Хотелось бы ролик на тему реабилитации в изучении английского языка после длительного перерыва, очень часто страдаю этим, залайкайте чтобы Веня увидел, спасибо!
Практически всё понимаю из интервью и могу посоветовать просто много слушать английской речи, всё приходит со временем. Я нашла для себя интересную мне тему, нашла пару приятных блогеров на Ютуб, и слушаю их уже пару лет) важно, что у них в роликах именно много речи, по сути как подкасты. И не сдавайтесь, всё получится
Верно говорите, но увы, переводить подкасты и интервью по субтитрам и знание реального английского это разные вещи, разговаривать в 20 раз сложнее чем переводить, это несопоставимые вещи, если ты можешь переводить по субтитрам, это вообще не значит, что ты знаешь английский и можешь на нём говорить
@@tommyshelby3054 я давно смотрю без субтитров, и говорю тоже хорошо, для этого стоит тоже просто говорить, хорошо, что мне есть с кем разговаривать) я уже не "перевожу", а просто всё понимаю, как второй родной язык) повторяю: дело только в практике. Регулярность и время делают своё дело)
as long as лучше брать сразу с местоимением . Аs long as you Venya will teach us we will learn English . Пока ты Веня нас будешь учить английскому , мы будем его учить. выражение переводится пока кто-то или что-то . Фанаткам бойз бендов 90-ых очень знакомо это выражение по песне as long as you love me ( пока ты меня любишь). The next one please - Tucker Carlson . Мало того что имя на английском имеет тройное звучание , так он ещё и говорит так , что его довольно сложно понять.
Я всё равно не понял значения "as long as you know" - как это осмыслить на русском?? Чел говорит "я плохой". Ему говорят это as long. Что имеется ввиду?
Спасибо за видео! Обожаю Селену 😊 Единственное... Я удивилась, что не было перевода этого предложения 14:53. Мне кажется, что "inclined to" встречается довольно редко в речи, поэтому многие (я) могут не знать значения🙈 Да и в принципе, лично для меня "inclined to then come over" звучит как-то странно, и я не совсем понимаю, что это значит. То есть по контексту я примерно догадалась, но вот как перевести это выражение без контекста?
Тут в связке с глаголом felt. Он “felt awkward and (felt) inclined then come over”. В данном случае имеется в виду, что он тоже смутился и не смог не подойти.
Для тех, кто ниструя не понимает это заплывшее мексиканское чудо: забейте. :) Берите дикторов ББС, всякие "нэйшнл" и т.п. - смотрите их. Но главное: не думайте, что если в субтитрах прочли слово и "как бы услышали" его в речи, то всё - выучили. Ролик надо МИНИМУМ пять раз пересмотреть, добиваясь досконального вычленения слов. Сначала субтитры - все прочесть, перевести, выучить "книжное" произношение. Слушать звук с субтитрами, догадываться, какая часть предложения произнесена. ВОЗВРАЩАТЬСЯ и снова слушать, пока каждое слово не станет родным, находить "слияния" слов. Возвращаться столько раз, пока вы не сможете БЕЗ субтитров полностью написать сказанное на слух. ВОТ ТОГДА урок считается пройденным. Практически никто из вас это не делает, поэтому и не понимаете. Учить язык - это РАБОТА, а не хобби "пока сижу в туалете".
Эшли, это девочка, которая знает Селину Гомес лучше, чем сама Селина Гомес. Это было в том же эпизоде. Вчера Киммель устроил спелинг би конкурс с национальным победителем этого года. А слова произносил Гилермо. До слез. А разбирать можно всех Страйк Форс Файв. Ну может Оливер сложный, но он и раз в неделю. Ну и куда же без Джона Стюарта. Он по понедельникам сейчас.
