音」。而這讀書音便在南渡的漢人後裔裡的知識分子中一代一代的流傳下來,千百年不變!
    之所以能夠千百年不變(或者變化不是太大),是因為這是在學堂裡被規範硬性要求必須那樣發音的緣故,而漢人有著尊師重道崇敬祖先規範的文化也因此後代才會一代代乖乖的傳承下來!
    至於漢語發音的自然變化就由「白話音」承擔啦!

  • @weilailook
    @weilailook 9 місяців тому +1

    学到了!学者的专业研究太重要了。

  • @bubu-px7gb
    @bubu-px7gb 10 місяців тому +5

    太精彩了 太精彩了 多出点这样的节目呀老师

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      晚上再出一集

  • @julianjojo9314
    @julianjojo9314 9 місяців тому +2

    老師,如果能有系統的辦學那該多好,讀書音,白話音怎麼唸好好學一遍,小時候看黃俊雄布袋戲讀書音都從史艷文的文句裡學讀書音,黃俊雄大師的漢學造詣真好,才能寫出那麼好的劇本,反觀現在的布袋戲已經喪失了教化的意義,一代不如一代..回憶迷茫殺戮多...

  • @astonyaojinyong
    @astonyaojinyong 10 місяців тому +6

    讚啦!

  • @邱柏豪-q9i
    @邱柏豪-q9i 10 місяців тому +13

    上古漢語,一直都在。

  • @袁桂福
    @袁桂福 10 місяців тому +3

    漢語經老師以音找字真好,❤

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      音義兼具的找

  • @julianhsu5041
    @julianhsu5041 10 місяців тому +8

    老師好,大家都把漂亮的妻子寫成水某(臺語音),您提過美是姝,那某是那個字呢?多謝!

    • @jessie88lin
      @jessie88lin 10 місяців тому +3

      姝姥

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +12

      姥《集韻》莫補切,就是此字。明朝古書夫妻寫作翁姥。翁,民間讀ㄤ,讀書人讀ㄨㄥ

    • @julianhsu5041
      @julianhsu5041 10 місяців тому

      受教了,多謝!

  • @林非凡劉回憶
    @林非凡劉回憶 10 місяців тому +7

    這片直接把大衛羊 [台灣話Taiwan Hwa] 這頻道的所有有關古漢語的影片推翻了,哈哈

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +5

      他沒有理論、沒有系統,您怎麼會去看呢?

  • @schewsc
    @schewsc 10 місяців тому +1

    我是馬來西亞客家人,像許多馬來西亞華人那樣,懂得漳州閩南話丶廣府話和客家話,也略懂潮州話,比較了解這四種方言。在我居住的地方最流行的閩南語,是這四種方言最難用來讀書的,它太雜了,被其他漢語以外語言污染的程度最厲害。其他三種方言就不同,用來讀書,不管是白話文還是文言文,都很順暢,幾乎可以原文原字的讀。

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +2

      明清去東南亞移民的是苦力,他們大多不識字怎麼會寫呢?至於廣東話等雖然可以寫,但錯誤百出而不自知!

    • @fupak
      @fupak 9 місяців тому

      廣府話近廿年前曾興起過正字運動,只幾年時間幾乎將所有廣府口語破譯解嗎。可惜之後被政治壓下,現今相關書籍都被下架。
      難得台灣仍有學者及時地容許。
      補充,廣府話底蘊一樣承傳極多古漢語。

  • @siewpingtong1353
    @siewpingtong1353 10 місяців тому +9

    从我看到有介绍粤方言的视频,总的感觉是除了广州粤语其实,和普通话很多音一样,只是有少数不同,周边的府属县乡村,操的粵语,竟令我惊讶,它们“粤语”的发音不像广州府的,却是偏向客家音,用的语句/句子也一样,还从一个视频中知道粤语人本是没粵剧的,他/她们的粵剧是传承自湖南,那儿的人教导粤语人,而被传下来的,粤语人的饮食充满了北方的饮食如点心“扬州味”,虽然他/她们是南方人,这是我比较好奇的,其自己的文化特色并不强。

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +4

      醃製蔬菜是北方漢人的習慣,南方人也還保留喔!

