20 FILIPINO WORDS you DIDN’T KNOW were SPANISH

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 388

  • @DianneStudio
    @DianneStudio 4 роки тому +1

    nice topic dami din akong natutunan sa ibat ibang language

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Salamat sa pagdalaw! Keep in touch! 💙

  • @NelleneChannel
    @NelleneChannel 4 роки тому +1

    Ang galing meron din akong natutunan tungkol sa french at tagalog

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Salamat sa panonood! Masaya ako't may natutunan ka 😊

  • @madnitaste6288
    @madnitaste6288 4 роки тому +2

    Big Like ♥️ 29
    Interesting Upload 👌👌😍
    Thanks for sharing

  • @familymenges1922
    @familymenges1922 4 роки тому +3

    Very interesting video. Thank you for sharing this to us.

  • @koreanfilipinosimpleliving
    @koreanfilipinosimpleliving 4 роки тому +2

    Chow I know miron lakwatsa chekiting ahha great info sis

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Thanks for watching amiga! 💙💜

  • @MarysSimpleCooking
    @MarysSimpleCooking 4 роки тому +4

    Enjoyed watching and learns some words of tagalog and spanish.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому +1

      EatingSimpleDish Thank you for watching and keep on cooking! 💜💙😊

  • @markbobadilla1934
    @markbobadilla1934 4 роки тому +23

    I was in Spain 2 years ago.. the receptionist of the hostel told me he loves filipino people. His name was also Mark, i laughed when he called me tocayo- i thought he was trying to impress me with his knowledge in filipino language hahahhah...
    u forgot the word chichiriya for snacks (mostly chips) . I was surprised that it is also Spanish, but it actually means candies :) chucherias!

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому +1

      You’re right about chuchería! Thanks for the reminder! 😊

    • @renatzkigab2616
      @renatzkigab2616 4 роки тому +1

      I guess candy or candies is "dulce" in Spanish. Am I right?

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Yes you’re right, though according to what I’ve read, “dulce” is more commonly used to mean “candy” in Latin American Spanish. Here in Spain I hear the word “caramelo” or “chuche” more often to refer to candy 😊

    • @SaripHappyLife
      @SaripHappyLife 3 роки тому +3

      You also forgot : KALYE , SORBETES , KISAME , TURNILYO , MARTILYO , LIBRE , MACHO , ABANTE , KUSINA , PABOR , ALKANSYA , etc..

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому +3

      For this video I chose words that I thought were less known to be from Spanish compared to other words, but I will be mentioning some of those words you wrote in the future 😊

  • @FilipinaSwedishVlog
    @FilipinaSwedishVlog 4 роки тому +3

    Very informative about the language of tagalog and Spanish word madam... Thank you for sharing this with us... 👍👍👍👍

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Salamat din sa panonood. Glad you learned from it :-)

  • @msmarypark
    @msmarypark 4 роки тому +2

    Love this video so much very informative and I learned a lot thanks for share po

  • @KusinaNiDanlevi
    @KusinaNiDanlevi 4 роки тому +5

    very interesting. especially Ilonggo's dialect is merely adopted in Spanish. thanks for sharing. more power

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Thanks for watching! I heard Ilonggo has many Spanish words as well!

    • @peppaslittleadventures5935
      @peppaslittleadventures5935 3 роки тому +1

      Yes, there are also a lot of Spanish loan words in Hiligaynon/Ilonggo. We actually use a similar word in Ilonggo for „echar“. ☺️ but we omit the R we only say „icha“ and they have the same meaning. Here are some Spanish loan words in Ilonggo:
      Usar
      Enseguida
      Barato
      Mercado
      Temprano etc..
      We can also count in Spanish until thousand. 🤗

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому

      Thanks for the info! 😊

    • @Tom-mx4li
      @Tom-mx4li 3 роки тому

      Yes, for long 333 years of Spanish era. The Gobernaforcillo of Iloilo did not surrender to the American eventhough the Spanish has lost the war between the American, He said; Iloilo are belong to Spain. The war between Spanish and American war only 2 years long.

    • @cherish6972
      @cherish6972 2 роки тому +1

      Yes , like espijo, kasilyas, mercado, guapo, guapa & many more

  • @annanovales
    @annanovales 4 роки тому +2

    Thanks for sharing! Interesting😊

  • @paulanthony6931
    @paulanthony6931 2 роки тому +1

    Salamat po

  • @jojiellorente8887
    @jojiellorente8887 4 роки тому +1

    amazing info ndgdagan nmn kaalaman ko

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Thanks for watching! I’m glad may natutunan ka 😊

  • @mlopaperez
    @mlopaperez 4 роки тому +2

    Como estas/Kamusta, Gidge! Loved this one. so informative!

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому +1

      mlopaperez Thanks for watching Margie! I really appreciate it 😊

  • @santebarleymindanao1098
    @santebarleymindanao1098 4 роки тому +1

    Wow mam ang ganda po ng video nyo po mam..ang galing naman..yan pala ang mga ibig sabihin..mam nakulayan kunapo kayo sanapo makabalik po kayo ..maraming salamat po..GOD BLESS

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Maraming salamat sa pagbisita! Magkapitbahay na tayo. 😊

  • @alethslife2227
    @alethslife2227 4 роки тому +1

    This is very informative and interesting video madam. Thank you for sharing. God bless

  • @yshaandme2508
    @yshaandme2508 4 роки тому +1

    Supeer galing niyo po sis.
    Merry Christmas
    Dito na ang binalot kong pula. Ikaw naman po sakn

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Salamat sa pagdalaw, magkaibigan na tayo. Happy 2020!