О, спасибо за такие видео. Все время сталкивалась лишь с литературным и официальным английским, а приехав в Америку столкнулась с проблемой, что не понимаю ничего, о чем говорят в повседневной жизни. Все удивлялась, что у них все I was like He was like, думала, что like как слово паразит, а это оказывается прямая речь😅
Английский американский это вообще отдельная история. Тараторят неимоверно быстро, прогладывают всевозможные окончания, половину глаголов в разговорной речи заменяют глаголом "get", другая половина предложения состоит из фразовых глаголов, которых тоже просто целая уйма.
Я бы не сказала, что британский в этом плане проще) Да, такого количества “get” в подлежащих нет, но как они проглатывают звуки, а то и целые слова! А их сленг?? А скорость? Из самого известного - послушайте Адель в оригинале))) А если отойти чуть дальше от арпи и лондонского акцента, то можно поймать себя на мысли, что вообще ничего не понимаешь, что они говорят
Вы сделайте иначе посторайтесь слушать на максимально ускоренном просмотре и вникнуть в то что они говорят. Месяц такого тренинга и вам будет намного проще их понимать уже на нормальной скорости.
Веня, у вас же жена американка. Почему вы с ней интервью не делаете? Это ж было бы так классно, атмосферно и, что очень важно - практично. Я помню, было как то пару видео с ней. Она у вас шикарная! Попробуйте. Буду ждать..
Я вчера начала изучать английский язык действительно серьёзно. Просто "с самого начала", так как мои знания после школы образовывают мешанину, благодаря которой я могу переводить предложения на очень низком уровне языке, но не умею говорить, боюсь составлять предложения и так далее, хех... Благодарю Веню за мотивацию, ваша энергетика, меня лично, очень успокаивает и я смотрю ваши видео, когда чувствую, что у меня что-то не получается в изучении языка. Надеюсь и дальше иметь возможность видеть качественный контент, вы очень мотивируете меня, чего никогда не было в школе. (*ᴗ͈ˬᴗ͈)ꕤ*.゚
@daitedve1984 Фамилия Гомес (также пишется Гомес, Гомис или Гомец) имеет испанское происхождение и является формой отчества от имени Гоме или Гомо, что означает "мужчина". Гомо - это сокращенная форма Гомесано, состоящая из староиспанских элементов, означающих "человек, путь", плюс отчество, заканчивающееся "-ez", означающее "сын". Английская фамилия Гомм похожа, происходит от вестготского и древнеанглийского guma и среднеанглийского gome, что означает "человек".
Видео для продвинутых. А они наврят ли будут смотреть Веню. Основная аудитория Вени-средний уровень. Нам некоторые вещи не понятны. А если нет обьяснений, то вопрос: нафига это видео и для кого?...
Это типа большинство его подписчиков владеет уровнем B1-B2? Ахаха, спасибо, посмеялся. Основная аудитория этого Вени это не средний уровень, а А0-А1, которые постоянно в комментах пишут что-то типа "с сегодняшнего дня начинаю учить английский, пожелайте мне удачи", а по итогу сливаются через пару недель. Не надо недооценивать средний уровень знания языка, разговорный B1-B2 это вполне себе достойный уровень, владеет которым немного людей, к подписчикам этого канала это явно не относится
Возможно, я проецирую. В нашем языке есть ровно такое же выражение :) Имеется в виду, что Джимми проецирует (перекладывает на другого) свои желания, страхи, чувства.
Выучить для начала русский. 😆 Не "что советовать?", а "Что посоветуете?". Исправлять акцент - долго и нудно, нужен нэйтив, с которым вы ЕЖЕМИНУТНО будете общаться и который будет постоянно поправлять произношение. Только так.
Извините, но видео совершенно не продуктивное и смотреть подобного рода видео нет никакого желания. Несколько пояснений из всего потока речи действующих лиц! Для кого это видео? Изучающих английский или свободно говорящих? Если для первых, то оно абсолютно бесполезное, потратить столько времени и ничего на то что не понятно. А если для тех, кто посмотрел и все хорошо понял, то и смотреть им не зачем - как Веня смотрит интервью им точно не надо. Разочарование.