    • @siewpingtong1353
      @siewpingtong1353 10 місяців тому +1

      ​​​​​​​​@@akilachen他/她们特爱吃的一种可以代表粵藉的面食,传自湖南,有个湖南妇在粵省卖食而传下来,就是“云吞面”,过新年爱自做/购买现成的粵藉甜食“油角/角仔”,它的“原型/形”就是来自北方的“饺子”,粵菜普遍主打/打着的/拥有的就是高档和贵价的菜式,很少有比较普罗大众的经济小菜,可能是因为粵省经济发达,人们消费吃得起,所以,长年累月养成了这种饮食习惯,也吃惯了好料。

  • @hbd9087
    @hbd9087 9 місяців тому +1

    陈老师好聪明

  • @siewpingtong1353
    @siewpingtong1353 10 місяців тому +4

    陈先生,上古汉语/中古汉语/现代汉语,它们之间,会有一定的传承度吗?那普遍听到的秦朝的官话是粵语“广府”,唐朝官场用的闽南语“福建”,宋朝则是客家话,那这说法就不成立及无根据吗?后两者如你说的是属于小方言是吗?谢谢你。

    • @永春堂
      @永春堂 10 місяців тому +4

      最近看過一篇出土竹簡,秦朝士兵的家書(竹簡),上面的錯字與本字的發音,有兩個地方都是閩南語同音喔!

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +5

      @@永春堂 這個就可以打敗粵語了

    • @国明陈-r3w
      @国明陈-r3w 10 місяців тому

      古时的福建,也像岭南的广东广西一样,亦属百越蛮地!闽语也像粤语一样,“……只是百越汉化的语言而已。”(龟缩台湾、井蛙自大的陈世明电脑博士语)。?好笑!
      11/21/2023

  • @David-jx5jk
    @David-jx5jk 9 місяців тому +2

    粵語 是 上古漢語 + 上古 百越語 融合; 吃東西 叫 食( 漢語文言文)嘢( 似乎是 百越土著語)即是例子

  • @jensonhsu8041
    @jensonhsu8041 10 місяців тому +1

    感謝老師的精闢解說!

  • @yongxiangguo9384
    @yongxiangguo9384 8 місяців тому +1

    伤寒论也有差和病字部加个差字,表达意思就是病去了不少,显效或者病好的意思

  • @iStoneCarving
    @iStoneCarving 9 місяців тому +1

    我家是惠安大岞村,聽説在台灣也有大岞村。據説我們張姓就來自河南固始,老師的課讓我突然有想,哪天該尋機去先祖的地方看看。

    • @akilachen
      @akilachen  9 місяців тому +1

      張姓一般來說是河北清河,您做石雕為業嗎?惠安的安,你讀作閩南語碗的平聲嗎?

    • @iStoneCarving
      @iStoneCarving 9 місяців тому

      是的,在惠安,以前的老屋門楣上的石板常會刻字“清河衍派”。安,平聲。請問老師,這裏頭有何講究嗎?@@akilachen

  • @arnoldgood1
    @arnoldgood1 9 місяців тому +1

    非常同意。 我一看“蛮好” 我就觉得不舒服。 应该是“满好” 圆满地好。 还有 “雷同”。 应该为“类同”。我是广东人。我发现有不少闽南话和粤语同音。

  • @ZLL668
    @ZLL668 9 місяців тому +1

    谢谢你的坚持

    • @akilachen
      @akilachen  9 місяців тому +1

      謝謝你的支持

  • @chicotiti8348
    @chicotiti8348 10 місяців тому +2

    读过古汉语的人都知道,闽南话,粤语,客家话都是古音。
    《六组坛经》的一些对白用粤语发音,意思更清晰。

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      前面說對了,後面則否

    • @chicotiti8348
      @chicotiti8348 9 місяців тому

      @@akilachen 谢谢指正。
      帝曰:“对朕者谁?”祖曰:“不识”。这句话确实不住坛经里。

  • @slowlypleasebeny8406
    @slowlypleasebeny8406 10 місяців тому +8

    尋回母語的根

  • @changtimwu
    @changtimwu 10 місяців тому +1

    整本全部解完的話很有意思耶, 想多聽這方面

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +2

      我會再錄喔!

  • @kamau9559
    @kamau9559 10 місяців тому +3

    粵語讀古文,也很易明白,粵語有倒裝文法獨特處,緊接古代行文。

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +2

      粵語寫漢字,錯字一大堆,你們看不出來嗎?

    • @leehyunsong7001
      @leehyunsong7001 10 місяців тому +2

      @@akilachen你會粵語?

    • @raysullivan584
      @raysullivan584 9 місяців тому

      是耶非耶!而今(依家)物耶(甚麼東西)?

  • @草竹臣
    @草竹臣 10 місяців тому +3

    粵語與客語應該有夾雜原本那些地方的土話音變成與閩南語不同

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      本來就土話音講漢語的結果

  • @chun-yihuang2248
    @chun-yihuang2248 9 місяців тому

    您好,除了"方言"這本,亦能由一些漢朝音譯來尋古音。比如阿富汗首都喀布爾(Kabul),漢書記寫'高附'。便知從前東漢怎樣讀此二字。

  • @MissingYouForEver
    @MissingYouForEver 9 місяців тому +1

    陈老师是汉语的活化石。😂👍

    • @akilachen
      @akilachen  9 місяців тому +1

      謝謝老鄉的支持,您不是永春的吧!