  • @jeakb4117
    @jeakb4117 4 роки тому +1

    wow galing mo nman mag spanish sis gusto ang la mierda hehe ..

  • @ourheritagebymichaeledilo8343
    @ourheritagebymichaeledilo8343 4 роки тому +1

    Very educational po.. Sana maibalik na naten ang salitang espanyol sa pilipinas na lengguahe ng aging mga lolo at Lola.. Dahil ang mga kabataan ngayon Hindi nila alam ang meaning ng apelyido nila na Spanish..

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Oo totoo yon! Salamat sa panonood at sa I young comment 😊

  • @TitaChingKitchen
    @TitaChingKitchen 4 роки тому +3

    Interesting! Very informative.new friend here left a red parcel for you and see u soon.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Thank you for visiting and keep in touch! 💙💜

  • @FonsoFranco
    @FonsoFranco 4 роки тому +2

    I really knew that some words were borrowed from Spanish because I can speak only the basics. Su amigo nuevo. Showing some love and support. I hope you will too.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Muchas gracias! Somos amigos ya! 💙💜

    • @FonsoFranco
      @FonsoFranco 4 роки тому

      @@AlexinMadrid Igualmente y de nada!

  • @KARIANGMUSICVLOGS
    @KARIANGMUSICVLOGS 4 роки тому +1

    Very informative maam.... ☺️❤️ New friend here...

  • @orlandobangayan8178
    @orlandobangayan8178 3 роки тому +1

    Hahah.!!! Her you are again, madam, huh..!!! Bakit ngayon lang kita nakita.???!!! Hahahhh..!!! 💗💖💓

  • @ri_os.10
    @ri_os.10 2 роки тому +2

    meron din pong word na 'ECHAR" sa Hiligaynon. but without 'r' , Echa at same meaning din 👍🏼😊

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  2 роки тому

      Interesting to know Hiligaynon has a lot of Spanish words too!

  • @jerrydc818
    @jerrydc818 3 роки тому +2

    As a Tagalog speaker, I really enjoyed your vid. It was fun. When I’m around Spanish speakers, I often hear familiar words here and there. Thank you, you have a great smile. Time for ‘mag trabajo, maybe lakwatsa’ later 😎

  • @r11hno
    @r11hno 4 роки тому +1

    lakwatsa come from spain pala, bisaya ka sis,kagwapa ning mga bisaya, candie cobiao, luho-luxury, barat-cheap, barato de ai, daghan kaayo kog nakat-onan, salamat for the spanish lesson sis, with full view,like 51

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Thanks so much for your support amiga! 😊💜💙

  • @ProximaCentauri88
    @ProximaCentauri88 4 роки тому +4

    Limos surprised me. I shall add these words to the list:
    1. Saklolo (help) = socorro (help)
    2. Echosera (like pakialamera) = hechicera (witch)
    3. Unano (midget) = enano (midget)
    4. Umpisa (to start) = empezar (to start)
    5. Sintunado (off key) = sin tonado

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Thanks for the input! Some of these I was planning to use in future videos! 😊

  • @absisfabs873
    @absisfabs873 3 роки тому +3

    As a chavacano speaker, I can understand all the spanish words. We also used those tagalog words, with more inclination to spanish spelling and pronunciation.

  • @palawanviners9196
    @palawanviners9196 4 роки тому +1

    Nice video kabayan kursanada kita iwan Ng regalo sanay nagustohan mo . Thank you for sharing God Bless

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Salamat sa pagbisita. Happy new year to you! Keep in touch! 💜

  • @anotherjuan
    @anotherjuan 4 роки тому +1

    this is so helpful. thanks for sharing 💖

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Hola! Thanks for dropping by. And good luck on your way to learning Spanish! 😊💙💜

  • @francisdj3346
    @francisdj3346 3 роки тому +1

    very informative, i am also trying to polish on my Spanish especially now during pandemic, i noticed also similar words in Tagalog and Spanish is Azucar -SP and asukal - tagalog, mantekilya -tag- sp- mantequilla -sp , coche- sp - and kotse - tag- negro, fuerza and puwersa, braso and brazo , cafe and kape, taza , tasa, vestido, pantalon, cinturron, santa , thanks hope to watch your other future videos in spanish and tagalog very educational

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому

      Thanks so much for sharing! Glad you found the video informative. Plan to make more in 2020. 😊 Have a great 2021!

  • @WanderlassS
    @WanderlassS 4 роки тому +4

    Yay new vid!. I haven’t thought about kursonada in a while. lakwatsa bloggers will be happy to know root of this word. Haha

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      We must have really loitered a lot for them to be super annoyed and use two words for s%*t to call this favorite pastime of ours :-D

  • @Chitatheexplorer
    @Chitatheexplorer 4 роки тому +1

    Wow madam thats great informations...in fact our language tagalog is mostly borrowed from spanish, english, malay, indonesian, chinese, etc.ngunit grabe po talaga ang namana natin sa mga spaniards sa katagalan nilang nanirahan sa ating bansa...