Веня, абсолютно ублюдская манера: слышать шутку, ПОРЖАТЬ над ней и НИЧЕГО не сказать твоим зрителям, что это вообще было?? Либо не комментируй, либо переводи. Тут вообще никто не в зуб ногой, что такое было "I'm projecting". НАМ НЕ СМЕШНО. 👎
Открываете Гугл, пишете “I’m projecting meaning” и читаете. Хоть кто-нибудь на форумах или в словарях да объяснил. Очень советую читать определения слов и фраз всегда на английском. Да и вообще по возможности пользоваться инфой на английском при изучении сего (если уровень позволяет, думаю, выше А2 уже достаточно) Это видео скорее про скилы лисенинга и анализа того, как американцы говорят в обычной жизни. В видео нет цели разбирать грамматику или вокабуляр.
@@natalie9796 Почему бы не делать это попутно? Если поставить самую тупую задачу "я вам включу интервью и объясню, что она сказала", ну так тут и просто титров достаточно! Нафиг они нам?? Нам нужно как произношение (особенности), так и смысл. Веня просто халтурщик.
@@daitedve1984 не согласна. смыслы лучше вообще не переводить на русский, а учить в контексте английского и по словарям на английском (с А2 можно уже стараться потихоньку). не думаю, что такие практики, как это видео, будут каким-либо образом полезны для тех, у кого хотя бы А2 нет. Нет смысла учить и разбираться, как говорят носители, если еще нет понимания базы и опыта. у видео есть четкое тз, в которое не входит ни грамматика, ни перевод. и это хорошо, потому что можно спокойно обращать внимание на более интересные вещи в рамках поставленно задачи. если бы видео включало в себя еще грамматику и вокабуляр, оно бы было в три раза дольше, да и смысл конкретно разбора речи нейтив спикеров потерялся бы. это совершенно нормально, что вам оказалось не все понятно, можно поинтересоваться самостоятельно! так даже и процесс усваивание информации будет полезнее, ем когда все перед глазами в удобной форме завернуто
@mariak3246 У американцев более чёткая фонетическая артикуляция в речи. К примеру, буква 'r' всегда различима в разговоре с американцами. У британцев она пропадает в беглой речи и тогда вот уже будет проблема в распознании... 🥺
Бывает слушаешь человека много лет живущего за рубежом и возникает мысль, что он специально говорит на родном языке как бы с акцентом. Видимо, чтобы подчеркнуть свой уровень. Здесь у парня похожая история.
А он где-то в видео говорил, что оно создано для новичков? Если вам ничего не понятно, значит это просто не ваш уровень. И на основании чего вы вообще сделали вывод, что ему не нравится обучение? Может проблема всё-таки в вас? 🙃
Хотелось бы ролик на тему реабилитации в изучении английского языка после длительного перерыва, очень часто страдаю этим, залайкайте чтобы Веня увидел, спасибо!
+++
Сегодня начинаю учить английсский через год напишу сюда результат🙃
The best of luck!
Пенис
учи русске
Даю максимум 2 недели после чего ты забьешь 😂
Надеюсь не забудешь
Хорошо, что обьяснения короткие и английская речь преобладает! Без длинных разжевываний)
Практически всё понимаю из интервью и могу посоветовать просто много слушать английской речи, всё приходит со временем. Я нашла для себя интересную мне тему, нашла пару приятных блогеров на Ютуб, и слушаю их уже пару лет) важно, что у них в роликах именно много речи, по сути как подкасты. И не сдавайтесь, всё получится
Верно говорите, но увы, переводить подкасты и интервью по субтитрам и знание реального английского это разные вещи, разговаривать в 20 раз сложнее чем переводить, это несопоставимые вещи, если ты можешь переводить по субтитрам, это вообще не значит, что ты знаешь английский и можешь на нём говорить
@@tommyshelby3054 я давно смотрю без субтитров, и говорю тоже хорошо, для этого стоит тоже просто говорить, хорошо, что мне есть с кем разговаривать) я уже не "перевожу", а просто всё понимаю, как второй родной язык) повторяю: дело только в практике. Регулярность и время делают своё дело)
Классный выпуск) … выражение «просто запомните» вы не представляете сколько еще раз будете слышать в Английском языке)
Спасибо, много нового узнала! Люблю такой формат аудирования 😊
спасибо большое ты не представляешь как помогаешь мне
Здравствуйте. Переводите, пожалуйста, все фразы, которые вы разбираете. Не все понятно без перевода
в видео были простые фразы, но если вы их не понимаете, то не запрыгивайте на какой-то сленг, а учите слова уровня А1- А2
Вам нужно просто терпеливо пройти начальные курсы английского. Фразы простые и понятные, для уверенных середнечков.