  • @iamdruse
    @iamdruse 10 місяців тому +10

    超棒的啦,說真的現在年紀40歲以下的年輕人們都已經不太知道怎麼唸台語了,這些語言知識會越來越不見

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +3

      多跟晚輩講母語

  • @liangjianghong
    @liangjianghong 9 місяців тому +1

    牛! 希望把所有的古文献解密

  • @gabrielhui2988
    @gabrielhui2988 10 місяців тому +4

    將廣東話(粵語)的讀音對照一下,同樣現象也出現
    雅言未必一定是閩南語

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +6

      方言第一卷第一條,廣東話都對不上,客家話也一樣。這都是參考你們字典的發音,不是我自己編得喔!

  • @許育嘉-k3i
    @許育嘉-k3i 10 місяців тому +2

    厲害👍

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      連續三集
      假的真不了,真的假不了!

  • @jiaxunchat
    @jiaxunchat 10 місяців тому +2

    点赞订阅支持这样的节目。

  • @AndyNmoney
    @AndyNmoney 10 місяців тому +3

    老師 晚輩加您了,用真名,之前對您的不敬之處您千萬不能把我釣出來痛打一頓😅

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +3

      又不知道你是誰?我們又沒有仇,想太多了吧!

  • @一笑微微-l8d
    @一笑微微-l8d 10 місяців тому +6

    台語真的很讚

  • @Lazy......
    @Lazy...... 10 місяців тому +3

    請問老師,西漢揚雄方言這本書,有人重新用正確的字重新把它編寫一遍嗎?

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +6

      我正在重寫…

  • @user-nemo99
    @user-nemo99 10 місяців тому +4

    前面在講聲韻學,但又很有偏差,就跟我們講的普通話、閩南語跟父輩祖父輩不會一樣,現在的唸法跟楊雄那時差超級多,我們當然可以借由語音變化去猜測建構中古音上古音,但要一樣顯然不太可能,所以才會說上古語音已經喪失

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      楊雄當時怎麼發音都不知道,還說差很多?都抄網路錯誤的理論、錯誤的說法,真有趣!

    • @林進成-x2n
      @林進成-x2n 9 місяців тому

      「揚」雄

  • @巫菊花張
    @巫菊花張 9 місяців тому +1

    老師唐詩的 押韻 台語 能符合 請研究 解釋 讚了 受用

  • @foreverhere824
    @foreverhere824 9 місяців тому +1

    看有多上古,古代读音还是可以推测的。因为有流传下来很多 韵书,诗词 可以印证啊。
    像顾野王《玉篇》 6世纪金陵方言;
    隋代 陆法言 所著的《切韵》;
    北宋陈彭年等奉诏修撰《大宋重修广韵》;。。。

  • @ritawang2544
    @ritawang2544 7 місяців тому +1

    有個疑問,這些字也是文言文內的字,不懂文言文,就不懂古語,不排除廣東話也是上古語

  • @formosaskyman9653
    @formosaskyman9653 5 місяців тому +1

    老師,有出書將楊雄的方言做一修正,並與閩南語做一對照?

  • @zld2555
    @zld2555 10 місяців тому +2

    讚!

  • @m.i.t3271
    @m.i.t3271 10 місяців тому +18

    有一些學者真的是見不得別人好😂
    我今年40歲,也是在這一兩年才看到陳博士的頻道,我只想說說我個人觀點。
    台語本是台灣母語,而我也相信那些古書並不是為了台灣人所寫的😂只是陳博士因為本身母語的關係,所以才慢慢發掘出更多的事實!
    學術研究交流本是學者專家們最好成長,當然我知道那些懷著不認同的人的心態,他們打從心底就沒有基本對人尊重的心態,也更別說那些所謂拿著台灣護照而不認同台灣文化的台灣人🙄
    這背後有著什麼樣的力量,早晚會被世人所看穿的,報應分明!🙏

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +9

      意識形態害死後代

    • @pp4815
      @pp4815 10 місяців тому +3

      拿台灣護照而不認同台灣文化的台灣人? 台灣有這種人嗎? 你指的應該是:居住在台灣,拿中華民國護照,但不認同台獨建國理念。而認為兩岸同文同種應和平交流減少衝突的人吧。如果因為政治上的認知不同就給人貼標籤: 不認同台灣文化? 打心底沒基本對人尊重... 這樣也不好吧。本視頻是優質的教育知識平台,建議留言不要導向政治話題 (當然我也要給博士叩頭謝罪 科科)

    • @m.i.t3271
      @m.i.t3271 10 місяців тому

      @@pp4815 沒有導向政治問題!
      這本身就是政治議題的一部分😂

    • @LuZhao-z4q
      @LuZhao-z4q 10 місяців тому +5

      台语是台湾母语?这是什么意思呢。台湾人多的是,很多人母语都不一样。要说现在,那是说国语的人最多。

    • @oosakamadoka
      @oosakamadoka 10 місяців тому +5

      台語是台灣的母語這句話就充滿了種族區別的心態!直接否定了在台灣的客家人、廣東人、原住民等族的母語。意識型態最重的是你。還提什麼基本對人的尊重心態。另外,在這裡是在討論上古漢語的領域,你卻扯台灣護照,你的身份證不是中華民國嗎??