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Thanks for watching! Ang dami talaga nating Spanish words, I still discover more everyday! 😊

  • @mrsduong23
    @mrsduong23 4 роки тому +3

    I really enjoyed this informative video ❤️ especially since my husband is Filipino. It’s also nice to be able to have more of a vocabulary with Tagalog words . I’d love to teach my daughter Spanish and Tagalog as she is both ❤️. Thank you for sharing 👏🏼👏🏼👏🏼

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому +1

      Thanks so much for watching Stephanie! It would be great for your daughter becomes a fluent tri-lingual. Hope you're still doing well in school! 💙💜

    • @mrsduong23
      @mrsduong23 4 роки тому

      Yes mam I would totally want that for her . Oh yes still going strong in school ! Thank you 🙏🏽❤️

  • @egikm.8942
    @egikm.8942 Рік тому +1

    I am enjoying watching your vlogs. They are so informative and will visit some of the places you mentioned (Zaragoza, Chinchón, y Logroño) the next time I visit Madrid again.
    It will be great if you vlog around Avenida de Filipinas, Estación Islas Filipinas, and Monumento a José Rizal in the Chamberi district. I discovered them only after my 3rd visit to Madrid (after watching another vlogger from Madrid) and was really happy & ecstatic to have visited them.
    Thank you for your wonderful vlogs. They are so helpful. ☮️

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  Рік тому

      Thanks for you kind words and input. They inspire me to make more videos 😊

  • @jerryekid5846
    @jerryekid5846 2 роки тому +1

    Yes you are really right many words are from Spanish words

  • @YasminWu
    @YasminWu 4 роки тому +1

    Fantastic video teh great collab hehehe learned so much hehehe 😂 full view sooo enjoyed this teh 🥰🥰🥰

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Thanks so much for watching! Glad you enjoyed! 💜💙

  • @Goodmorningnewyorker
    @Goodmorningnewyorker 4 роки тому +1

    This is great . Very educational topic. More topic like this in the future please. Happy New Year 2020. Bagong kaibigan po dito

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Happy new year! Joined your walk in Manhattan. Good luck on your channel and stay linked! 💙

    • @Goodmorningnewyorker
      @Goodmorningnewyorker 4 роки тому +1

      Manilenya Madrilenya alex si Dante to hahaha

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      WALKBANG AROUND THE WORLD 😂😂😂 Good luck to your Channel!

    • @mariosepvillanueva1221
      @mariosepvillanueva1221 4 роки тому

      ako din po bagong kaibigan sa canada. happy new year pasama din po

  • @AlexXDIpX7
    @AlexXDIpX7 3 роки тому +3

    In Bisaya, we kinda of use those words often here to be honest. Like:
    Barato.
    Impatso (this could mean something bad could happen in Bisaya).
    Kursonada.
    Ksinelas (but we use the "C" if we spoke it, but "K" when written).
    Pulgas.
    Tantiya.
    Itsura (Pretty common word in Tagalog and Bisaya).
    Echar (without the "Fuera", but we replace the "C-H" to "T-S" and the "R" at the end is removed).
    Imbis (but we mostly add the "Na" at the end).
    Etc.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому +1

      Yes, I’m learning that Bisaya has a lot more Spanish loan words than Tagalog! 😊

  • @dopulentvlog4751
    @dopulentvlog4751 4 роки тому +4

    This is really interesting. And this is true . Most of the words we have in the Philippines I though it’s pure Filipino words.
    This is Great Vlog and Great Job. Thanks for sharing. always

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      And thank you for your constant support! 😊

    • @Tom-mx4li
      @Tom-mx4li 3 роки тому

      Pilipino means Hispanic, the American changes from P to F or Filipino people in Philippines and Pilipino is the National language Tagalog. There is a Pilipino subject in High School and College who taught the Filipino students how to read and write and good grammar in Tagalog, also taught Filipino literature, respectively.

  • @diskartengoragon9976
    @diskartengoragon9976 4 роки тому +1

    More please.......... Thank you.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому +1

      Thanks for watching! In case you haven’t seen my video on Spanish words that confuse Filipinos... ua-cam.com/video/8utt6yl5UBQ/v-deo.html

  • @mariosepvillanueva1221
    @mariosepvillanueva1221 4 роки тому

    interesting yan sis

  • @MaalVlogs
    @MaalVlogs 4 роки тому +1

    *Thank you for sharing these words to us madam, Tagalog words really relates with Spanish words, I'm your new friend from now on po*

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому +1

      Thanks so much for watching, stay linked and keep traveling! 💜💙

    • @mariosepvillanueva1221
      @mariosepvillanueva1221 4 роки тому +1

      pasama din po bilang new friend

  • @marahjaycollection
    @marahjaycollection 4 роки тому +4

    Almost familiar but different spelling sound like same Meaning like this content very interesting 👍

  • @theycallmevina6851
    @theycallmevina6851 4 роки тому +2

    Love how informative your videos. My son learns a lot from this and me too 😁

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      I’m really glad you and your son picked up something from my video. Thanks for watching mi amiga! 😊

  • @melaniussumadic1759
    @melaniussumadic1759 Рік тому +1

    Note! Most most words use in Philippines vessels command words mostly Spanish such as boiler caldero makina engine tubo tube Avanti ahead helper Mucha so also words in Filipino kitchen.