Ванечка,золотце,ты большой умница!
Было бы неплохо переводить весь текст который она говорила, а не отдельные фразы, потому что много чего непонятно.
есть мультики, если ты не понимаешь, то смотри мультики с переводом. потом серьялы. потом на английском без перевода и тебе не нужны будут переводы
as long as лучше брать сразу с местоимением . Аs long as you Venya will teach us we will learn English . Пока ты Веня нас будешь учить английскому , мы будем его учить. выражение переводится пока кто-то или что-то . Фанаткам бойз бендов 90-ых очень знакомо это выражение по песне as long as you love me ( пока ты меня любишь).
The next one please - Tucker Carlson . Мало того что имя на английском имеет тройное звучание , так он ещё и говорит так , что его довольно сложно понять.
Я всё равно не понял значения "as long as you know" - как это осмыслить на русском?? Чел говорит "я плохой". Ему говорят это as long. Что имеется ввиду?
@@daitedve1984 пока ты знаешь
Придумал вариант перевода: "По крайней мере ты это знаешь". Или "Ну ты это хотя бы осознаёшь!". Очень натянутый литературный перевод. :)
Класс! Отличное интервью, прекрасный разбор!
Спасибо за видео! Обожаю Селену 😊
Единственное... Я удивилась, что не было перевода этого предложения 14:53. Мне кажется, что "inclined to" встречается довольно редко в речи, поэтому многие (я) могут не знать значения🙈 Да и в принципе, лично для меня "inclined to then come over" звучит как-то странно, и я не совсем понимаю, что это значит. То есть по контексту я примерно догадалась, но вот как перевести это выражение без контекста?
Тут в связке с глаголом felt. Он “felt awkward and (felt) inclined then come over”. В данном случае имеется в виду, что он тоже смутился и не смог не подойти.
@@natalie9796 Спасибо!
@@dariyanina8463 не за что! Забыла частицу to случайно, там конечно же «…inclined to…”
Для тех, кто ниструя не понимает это заплывшее мексиканское чудо: забейте. :) Берите дикторов ББС, всякие "нэйшнл" и т.п. - смотрите их. Но главное: не думайте, что если в субтитрах прочли слово и "как бы услышали" его в речи, то всё - выучили. Ролик надо МИНИМУМ пять раз пересмотреть, добиваясь досконального вычленения слов. Сначала субтитры - все прочесть, перевести, выучить "книжное" произношение. Слушать звук с субтитрами, догадываться, какая часть предложения произнесена. ВОЗВРАЩАТЬСЯ и снова слушать, пока каждое слово не станет родным, находить "слияния" слов. Возвращаться столько раз, пока вы не сможете БЕЗ субтитров полностью написать сказанное на слух. ВОТ ТОГДА урок считается пройденным. Практически никто из вас это не делает, поэтому и не понимаете. Учить язык - это РАБОТА, а не хобби "пока сижу в туалете".
Thanks, I am going to the camp this summer! It will be fun and useful for sure
Кайф 👍🏼👍🏼 люблю такое смотреть 🙂
Dynamic explanation, thanks
Гомес прикольная тетка. Особенно хорошо показала себя в последнем сериале про убийства.
А что за сериал ?