  • @will19181
    @will19181 10 місяців тому +1

    贊同

    • @wangkong1440
      @wangkong1440 10 місяців тому

      福州话源自河南洛阳地区,古人南迁而来。目前在福州去诊所看病,医生会对来复诊的人说:“会差”一点吗?这差就是好的意思。

  • @云山-d4j
    @云山-d4j 10 місяців тому +3

    音韻語音學顧炎武時,就知道音通和音擬才是解讀古人用字最重要的方式了

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      現在的語言學根本就是亂搞,完全不按照學理

  • @Satoshima8088
    @Satoshima8088 10 місяців тому +5

    闽南语才是真正的传统汉语。现在的普通话是用塞外胡语腔调口音说的半吊子汉语。

    • @Stephen-ti2uy
      @Stephen-ti2uy 10 місяців тому

      五胡乱华衣冠南渡是在西晋末年,三百年后才有唐朝,唐朝诗人绝大部分是北方人,原来唐诗宋词都是胡人写的呀?四大名著的三部都是元末明初的北方人写的,《红楼梦》是清朝北方人写的,这么说原来四大名著都是胡人写的呀?原来对中国文化贡献最大的是胡人啊?你们这些南方方言吹,连部文学名著都拿不出来,一天到晚攻击抹黑,真是可笑😂

  • @uufmanning
    @uufmanning 10 місяців тому +2

    那裏的概念是清朝時期的服飾也該翻出來研究並且把正統服飾發揚光大嘛?!

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      服飾您來處理,我處理語言,一起努力

  • @Gong1013
    @Gong1013 9 місяців тому +1

    说的很好 学习了

    • @akilachen
      @akilachen  9 місяців тому +1

      很有禮貌及紳士風度,讚

  • @michelleway-ze2ml
    @michelleway-ze2ml 10 місяців тому +6

    希望博士能早日實現臺語一字一音的讀法 號囡耶下一代能看字都能讀出來和暸解義思 和現今北京話同款在學校教孩阿 我 一直期待政府能夠做到 可惜等阿20多年過去 很失望 就像我現在嘴裡唸著臺語 可是卻寫不太出來正確用字 去KTV唱臺語歌更是看不懂字的讀法和
    意思 看到博士講法很多不通都講清楚啊 只要有一天 國家能正式推出臺語一字一音的讀法 我不管多老都會回去學校都學一遍 希望有好我等到的那一天

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +2

      基本上,讀音大多是一字一音,白話則是一字多音

    • @ghtttybn
      @ghtttybn 10 місяців тому

      台語哪裡會一字一音

    • @kwokgary989
      @kwokgary989 10 місяців тому

      @@ghtttybn讀書音和白話音

    • @ghtttybn
      @ghtttybn 10 місяців тому

      @@kwokgary989 他明明就是說一字一音,什麼時候說文和白了呢?

    • @kwokgary989
      @kwokgary989 10 місяців тому

      @@ghtttybn 👀你是說樓主喔?

  • @蔡明淵-x6f
    @蔡明淵-x6f 9 місяців тому +1

    老師足厲害

  • @turbomeavel
    @turbomeavel 10 місяців тому +1

    陳老師你好,我在油管上看見你的信息說歡迎加你,所以我就在Line上私下跟你聯繫。當有許多篇留言都在支持你的時候,其實我是持反對意見,但我不公開跟老師講,因為我也不想出名,如果我講錯了,阿那個也很丟臉,很抱歉啊,我自己是客家人,我不是福建人只是略懂一點點福建,也不多,所以當我看見說福建話是上古漢語的時候,我保持不同意的態度,希望老師不要誤會我是來抬槓的,請多多包涵。
    1. 語言三十年一小變,四百年一大變,不可能不變
    2. 福建有很多方言,包括閩南,潮州,河婆(福佬),發音大不同,怎麼可能不變
    3. 大家用切韻來證明發音不變,以字證字,有沒有邏輯漏洞呢?我不清楚福建話有多少個聲母,國語有21個聲母,康熙字典有30幾個聲母,唐宋的切韻有大約42個聲母,以字證字的切韻會忽略掉聲母减少的事實。唐宋是中古漢語,雅言是上古漢語,上古漢語的聲母還可能更多。
    如果老師可以提供閩南語有多少聲母,和其他相關知識,我先謝過。