  • @glstka5710
    @glstka5710 Рік тому

    4:11 I moved from Calif. USA to Cebu. In America I had studied a little Spanish because Mexico to the south of us speaks that language. So I immediately recognized that "pulgas" was a loan word from spanish but the vets who treated my cats were not aware that it was borrowed from Spanish. I also learned that they are real advanced here in Cebu, the Tagalog "langgam" still crawl on the ground, the Cebuano "langgam" have learned to fly.

  • @EdithsVlog
    @EdithsVlog 4 роки тому

    Yes that’s is true, interesting

  • @karabaw7445
    @karabaw7445 2 роки тому +1

    lakwatsa is another filipino word that made it to spanish. from the visayan word lakat or lakaw meaning walk.

  • @brookscoleman2892
    @brookscoleman2892 4 роки тому +3

    Tagalog may not be my first language, or even one that I speak 😝, but love this video! Particularly enjoy the words “torpe” and “chikiting”!

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      We should use “torpe” more! Aside from “kilig”! 😝

    • @elok3
      @elok3 4 роки тому +1

      @@AlexinMadrid i think yung mga pinanganak ng 70s at 80s nagbago ng meaning ng TORPE.. naalala ko kasi noong bata pa ako tapos pag clumsy ako sinasabihang ako ng nanay ko ng "torpe". Eh iba yung pagkaka intindi ko ay yung meaning ng TORPE ngayon

    • @SaripHappyLife
      @SaripHappyLife 3 роки тому

      Torpe sounds like Torpedo .. 😆 sa submarine Po ba galing Ang Torpe?

  • @jabes3615
    @jabes3615 4 роки тому +1

    It's amazing because my aunt uses the word *miron* to describe people who just watch mahjong but are not playing.
    We're not Tagalog, my family is from eastern Mindanao. I have noticed as I was growing up that some of the words we use on a daily basis are of Spanish origin, words like abierto, tiempo, explicar, camiseta, cajita, llave, and many more(of course the spellings were Filipinized, but yeah).
    I'm a new subscriber!!!

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому +1

      Thanks for the information! I'm just curious- which language do you use? :-)

  • @bizidoc
    @bizidoc 4 роки тому +1

    you guys are a good team. Very well done. I was able to use my broken spanish (to my amazement) in New York and Houston. Thanks to school Spanish. Subscribed to your channel already.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Nino Pujalte thanks so much for your kind words, and I’m happy for you being able to communicate in Spanish! I also feel good when I am able to convey what I want in a new language despite having a vocabulary of only 50 words! 😝

  • @jericgonzalesi7766
    @jericgonzalesi7766 2 роки тому +1

    Nakaka tuwa ngayon ko lang din nalaman na napakadami palang tagalog words na perehas sa words ng spansh nuh ! 🇵🇭🇪🇸❤️😊

  • @edwardresurreccion2551
    @edwardresurreccion2551 3 роки тому +1

    Greetings, Ma'am. Thanks for a very informative and interesting video.
    Actually in my native language, Iloko(Ilocano), those words ending in -AR also have mostly the same meaning in Spanish, and most of them are verbs we also use in Ilocano:
    1) explicar - explain
    2) usar- use
    3)plastar-
    4) mandar- which also means, order or reminder in Ilocano
    5) dispensar - which we intend to mean as sorry. But I only hear this word from the elders when saying sorry.
    6) tomar - which means "to drink" in Spanish. But we use tomar as to "take medicine".
    7) datar- date
    8) tukar - from "tocar" which means to play
    9) akseptar - from "aceptar" with same meaning "to accept"
    10) obserbar - from "observar" but we nowadays, we use "kitaem" to denote "observe"
    There are also some other words like:
    1) enteramente - entirely
    2) kabalyo - from "caballo" - if not for the Tagalog influence, it would have been also pronounced the same
    3) casa fuego - which literally means "house fire", but my grandpa used to refer it as the match.
    4) cuchon - from "colchon" which also means mattress
    5) consuelo de bobo - meaning "consolation prize/paltry prize". I think other local dialects use it, too.
    6) masa flora - which is the passion fruit.
    7) asukar- from "azucar"
    8) pendejo - "stupid". - it is more common to hear "loko" nowadays. I heard pendejo from the highbrow Ilocano radio dramas in Bombo Radyo
    9) amarilio - from "amarillo" meaning yellow. Other than "puraw" -white and nangisit - black, we normally use the English
    equivalent of colors, nowadays.
    10)tres kolores - "three colors" - we use this to refer to a cat with three different colors
    11) kamposanto - "campo santo" - we refer to it as the cemetery
    12) Paskua - from "pascua"- in Spanish ,it means Easter but in Ilocano it refers to Christmas.
    13) barbas - from "barba" which also means beard
    14) pusil - from "fusil" which means rifle
    There are many more, just like in other local languages. If the Congress is willing to include Japanese and Korean in the elective subjects of the new curriculum for colleges and universities, then they must also be willing to bring back Spanish.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому

      Wow thanks for the input! I never knew Ilocano had so many Spanish loan words as well. There have been a lot of comments here from people in the south sharing that their languages have a lot of Spanish influence (Cebuano, Hiligaynon, etc) but this is the first time I’ve heard from someone in the north. Thanks for sharing the interesting info! 😊

  • @leodivino8398
    @leodivino8398 2 роки тому +1

    Barato is also use in hiligaynon as cheap
    Tantyar also use as estimate..
    Itsura also use as shape or face

  • @tjos86
    @tjos86 3 роки тому +2

    barato is also used in bisaya. same meaning to spanish. i think there are a lot more loan spanish words in bisaya i guess. :)

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому

      It certainly seems that way from what I’ve been reading 😊

  • @omanofw9331
    @omanofw9331 4 роки тому +1

    Kursonada kita. Love the way you talk and explain a certain words. Sa Davao or Zamboanga they speak actually a broken Spanish.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Thanks for watching! I heard about Chavacano, and maybe now I can understand a little of it! 😊

    • @Nj-xq6vw
      @Nj-xq6vw 4 роки тому

      Saan parte ng davao my ngsasalita ng broken spanish?