@@НикаНика-д8н "Only Murders in the Building" - не знаю, как по-русски будет. Прикольный сериал, особенно первый сезон.
Эшли, это девочка, которая знает Селину Гомес лучше, чем сама Селина Гомес. Это было в том же эпизоде. Вчера Киммель устроил спелинг би конкурс с национальным победителем этого года. А слова произносил Гилермо. До слез. А разбирать можно всех Страйк Форс Файв. Ну может Оливер сложный, но он и раз в неделю. Ну и куда же без Джона Стюарта. Он по понедельникам сейчас.
Зачем переводить легкие выражения и пропускать сложные??
Like 12 times - "типа 12 раз" наш эквивалент, как мне кажется.
10:40 взаимодействие)
движение, динамика
0:33 I think actually it's pretty ex... She's pretty psyched. Нет там Эшли) А сестер Селены зовут Грейси и Виктория
Джимми говорит кому-то в зале про Селену? Я тоже вообще не поняла эту часть
Посмотрела оригинал! Там про Эшли, Эшли это фанатка Селены, до интервью они с ней играли в игру на этом шоу. Так что у Вени тут без ошибок!
Не знаю что там с английским, а я заметил мощную аллергию у Вени, сам аллергик. 100 % понимания)
Тейлор Свифт, просиим, просиим!
зачем нужна эта мартышка?
Стоит ли учить английский по песням корейских исполнителей?
Лучше по песням таджикских танцоров.
@@daitedve1984ну не русских нацистов же
Сомневаюсь, что стоит, ведь там и корейский смешан, но если вам это не мешает, то учите. Хотя лучше бы носителей больше слушать
@@daitedve1984😂😂😂👍
As long as you know вам лучше знать
О, спасибо за такие видео. Все время сталкивалась лишь с литературным и официальным английским, а приехав в Америку столкнулась с проблемой, что не понимаю ничего, о чем говорят в повседневной жизни. Все удивлялась, что у них все I was like He was like, думала, что like как слово паразит, а это оказывается прямая речь😅
Да все они - паразиты! 🤣🤣🤣 Слэнг, быстрая, невнятная речь, каша во рту... Не-нэйтивам сложно в этом разбираться.
Английский американский это вообще отдельная история. Тараторят неимоверно быстро, прогладывают всевозможные окончания, половину глаголов в разговорной речи заменяют глаголом "get", другая половина предложения состоит из фразовых глаголов, которых тоже просто целая уйма.
Я бы не сказала, что британский в этом плане проще)
Да, такого количества “get” в подлежащих нет, но как они проглатывают звуки, а то и целые слова! А их сленг?? А скорость? Из самого известного - послушайте Адель в оригинале)))
А если отойти чуть дальше от арпи и лондонского акцента, то можно поймать себя на мысли, что вообще ничего не понимаешь, что они говорят
@@natalie9796 тоже самое с американским английским, только как по мне они ещё больше проглатывают окончания слов и ещё быстрее тараторят.
Вы сделайте иначе посторайтесь слушать на максимально ускоренном просмотре и вникнуть в то что они говорят. Месяц такого тренинга и вам будет намного проще их понимать уже на нормальной скорости.
Крутое и полезное видео разбери интервью Swae Lee мне кажется он более непонятно говорит чем Selena Gomez
Это называется сложное подлежащее в русской школе изучения английского.
Веня, у вас же жена американка. Почему вы с ней интервью не делаете? Это ж было бы так классно, атмосферно и, что очень важно - практично. Я помню, было как то пару видео с ней. Она у вас шикарная! Попробуйте. Буду ждать..
Развёлся ведь уже...
@@DanielSerebryakovда вы что?
He goes он продолжает
Я вчера начала изучать английский язык действительно серьёзно. Просто "с самого начала", так как мои знания после школы образовывают мешанину, благодаря которой я могу переводить предложения на очень низком уровне языке, но не умею говорить, боюсь составлять предложения и так далее, хех...