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      語言三十年一小變,四百年一大變,誰告訴您的呢?唐詩的年代距今一千兩百年,哪裡變了呢?
      現在這個社會有了電腦、記憶體、處理器,詞彙雖然有增加了,但發音有改變嗎?沒有啊!上古漢語假如是1.0版,現在是第十版,核心完全沒有改變,詞彙的增加那不是改變,因為漢字的發音不變。而對其他漢族來講,尤其是客語,裡面夾雜讀音、白話、普通話及自己的母語,你會認為改變,這是沒問題的。但對於原本就是古漢語的人,人家就是沒變啊!
      不要因為自己的改變,而認為別人也改變,這當中還是有不變的族群。

    • @turbomeavel
      @turbomeavel 10 місяців тому

      你好,我是馬來西亞人,我學習幾種語言,語言三十年一小變,四百年一大變,那是我學國語、馬來語和英語的總結。英語的gay原本是高興的人,現在指的是男同性戀,馬來語50年前的鄉村是kampong,現在是kampung。以前臺灣電影裏面的癌症是讀“言症”,現在發音是“挨症”,英語大約每400年就會從上古英語過渡到中古英語、從中古英語到近代英語,從近代英語到現代英語,無論是文法、拼字還是發音都是會變的。我上網查了資料,閩南語有說20個聲母,有的說有18個聲母,閩南語的方言泉州話有8個聲母,有的說比國語的21個還多。無論有多少個,總是比唐代的切韻的聲母少,既然中古漢語的聲母比現在多,那麼,上古漢語的聲母比中古漢語更多,應該也是事實。大家也可以參考一位youtuber,名為cinix的人朗讀的上古漢語和中古漢語,中古漢語聽起來像是閩南語,但估計懂閩南語的網友應該聽不懂中古漢語和上古漢語。此外,我還學習一個人工語言叫道本語的語言,另一個名稱叫toki pona,這語言發明才短短20年,其中一個詞彙ali已經改成叫ale了@@akilachen

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      我快六十歲了,除詞彙增加以外,根本沒有改變

    • @turbomeavel
      @turbomeavel 10 місяців тому

      請問潮州話的吃飯讀成jiak pui而不是閩南語的jiak peng你有什麼感想呢?如果閩南語不會變的話,為什麼會變出那麼多的方言呢?據我所知,閩語的方言有潮州話、廈門話、泉州話、河婆話等等。謝謝你的解惑。@@akilachen

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      @@turbomeavel 不同族群講閩南語,就會有這種現象。越南的閩南語更離譜,有些音他們根本沒有,會用其他音取代

  • @wdchow5031
    @wdchow5031 10 місяців тому +2

    2023/12/I日下午三點十五分。謝謝分享。A。慚愧,愚是客家人,完全不懂閩南語與臺語。B。敢問閣下懂客家話嗎?是那一種→因為有多種,差别也大。C。先生重學術研究,很好。D。愚也興趣多了解一點。第一。,的一些詞或字,今天客家話仍用。第二。日本女性,常叫(子),如樱子,貞子等,管見膚淺研究,源自客家語。不知這點→閩南語與臺語,是否有淵源?第三。中之客家話,先生發見了嗎?仰祈賜教。香港山野之人周法大頓首。

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      山野之人回歸山野就好。
      像你們這種不知道如何印證文獻的人,出來談論這些事情,根本對你沒有幫助。香港粵語的文字錯誤百出,看了就想笑,還要談什麼?
      至於客家,你們的五六種腔調,哪一種是標準音,自己都解決不了,還要談什麼呢?

    • @raysullivan584
      @raysullivan584 9 місяців тому +6

      他只會自是非他, 把客家話和粵語貶低, 試試佛教梵語字母發音對比,便知閩南語字發音根本不是什麼唐音。反而吳語, 粵客方言用字發音接近。他口說西方語言家系統不對, 偏偏就用西方方法說教。

  • @oosakamadoka
    @oosakamadoka 10 місяців тому +17

    老師邏輯很好,如果有人說上古漢語佚失了,他一定知道正確的上古漢語是什麼樣,不然他如何判斷閩南語是否是繼承部分上古漢語?但如果他知道上古漢語是什麼,那上古漢語就沒佚失啊,因為他會,所以他能判斷。說這話的人應該檢視一下自已說的是否矛盾。

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +5

      是的,這是一個很簡單的邏輯,您懂了。但是還是很多人搞不清楚,因為他們都被學校的老師,或者網路的訊息誤導了。
      另外,事情這是一個漢語詞,如果現在增加了一個詞,稱事務所。但是事物所三個字都是原本的發音,這不叫語言的改變,而是新增加的詞彙。很多老師的邏輯有問題,學生的邏輯也有問題,才會人家講什麼,就以為是真的。難怪詐騙這麼猖獗,就是沒有邏輯的人很多!