  • @marcelocayetano5951
    @marcelocayetano5951 3 роки тому +1

    Awesome! Does surprises me that words that normally I thought Tagalog comes from Spanish. Learning lessons for me. Thank you and I enjoy your vlog. I might be able to use some of the words since there’s a lot of Mexican descent in this part of the States I’m currently residing. Chow! Greetings from Texas.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому +1

      Thanks for visiting and I’m glad you learned something! It’s a good idea to practice with Spanish-speaking people so you remember the words! 😊

    • @marcelocayetano5951
      @marcelocayetano5951 3 роки тому +1

      @@AlexinMadrid nice to hear from kababayan residing in Spain especially in Madrid, nice city. Last time we were there was 1987.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому +1

      Nice to hear from a kababayan too! Take care and stay safe over there!

  • @LifeinUnitedKingdomwithBuds
    @LifeinUnitedKingdomwithBuds 4 роки тому +1

    interesting topic, most words om already familiar but never heard the tukayo, miron maybe bcoz im bisaya lol maybe our spelling based on hearing kasi back then maraming Spaniards sa atin and studying before is not that common sa unang panahon kaya siguro ganun ang difference sa spelling at from two word in spanish naging one word sa atin. ewan hahaha but very nice topic.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Hahah thanks! Actually your explanation made sense! Thanks for watching! 😊

  • @diskartengoragon9976
    @diskartengoragon9976 4 роки тому +3

    In Bicol, we use the Spanish words for all the days of the week, in counting, like uno, dos, tres, cuatro, cinco.... multiples of 10, 100, 1000. At home, we have a big lamesa and an old aparador. We keep the front door of our house abredo in the morning because we stay most of the time in the balcon. Every fiesta, people are excited to baile. Radio announcers often say, "Mientras tanto,........." Share ko lang. 😄

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Thanks for sharing! It’s so interesting how the different Philippine languages absorb different Spanish words. I like learning about our other languages since I only know Tagalog 😊

    • @diskartengoragon9976
      @diskartengoragon9976 4 роки тому

      @@AlexinMadrid In Bicol, there are so many words that come from Spanish, there are some changes in spelling, some are exactly the same, but we do not speak like Chavacano. Those Spanish words are mixed with Bisaya and Tagalog words which mostly come from Bahasa Indonesia and Malay and the words are arranged in sentences similar to Filipino.

    • @diskartengoragon9976
      @diskartengoragon9976 4 роки тому

      When I learned that Bicolano uses so many Spanish words, I developed that interest in learning how to speak Spanish but I just don't know how to start. 😄

    • @diskartengoragon9976
      @diskartengoragon9976 4 роки тому

      I memorized a full Spanish song. I understand some words, those that are similar to English, Tagalog and Bicol, but I don't understand most of the words and what each line means. 😄

  • @MaryQu
    @MaryQu 4 роки тому +1

    Ayoko ng sabihin ung lamyrda bad pala ung dalawa ng definition pala he he at un chikiting hind pla satin. Ang beauty ng pag sasadula nyo mga kabayan ko. Nakuha nyo ako. ❤️

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Maraming salamat sa panonood! Actually marami pang mga salitang Espanyol na ginagamit natin sa Tagalog na hindi pala maganda ang original meaning, aside from lamiyerda at lakwatsa! 🙈

  • @melissafayed.9227
    @melissafayed.9227 4 роки тому

    Tyfs. Nayakap na kiya. Alams na ha

  • @elok3
    @elok3 4 роки тому +4

    After all this years.. napagtanto tanto ko.. na ang wikang binabanggit ni "rizal" ay ang wikang filipino-espanyol na syang dapat mahalin.. maaring may pagkakaiba man eto sa mga bukabularyo sa espanya at mehiko...

    • @Tom-mx4li
      @Tom-mx4li 3 роки тому +1

      The National hero Dr. Jose M. Rizal speak Spanish and the other members of KKK are Spanish and mestizo they form a rebellion against the abusing of the Spaniards without knowing of the King of Spain. The three Spanish priests were the side of the rebellion, Padre Gomez, Padre Burgos and Padre Zamora.

    • @Tom-mx4li
      @Tom-mx4li 3 роки тому

      Jose Rizal speak Spanish with his whole, he wrote the novela Noli Me Tanger and El Felibusterismo against the Spaniards that is the reason why Spaniards angry towards him and put him in prison in Intramuros and exiled in Dapitan.

    • @Tom-mx4li
      @Tom-mx4li 3 роки тому

      Pareho ang meaning iniba ang spelling at short - cut at slang ang pagka bigkas.