Благодарю Веню за мотивацию, ваша энергетика, меня лично, очень успокаивает и я смотрю ваши видео, когда чувствую, что у меня что-то не получается в изучении языка. Надеюсь и дальше иметь возможность видеть качественный контент, вы очень мотивируете меня, чего никогда не было в школе.
(*ᴗ͈ˬᴗ͈)ꕤ*.゚
Я свою дочь назвала Селина в честь прекрасной Селины Гомес
Только не называйте сына ГОМЕСОМ!! 🤣🤣🤣
@@daitedve1984 🤣
@daitedve1984
Фамилия Гомес (также пишется Гомес, Гомис или Гомец) имеет испанское происхождение и является формой отчества от имени Гоме или Гомо, что означает "мужчина". Гомо - это сокращенная форма Гомесано, состоящая из староиспанских элементов, означающих "человек, путь", плюс отчество, заканчивающееся "-ez", означающее "сын". Английская фамилия Гомм похожа, происходит от вестготского и древнеанглийского guma и среднеанглийского gome, что означает "человек".
Видео для продвинутых. А они наврят ли будут смотреть Веню. Основная аудитория Вени-средний уровень. Нам некоторые вещи не понятны. А если нет обьяснений, то вопрос: нафига это видео и для кого?...
Это типа большинство его подписчиков владеет уровнем B1-B2? Ахаха, спасибо, посмеялся. Основная аудитория этого Вени это не средний уровень, а А0-А1, которые постоянно в комментах пишут что-то типа "с сегодняшнего дня начинаю учить английский, пожелайте мне удачи", а по итогу сливаются через пару недель. Не надо недооценивать средний уровень знания языка, разговорный B1-B2 это вполне себе достойный уровень, владеет которым немного людей, к подписчикам этого канала это явно не относится
А что значит Maybe I'm projecting?
Возможно, я проецирую. В нашем языке есть ровно такое же выражение :)
Имеется в виду, что Джимми проецирует (перекладывает на другого) свои желания, страхи, чувства.
И ком из пяти слов в копилочку продвижения =)
0:11 🤣🤣🤣🤣
Американцы говорят гораздо понятнее чем англичане
Тогда уж немцы.
@@daitedve1984 немцы не носители языка , любой не носитель лучше для восприятия , кстати я вот учу Английский по шварцнеггеру)
@@ИванБогданов-ч6п 😆😆 "Учу по Шварцнеггеру" - фраза дня! 🤣🤣
@@daitedve1984 ну я имел введу его фильмы и подкасты , я смотрю его и мне более понятно )
Я снимаю для ютуба видо. Но не могу говорить без акцента. Что советовать.?
Выучить для начала русский. 😆 Не "что советовать?", а "Что посоветуете?". Исправлять акцент - долго и нудно, нужен нэйтив, с которым вы ЕЖЕМИНУТНО будете общаться и который будет постоянно поправлять произношение. Только так.
bro, когда уже Houdini?
это переделка его старого хита смикосваная с аброкадарброй.
Было бы славно разобрать интервью с Адель) у неё частенько каша во рту 😂❤
У неё не американский английский, у неё британский английский. Они все так говорят в Англии
Не могу ее слушать, слишком медленно.Самый понятный американский ever)
Извините, но видео совершенно не продуктивное и смотреть подобного рода видео нет никакого желания. Несколько пояснений из всего потока речи действующих лиц! Для кого это видео? Изучающих английский или свободно говорящих? Если для первых, то оно абсолютно бесполезное, потратить столько времени и ничего на то что не понятно. А если для тех, кто посмотрел и все хорошо понял, то и смотреть им не зачем - как Веня смотрит интервью им точно не надо. Разочарование.
Селена Гомес -красотка.
Fantastic
Im projecting Блин что это значит?
Это значит проецировать на кого-то свои мировосприятие, опыт, ценности, проблемы и так далее)
Спасибо большое
Я не понял кто это?