    • @Mr_Meeseeks99
      @Mr_Meeseeks99 10 місяців тому +2

      我覺得 不一定要知道才能推斷出的 例如 我會可以對比一下清代到近代的讀音差別 再把尺度拉大 用變化趨勢來推斷出幾千年大部分字讀音變化 那怕清代和現代好多字讀音都有不同或改變 還未算文化入侵 戰爭其他因素
      如果他的推論為正確 好多事都不成立 例如之後全球暖化會更嚴重 因為沒人知道之後的温度吧
      第二點 他引用書籍證明台語讀出來音接近 那只能證明台語對同音的字有一并保留同音 但怎證明字音是接近? 而且詩詞歌賦只的平仄押韻台語又真的能全對的上? 有部分詩粵語比台語國語對的上更多

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +3

      你真的沒有看影片,我不好意思說粵語、客語的發音都不同,只有閩南語相同。發音相同是根據康熙字典,不是沒有根據,看來您連康熙字典都不懂,只會胡亂批評別人而已!

  • @xsr-re6pl
    @xsr-re6pl 9 місяців тому

    的确很有研究,在大陆还有其他一些地方的方言很古老,比如温州话,也许可以对比研究一下

    • @xsr-re6pl
      @xsr-re6pl 9 місяців тому +1

      再多说一句,看了一下下面的评论,有点担心陈老师会有“闽南语甚至是台语优越论”的倾向,如果真的是希望挖掘古汉语的发音,我个人感觉更可靠的方式是更广泛的参考大陆更多地区的方言发音,甚至日语里的一些发音来做一个综合性的研究,而不应局限于单一方言,因为即使是闽南语,大陆各个地区的闽南语发音也会不同,以哪个地区的为准?还是只是一个模糊的大概发音?还有江浙地区的吴方言,比如温州、宁波话,也很古老,温州某些周边地区的方言也很接近闽南语(或者闽东语),这些方言是不是也可以纳入参考?希望看到陈老师更为详实的研究,帮我们这些方言没那么古老的地区的人,开启中国方言和古汉语的连接之门。否则恐怕会变成台湾地区的自娱自乐了

    • @akilachen
      @akilachen  9 місяців тому +1

      你不用擔心,我只研究語言。只有大陸人民才有優越的感。臺灣哪敢有優越感,你太瞧的起我了!

    • @akilachen
      @akilachen  9 місяців тому +2

      溫州話的母語不是漢語,跟漢語無關啦!

  • @無化-d4e
    @無化-d4e 10 місяців тому +1

    滿好的,可以一點一點的改正過來,從有興趣的眾人開始。

  • @kaituozhejun
    @kaituozhejun 10 місяців тому +1

    陳世明先生是拯救中國歷史文獻可以讀懂的偉大古中原古語的專家!遠古女媧工共之後,中東牛高馬大的精通天文地理的堯、舜、禹,從孟加拉國,從巴基斯坦來到中國大陸農耕經濟區興修水利。

    • @永春堂
      @永春堂 10 місяців тому +4

      看不出來您這篇在述說什麼?

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      謝謝🙏

    • @林進成-x2n
      @林進成-x2n 9 місяців тому

      「共工」

  • @chihfeng1975
    @chihfeng1975 10 місяців тому +8

    老師辛苦了,先回家跟爸媽泡茶,晚點再看😊

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +8

      先吃飯吧,不要先飲茶!

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 10 місяців тому +6

      @@akilachen 當然是吃飽了才回家😁

  • @arlanchan5241
    @arlanchan5241 10 місяців тому +1

    看到“有加差無” 想到《祭妹文》里的“后虽小差,犹尚殗殜”,這個差字是否也是說病變弱了的意思

  • @许跃华
    @许跃华 10 місяців тому +1

    有意思,虽然早就听说过闽南语保留了大量上古汉语的发音,但还是第一次听人这样细致的说明。想请教陈老师三个问题:
    1、上古汉语发音也许和现代闽南语大体一致,但陈老师是如何确定上古汉语发音的音调呢?还是说现代闽南语不仅继承了古汉语的发音,连音调也近二千年没什么变化?
    2、我们知道历史上北方汉人大举南迁在明清以前至少有3次,一次是五胡乱华,一次是唐末,再一次是北宋南渡,每次民众迁移都会造成语言的改变和融合,闽南语是如何在这一波波移民潮中始终保持上古音的呢?
    3、除了闽南语外,其他中国南方方言,比如吴浓语、粤语等是否也或多或少保留了些上古汉语?