    • @Tom-mx4li
      @Tom-mx4li 3 роки тому

      According to statistic or Spanish teachers in Philippines in High School and Colleges back then Tagalog language has 4,000 words of Spanish borrowed. While, Cebuano pertaining to Cebu has 8,000 Spanish words and phrases borrowed use for conversation.

  • @oyierem
    @oyierem 4 роки тому +1

    Now I know...👍😁

  • @wilfredohidalgojr846
    @wilfredohidalgojr846 4 роки тому +3

    In my language Bicol, Philippines
    There are Bicol words we did not know it is Spanish like
    Dificil- hard
    Facil- easy
    Orgullo- Pride
    Joven- youth
    Otro- again
    Olor- fragrance

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Thanks for the input. That’s really interesting! 😊

    • @jchistory1638
      @jchistory1638 3 роки тому +1

      No otro is other in spanish again is otra vez o de nuevo saludos perdón me aprendo español aquí en Manila.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому

      It seems like the word changed its meaning in Bicol 😊

  • @NedekcirCheers
    @NedekcirCheers 4 роки тому +1

    I always use tsikiting, I didn't it's Spanish hahaha. Now I know. Thanks sis

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Nedekcir Cheers You’re welcome! I was also surprised when I heard a Spanish person say “chiquitín”! 😝

  • @bobhangin4445
    @bobhangin4445 2 роки тому +2

    My mother tongue is Hiligaynon and I live in Negros. We have more spanish words in our language compare to tagalog. Also, the spanish loan words that we have is also the same pronunciation and meaning as spain spanish. Even cebuano speaker told that Ilonggo / Hiligaynon is like a cebuano but using archaic words which is usually spanish loan words that are not popular anymore in cebuano speaker and mostly old people are using.
    I know how to speak spanish also as my grandfather on my mother side we speak spanish whenever we are inside the house or house compound. I learn spanish when I was a toddler and when I speak spanish, I though It just lilke a regional language like a cebuano as our neighbor also speak spanish and as well cebuano/bisaya to their helper interchangebly.
    When I was in Barcelona, I argue to the hotel receptionist about the room and she thought I was from central america. I even heared the other receptionist calling the Honduran cleaner and telling that please ask your countryman to calm down and down be so angry to us. HAHAHHAAHAA

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  2 роки тому

      Hahah that’s funny! Thanks for sharing! 😊

    • @arthurmoran4951
      @arthurmoran4951 Рік тому

      i never thought that still are native spanish speakers in the philippines learning the language from the filipinos who learn when still the spanish was still spoken, very fascinating

    • @hirayamanawari3583
      @hirayamanawari3583 Рік тому

      hahahahah you confused him. Among Us in real life

  • @jms6605
    @jms6605 4 роки тому +17

    I always thought, they were Hispanic, they look Hispanic, some look Native American, I know Mexicans that look like them, if you consider other former colonies Hispanic, why not the Philippines? They have same history of colonialism and mixing, in their case Asian, unlike over here native and black.

    • @elok3
      @elok3 4 роки тому

      Because Mestizo in the philppines are minority...

    • @renatzkigab2616
      @renatzkigab2616 4 роки тому +3

      The Americans erased our Hispanic culture primarily the Spanish Language by propagating the use of English Language after the start of their occupation. For the reason that the Fil-American war was started due to miscommunication. In the early years of occupation an American soldier trying to halt a Filipino soldier from entering into the American side sector but the Filipino didn't stop from entering, eventually the American shot him. Then the incident became a wildfire that started the war to both side.

    • @thornados4969
      @thornados4969 3 роки тому

      mestizos are rare and their descendants are overwhelmed by intermarriage to locals negating any trace of foreign blood.

    • @thornados4969
      @thornados4969 3 роки тому +1

      @@renatzkigab2616 You did not study the history. Americans only added english to spanish as official languages. The constitution continued the practice to commonwealth government even after full independence with english and spanish as official languages. It's only the time time of Marcos's dictatorship where he replaced spanish with Filipino (tagalog based). So, it's the decision of filipinos to move away from spanish languages and americans had nothing to do with it.

    • @InterfectorBCEyearsago
      @InterfectorBCEyearsago 2 роки тому

      @@thornados4969 i thought cory aquino was the one who removed it?

  • @cudberryflavoredcupcake2673

    @1:54 in bicol language we use "barato" also for cheap price.

  • @diskartengoragon9976
    @diskartengoragon9976 4 роки тому +10

    I like the origin of the word "kursonada", corazonada, I guess the root word of this is "corazon" which means "heart", since we relate heart to feelings. 😄

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому +2

      I like the word "kursonada" in itself too :-)

    • @Tom-mx4li
      @Tom-mx4li 3 роки тому +1

      Kursonada like a street words they make short cut or slang. Yes, corazonada

    • @SaripHappyLife
      @SaripHappyLife 3 роки тому +1

      KURSONADA is also a way of getting trouble or rumble .. example KURSONADAHAN natin yang Taong yan kasi mayabang ..