❤
👍👍👍👍😊
легко понимать? 🙄
вот что мне нравится в ней у неё уже были сотни таких интервью и она каждый рас на одни и те же вопросы умудряется дать новые ответы
интервью расные и ответы расные 🤷
@@НкаБойко-т2п интересный рассказ
Как иноагент в тылу врага 😆
Веня, абсолютно ублюдская манера: слышать шутку, ПОРЖАТЬ над ней и НИЧЕГО не сказать твоим зрителям, что это вообще было?? Либо не комментируй, либо переводи. Тут вообще никто не в зуб ногой, что такое было "I'm projecting". НАМ НЕ СМЕШНО. 👎
Открываете Гугл, пишете “I’m projecting meaning” и читаете. Хоть кто-нибудь на форумах или в словарях да объяснил. Очень советую читать определения слов и фраз всегда на английском. Да и вообще по возможности пользоваться инфой на английском при изучении сего (если уровень позволяет, думаю, выше А2 уже достаточно)
Это видео скорее про скилы лисенинга и анализа того, как американцы говорят в обычной жизни. В видео нет цели разбирать грамматику или вокабуляр.
@@natalie9796 Почему бы не делать это попутно? Если поставить самую тупую задачу "я вам включу интервью и объясню, что она сказала", ну так тут и просто титров достаточно! Нафиг они нам?? Нам нужно как произношение (особенности), так и смысл. Веня просто халтурщик.
@@daitedve1984 не согласна. смыслы лучше вообще не переводить на русский, а учить в контексте английского и по словарям на английском (с А2 можно уже стараться потихоньку).
не думаю, что такие практики, как это видео, будут каким-либо образом полезны для тех, у кого хотя бы А2 нет. Нет смысла учить и разбираться, как говорят носители, если еще нет понимания базы и опыта. у видео есть четкое тз, в которое не входит ни грамматика, ни перевод. и это хорошо, потому что можно спокойно обращать внимание на более интересные вещи в рамках поставленно задачи.
если бы видео включало в себя еще грамматику и вокабуляр, оно бы было в три раза дольше, да и смысл конкретно разбора речи нейтив спикеров потерялся бы. это совершенно нормально, что вам оказалось не все понятно, можно поинтересоваться самостоятельно! так даже и процесс усваивание информации будет полезнее, ем когда все перед глазами в удобной форме завернуто
Американцы норм,а британцы 💀💀
@mariak3246
У американцев более чёткая фонетическая артикуляция в речи. К примеру, буква 'r' всегда различима в разговоре с американцами. У британцев она пропадает в беглой речи и тогда вот уже будет проблема в распознании... 🥺
Крутой
как ее разнесло)
будет у тебя волчанка и операция,посмотришь,как тебя разнесет
И???
❤😂
Потому что они необразованные деревенщины 🤣🤣🤣🤣
Бывает слушаешь человека много лет живущего за рубежом и возникает мысль, что он специально говорит на родном языке как бы с акцентом. Видимо, чтобы подчеркнуть свой уровень. Здесь у парня похожая история.
Веня вроде снимал хорошие видео про свою жизнь , в теперь снимаешь какую-то хрень. Что стало с тобой, кто подсадил тебя на это
Марина. 😉
Интервью часто без субтитров и когда они не из телека, особенно калифорнийцы, очень быстро болтают 😢
Объясняете для тех, кто уже почти все знает, быстро и небрежно. Непонятно. Если не нравится обучение, зачем записывать уроки?
А он где-то в видео говорил, что оно создано для новичков? Если вам ничего не понятно, значит это просто не ваш уровень.
И на основании чего вы вообще сделали вывод, что ему не нравится обучение? Может проблема всё-таки в вас? 🙃
о новое видео
Я тож про энгlишь делаю , заleтайте 😮
Столько учишь и нифига не понимаешь, когда они разговаривают .
Ты учишь слова и грамматику, а надо тренировать слух.
11 секунд назад😮
First ,🥇
Туфта какая-то , по писанине лучше понимаю чем по ихней речи.
их,а не ихней
@@alisa1607 спасибо