    • @Stephen-ti2uy
      @Stephen-ti2uy 10 місяців тому

      五胡乱华衣冠南渡是在西晋末年,三百年后才有唐朝,唐朝诗人绝大部分是北方人,原来唐诗宋词都是胡人写的呀?四大名著的三部都是元末明初的北方人写的,《红楼梦》是清朝北方人写的,这么说原来四大名著都是胡人写的呀?原来对中国文化贡献最大的是胡人啊?广东人不管状元进士还是文人学者都是汉地十八省最少,甚至不如广西,原来正宗中原汉人就这水平啊?[大笑R][大笑R][大笑R]

  • @bubu-px7gb
    @bubu-px7gb 10 місяців тому +3

    大家好 我之前看一个福建省的朋友的发言 他说 他小的时候 他爷爷经常告诉他 他们是济阳的
    这位朋友 说 他自己 一直都不知道 济阳在哪儿
    后来,他专门回老家(福建某村子),看到排位上,写的有济阳郡 三个字, 于是他查了网络
    济阳郡 是西晋的一个郡 郡的治所 现在的地方在 河南省开封市兰考县附近 所辖区域 也就是开封兰考县 及其周边 所以 很肯定的是 福建人 就是五胡乱华之前的 真正中原人 而且是开封这种 中原核心区的中原人
    西晋的中原 也是有各种方言的 洛阳 说的是官话 也就是雅言 离洛阳远点的地方,说的很可能就是方言了。
    福建人,是中原核心区域的中原人, 所以讲的是官话,也就是雅言
    也有另一种可能 就是济阳郡 说的也是方言 所以这本书记载的最多的是济阳郡的这种方言 因为毕竟都在中原核心区 开封 离 洛阳最近 史官当然先去最容易去到的地方,附近最繁华,也是最近的地方,来记载这些方言,并记录成书。
    最大的可能是 西晋的时候 洛阳话和开封话 差不多, 只是开封话多了一些特殊的表示,特殊的习惯用语,所以杨雄记载了到他的方言里。 这些习惯用语,西晋讲雅言的人,不经常讲,所以记载在书上。
    谢谢大家,以后我会在这里多和大家交流。 我对此也非常感兴趣,谢谢。

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +2

      嗯嗯,我去找一個客戶,姓蔡,住在很鄉下的地方,連谷歌的地圖都沒有用。後來,就是看到濟陽堂才找到的

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 10 місяців тому

      西晉?揚雄是西漢的人耶😂
      他怎麼能活到三四百歲?還能記載西晉的發音🤔

    • @bubu-px7gb
      @bubu-px7gb 9 місяців тому

      @@chihfeng1975 五胡乱华之前的发音都是一样的 那位济阳郡的家庭,就是因为五胡乱华(西晋因为五胡乱华变成东晋),从济阳郡搬到了福建

  • @风吹麦浪风吹麦浪
    @风吹麦浪风吹麦浪 10 місяців тому +1

    老师可不可以用台语读一下杜牧的“山行”!因为现在大约二十年左右的时间!大陆这边把“远上寒山石径斜”读成远上寒山石径斜“xie”

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +3

      斜,讀Chhiâ

    • @jyagariko99999
      @jyagariko99999 9 місяців тому

      @@akilachen上海话发音也类似Chhia (洽)但如果看到斜,可能会文读shia。但一般口语Chhia 会比较顺口,以前一直以为没有这个汉字,今天看到有种“原来如此”的感觉。

  • @franckpppp
    @franckpppp 10 місяців тому +1

  • @陳德樹-u7s
    @陳德樹-u7s 9 місяців тому

    中原人本精實求是!漢朝時建立強大的國家武力組織,但後來為何分崩離析?南遷避戰?一個可以打敗匈奴的漢朝後代何以如此連語言都被金國語覆蓋了?

  • @catherinechen7195
    @catherinechen7195 10 місяців тому +2

    加油

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      早安,謝謝🙏

  • @林錫民-j2x
    @林錫民-j2x 9 місяців тому

    蠻好還有空間,滿好已沒有空間,再多將溢出。

    • @akilachen
      @akilachen  9 місяців тому +1

      不用自圓其說

  • @kueichenglee7583
    @kueichenglee7583 10 місяців тому +2

    太太可愛

  • @fygbywda3571
    @fygbywda3571 10 місяців тому +2

    之前也看到有人說老子如果用河洛話去翻 就會發現現在老子有很多錯誤 呂尚有重新翻譯老子

  • @yeyeng5075
    @yeyeng5075 10 місяців тому +2

    👍👍👍

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      謝謝🙏,早安

  • @clarkpalee1195
    @clarkpalee1195 9 місяців тому

    大力打下去 是否是 夯擼? 夯實(秦朝長城) 有無台語?