    • @diskartengoragon9976
      @diskartengoragon9976 3 роки тому +2

      @@SaripHappyLife Yeah. That's the word we use here in Bicol. It means "napagtripan". 👍

    • @SaripHappyLife
      @SaripHappyLife 3 роки тому +1

      @@diskartengoragon9976 we use also here in Kapampangan

  • @irenemagdasoc5148
    @irenemagdasoc5148 3 роки тому +1

    nice voice ❤️

  • @badlongon525
    @badlongon525 4 роки тому +3

    I hope this video gets more views from the milennials. Hahaha.
    By the way, I didn't know that your name is Alex Alikpana and I'm quite certain that I heard that name before.. were you a tv reporter before? 😃
    By the way, it's really interesting that Bisaya has a lot of common words with Spanish like barato, it means the same for us - inexpensive or cheap. Example, Baratoha ani uy. (This is so cheap/inexpensive). Also, I don't know but we have a different spelling for pulgas, it's purgas for us just like karsada (calzada) meaning road. Our word for ant is ormigas.
    I hope more Filipinos will get to know some spanish etymologies of our words.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Thanks for sharing! I've learned a lot from the comments on my videos, and I'm learning that Bisaya and other languages from the south have a lot more words in common with Spanish. And yes, I was a TV reporter before :-)

    • @badlongon525
      @badlongon525 4 роки тому

      @@AlexinMadrid Awesome! Glad to see you doing content in Spain, Mam. You're so pretty. All the best in your channel and more power. 😊

  • @cheriedeamour2101
    @cheriedeamour2101 4 роки тому +3

    the La cuacha surprises me most , omg hahaha

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Hahah me too! Lamiyerda was one thing, but to find out that lakwatsa meant the same thing was too much! 😂

    • @jms6605
      @jms6605 4 роки тому +1

      It’s probably a Mexican native word, sounds like it, so the language is even more diverse and interesting, amazing the connection with the Hispanics.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Yes maybe so because I learned that it’s from Mexican Spanish. It really is Interesting how the influence worked back then. The colonies and the colonizer influencing each other, not only in terms of language but even of culture. 😊

    • @sonovpru9559
      @sonovpru9559 3 роки тому +1

      Both lakwatsa and lamierda are usually used with negative connotation, though. They mean more like "to go somewhere to do my own sh*t!"

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому +1

      Yes that’s true, lakwatsa and lamyerda do have a negative connotation, like goofing off instead of doing something (usually productive) you’re supposed to be doing 😊

  • @claudiocripin487
    @claudiocripin487 3 роки тому

    I'm really surprised with all the same words in Tagalog and Spanish.i am from Dominican Republic so my native language is spanish..very good vedeo

  • @artesiningart4961
    @artesiningart4961 4 роки тому +1

    I am not that surprised with these words, because I am using them a lot in Chavacano too, and most of the time we also use the same and exactly the same meaning and spelling as it is in Spanish, though we also use the meanings from Filipino or Tagalog as well for the other words, and most of the time too, we also use the same spellings as it is spelled and written in Filipino or Tagalog.

  • @natzvlogventure2188
    @natzvlogventure2188 3 роки тому +1

    We use barato in bicol as barato same meaning as cheap..

  • @DestinDreamer
    @DestinDreamer 4 роки тому +1

    i can speak spanish a little cuz we spoke chavacano have similarity from spanish.. really love to be fluent in spanish thanks for sharin

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      You can probably communicate very well here! Thanks for dropping by! 💜

    • @jmarkph3241
      @jmarkph3241 2 роки тому

      Its not little lol, some spanish speaking people can understand yall

  • @EkoBaliko
    @EkoBaliko 4 роки тому

    Napailaw ko na yung christmas tree mo, sana mabigyan mo rin nang ilaw ang aking tahanan. Merry christmas

  • @margiebarnizo1632
    @margiebarnizo1632 3 роки тому +1

    I was remember my grand parents .they prayed Latin or Spanish Dialect.its Amazing..Rosario or Rosary "Maria de Savalcion " it's a song of prayer

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому

      That must have been interesting! 😊

  • @bahemisadan3684
    @bahemisadan3684 4 роки тому +6

    If Mexican would hear a Filipino saying "lakwatsa" I think they would grin 😁

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому +1

      Hahahaha yes! Especially because Filipinos often say or do it 😂

    • @sophiearquilos236
      @sophiearquilos236 3 роки тому +2

      Tu muy lakwatcero, tama ba phrase ko?

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому

      Did you mean “you are such a lakwatsero”? Something like “Tú eres muy lacuachero”, which sounds like “Spa-galog” 😝

  • @ivanenrile
    @ivanenrile 4 роки тому +2

    Weren't you a TV News reporter in the Philippines before

  • @dannybarcenas9701
    @dannybarcenas9701 2 роки тому +1

    Kindly check out these Pilipino words too.. Calma diskanso tanto etsodiretso sombrero beses decolor abre lata mas asukal sibuyas ayuda poso negro

  • @candieyc
    @candieyc 4 роки тому +1

    I love that you found out that la cuacha means the shit too hahaha but i want to know whyyyyyy hahaha

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Me too! I’ve been doing research, and still no answer!

  • @stentheart
    @stentheart 4 роки тому +1

    That's true most of the Ilongo words we used are of Spanish origin.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      I was surprised to learn that, and Cebuano words too! Thanks for dropping by! 😊💜

  • @antot
    @antot 4 роки тому +1

    hnd ako nakapag focus sa sinasabi mo ate...titig na titig aq sau hehe...ganda mo po

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Hahaha natawa naman ako sa comment mo. Maraming salamat! 😊 Stay connected and keep on cooking! 💜💙

  • @gustavochavez8173
    @gustavochavez8173 3 роки тому +1

    Gracias genial! En Perú cuando alguien tiene diarrea le dicen que "está con la wacha floja" jajajaja!!♥

  • @centurionvill4472
    @centurionvill4472 3 роки тому +1

    1980s subject pa ng spanh sa shool sa

  • @elok3
    @elok3 4 роки тому +1

    Yung word po na "kasta" pareho din po ba sa kanila??