  • @liangjianghong
    @liangjianghong 9 місяців тому +1

    陈博士有电子邮箱吗? 想联系交流。

    • @akilachen
      @akilachen  9 місяців тому +1

      speaktaiwanese@gmail.com

  • @kueichenglee7583
    @kueichenglee7583 10 місяців тому +4

    偉大
    10:00

  • @卓敏飞
    @卓敏飞 9 місяців тому +1

    教授有没有了解过福州话
    似乎福州话也很多类似的

    • @akilachen
      @akilachen  9 місяців тому +1

      福州話的聲調差太多

  • @BruinChang
    @BruinChang 10 місяців тому +3

    故鄉啊,是祖先流浪的最後異鄉。

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      戰亂造成遷徙

  • @jasonyu8020
    @jasonyu8020 9 місяців тому +1

    老師將來會用電腦輔助開發 華語的大語言模型嗎? 說不定你可以做出華人的超級LLM, LLM要回答精準,語言學占很大一部分

    • @akilachen
      @akilachen  9 місяців тому +1

      我一天的時間只有24小時,您要來當助理嗎?

    • @jasonyu8020
      @jasonyu8020 9 місяців тому +1

      @@akilachen 好喔,如果有緣的話,可以討論看看。但我人在海外,目前我能做的可能只能幫你做到 雲端的模型訓練布置,本地硬體你那邊有購買了嗎? 。至於語言學...我只懂一點點而已...。

    • @akilachen
      @akilachen  9 місяців тому +1

      LLM模型是什麼,我還沒有研究

    • @jasonyu8020
      @jasonyu8020 9 місяців тому

      @@akilachen ChatGPT就是一個LLM=Large Language Model。LLM是一個很燒錢的研究...慎思...哈哈

  • @503kuma
    @503kuma 10 місяців тому +1

    有個問題,老師說"黨”字在漢朝時還沒有,但戰國時期趙國跟秦國交界有個上黨郡,地名比漢朝要早個百年,還是當時這個字還未演化成現在我們認識的樣子?

    • @永春堂
      @永春堂 10 місяців тому +3

      人家是說懂在漢朝還沒出現,不是黨字啦!

    • @fenglingjiu7551
      @fenglingjiu7551 10 місяців тому +1

      春秋早就有“乡党”了

    • @永春堂
      @永春堂 10 місяців тому +3

      @@fenglingjiu7551 你們根本就沒有在看影片吧

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +4

      我是說懂字還沒有,才用同音的黨代替,大家都聽懂了,只有你弄錯了!哈哈哈😆

    • @fenglingjiu7551
      @fenglingjiu7551 10 місяців тому

      @@akilachen 有在看! 完全同意“党”字是被假借了,果然也记不起在所读不多的古文里有读到“懂”。(似乎也少见“做”,多是“作、造“)
      无意引起误会,对不起!😫

  • @danny9816
    @danny9816 10 місяців тому

    陈博士好。请教一下古汉语有些发音是不是现在还能从日语中找找看?是不是台语“美人”的发音和日元很接近?都读“びじん”?还有我注意到日语“手”这个字有一种发音和宁波话说“手”“几乎一样。读しゅ。以前有一个宁波裁缝给我做西装他给我量尺寸的时候说“侬只しゅ交关长啦”。哈哈

    • @akilachen
      @akilachen  10 місяців тому +1

      那是漢語發音,不用找日語,你們邏輯都亂了。只要是漢字,不要去找日語或說那是日語,那是漢語!

    • @danny9816
      @danny9816 10 місяців тому

      @@akilachen 诶陈教授,你的主题不就是要解开古汉语的发音吗?那现代日语不也保存了不少古汉语发音的因素吧?我当然知道日语的很多发音都是古代从中国学来的而不是反之。这个就是小学生也知道。既然这样你为什么这么敏感呢?搞学术的没必要这么意识形态为纲吧?况且你们台湾人不是都很亲日吗?不过我猜教授您一定是个深蓝。其实深不甚蓝也无所谓。只要学术问题不要那么意识形态化就好。

    • @kwokgary989
      @kwokgary989 10 місяців тому

      @@danny9816 真難得!😂

    • @Ssin1235
      @Ssin1235 9 місяців тому

      @@danny9816 我來幫你解惑吧,因為日語跟漢語是兩種完全不同的體系,日語當初沒有字體,因此很多字體都是用於填音,但又有許多是取字義,日文本身就是一種極度混亂的語言,所以理論上拿來解上古讀音應該不會是優先選項,不然很容易會這句或許通,但下一句好像又完全不通,或許當台語解不開時,日語可以做為第二線索