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Oo medyo similar, the word in Spanish would be “castrar” or “castra”

    • @elok3
      @elok3 4 роки тому +1

      @@AlexinMadrid pang hayop din ginagamit??

    • @elok3
      @elok3 4 роки тому

      @@AlexinMadrid parang naririnig ko yan sa probinsya noong bata ako.. para sa kalabaw.. pero di ko na intindihan dati.. halo din kasi salita doon samin waray-waray at bisaya sa leyte..

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Yes, sa hayop nga. Naririnig ko rin dati yung salita sa probinsiya namin, so pati sa Tagalog ginagamit ito 😊

    • @elok3
      @elok3 4 роки тому

      @@AlexinMadrid ne search ko yung meaning ng castrar.. hindi po sya kasta.. castrar means "kapon" in tagalog castrate in english.. yung "kasta" na tagalog "to mate" in english reffer to animal "mating" breeding. Po

  • @vernrosquites5998
    @vernrosquites5998 3 роки тому +1

    Como están mis hermanas en Espana? Soy Vern, estoy viviendo en california. Kumusta na po kayo?

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому

      Hola Vern! Gracias por visitar el canal. Mabuti naman ako dito. I hope you are staying safe in California 😊

  • @annabethmanfris.7134
    @annabethmanfris.7134 2 роки тому +1

    Sa bisaya gamit na gamit yang word na barato.

  • @cherish6972
    @cherish6972 2 роки тому +1

    Old filipino movies has a lot of spanish words. Especially drama.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  2 роки тому

      Could you recommend particular titles? 😊

  • @nikkinique25
    @nikkinique25 4 роки тому +1

    Duda - Duda (Doubt)
    Kanta - Canta (Sing)

  • @rickreyes2457
    @rickreyes2457 3 роки тому +1

    Some good ones without looking at a dicitonary: kutis, alboroto, kwentas, kwento, embudo, kerida, (a)tarantado, milagro, maestro, kwadro, gantsillo. I am an American whose parents were Filipino. Spanish is my second lanuage after English and before Tagalog. I teach ESL and Spanish. I love Spain and how it is a big part of the Filipino soul.

    • @rickreyes2457
      @rickreyes2457 3 роки тому +1

      I was born in the 80's and it seems that there were more Spanish words then than now.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому

      Thanks for your input! I also am amazed at how much Spain has played a part in Filipino culture. 😊

    • @rickreyes2457
      @rickreyes2457 3 роки тому +1

      @@AlexinMadrid Otra cosa que me sorperendió totalmente fue el uso de "tito" y "tita" para tío y tía. I have some friends and their nephews and nieces call them tito and tita. I was like... NO!!! I thought that it was only for Filipinos. And don't forget "Leche!" Mexicans never hear that but I would use it. In a 2000 movie with Penelope Cruz she gets mad at her husband and says under her breath.. "leche!" So much Spanish culture in the Philippines and we don't know why until we speak it!

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому

      That’s true! And I keep discovering new things as the days pass! 😊

  • @samatribetv
    @samatribetv 2 роки тому +1

    But I think Barat is means Kuripot / stingy in English. cheap is mura in Filipino.

  • @MEPI_Properties_Projects
    @MEPI_Properties_Projects 3 роки тому +1

    Ah...Nakuha kona' base sa tinalakay nyo parang nagkamali ang mga Filipino sa pagkakarinig sa pronounciation ng mga kastila nung araw pero meron ding tama...

  • @bernardogiosd.7031
    @bernardogiosd.7031 2 роки тому

    Ty

  • @Tom-mx4li
    @Tom-mx4li 3 роки тому +2

    Cebuano has 8,000 Spanish words and phrases borrowed to use for everyday conversation.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  3 роки тому

      It must be easier for Cebuanos to learn Spanish 😊

    • @Tom-mx4li
      @Tom-mx4li 3 роки тому +1

      @@AlexinMadrid @ There is still Spanish speaking in Cebu, Iloilo and Manila or Pampanga they were seniors.

  • @mr.romantico3342
    @mr.romantico3342 4 роки тому +1

    Hola, espero que puedas visitarme en mi casa, porque quería que fueras mi amiga ... Espero que tu también ... Ya vi tu video hasta el final ...

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому +1

      Muchas gracias! Ya somos amigos!

    • @mr.romantico3342
      @mr.romantico3342 4 роки тому +1

      @@AlexinMadrid gracias Hermosa Amiga, Bendiciones y Cuidate..

  • @livingwithdezz1880
    @livingwithdezz1880 4 роки тому +2

    I live in kenya by the way. I know it's not necessary but anyway I love your channel.

    • @AlexinMadrid
      @AlexinMadrid  4 роки тому

      Lynn Nabwire thanks for your kind words! 😊

  • @elok3
    @elok3 4 роки тому +1

    Consuelo kasintahan.. esposo and esposa asawa