Two Useful Additions to Your Spanish Toolbox: En Cuanto, En Cuanto a

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 65

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanish  2 місяці тому +3

    Want to thank me? Buy me a coffee
    buymeacoffee.com/qroo
    Join the Qroo Spanish Crew (Get Exclusive Content)
    www.skool.com/qroo
    Langua (Best AI)
    tinyurl.com/54fxuc4m
    Save 20% on Langua annual plans with my code: QROO (all caps)

  • @musashidanmcgrath
    @musashidanmcgrath Місяць тому +4

    I think it's important to point out that for 'en cuanto' (or any subjunctive trigger) it only triggers if there is another subject involved - does sujetos diferentes. Por ejemplo:
    En cuanto vuelvo a casa
    En cuanto vuelvas a casa (subjunctive)

  • @beyondthemoon444
    @beyondthemoon444 2 місяці тому +3

    I love it when Paul says "but hey, you do you" or "you be you" 😂😂

  • @irenemcdermott8843
    @irenemcdermott8843 2 місяці тому +2

    Thanks for this excellent lesson Paul 💝🌷💝🌷

  • @raydonica6723
    @raydonica6723 3 години тому

    Excellent!

  • @Nonnew705
    @Nonnew705 2 місяці тому +4

    Thank you! You rock

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  2 місяці тому +1

      You rock! Thanks for watching.

  • @lindasmith6668
    @lindasmith6668 2 місяці тому +4

    Super duper lesson as always 🙂

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  2 місяці тому +1

      Thanks! 😃 I'm glad you enjoyed it. Thanks for following the channel.

  • @believeinpeace
    @believeinpeace 2 місяці тому

    Muchas gracias Paul. ¡Excelente!

  • @BrendaBoykin-qz5dj
    @BrendaBoykin-qz5dj 2 місяці тому

    Mil Gracias,QROO PAUL.🌟🌹🔥🌹🌟

  • @joseantoniodavila2752
    @joseantoniodavila2752 Місяць тому +1

    Wish English had a kind of subjunctive.
    I'd say "En cuanto llegues, llámame" to a friend. My mom used to tell me "en cuanto que llegues me llamas" with that "que" which tiggers a subjunctive too and not llámame but me llamas, which seems to be the same but it is not. These subtle things only can be learned living in another language speaking country.

  • @austingotwalt
    @austingotwalt 2 місяці тому +10

    The problem with subjunctive triggers is that there are too many of them

    • @Devil-ig7kl
      @Devil-ig7kl Місяць тому +3

      Start slow... Just pick one and then practice and when it becomes second nature... Move on to the next one.

    • @CassTyson
      @CassTyson Місяць тому +3

      It gets easier when you internalize the concept of subjunctiveness, which is essentially that the action may or may not occur.

    • @agreedboarart3188
      @agreedboarart3188 Місяць тому

      ​​@@CassTyson That doesn't help me much because half of the time, it's not subjunctive, and uncertainty is only one of the many triggers for the subjunctive mood. I basically just memorized different types of cases in which its used.

  • @tombernard4612
    @tombernard4612 2 місяці тому

    Another great Brush-up video!!

  • @tobiathon
    @tobiathon 2 місяці тому +4

    My girlfriend sometimes says “en cuanto está?” In reference to price, and now it makes more sense! Thanks Paul

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  Місяць тому +2

      Ah yes. That is another good usage.

    • @BGM16
      @BGM16 Місяць тому

      One little thing, in this case "cuánto" is written with an accent on the a because it's an interrogation. Cuánto y cuanto is not the same. 😊

  • @patgordon5757
    @patgordon5757 Місяць тому +2

    I will probably take your course. I am trying first to memorize words, phrases, and conjugations. When you say, "easy right", I am going bonkers because it is not easy for me. I am a retiree trying to prove to myself that older people can still learn.

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  Місяць тому

      I really should say something different. It just comes out though. :)

    • @mr.anderson736
      @mr.anderson736 Місяць тому +1

      I think he means the concept is not complicated, not necessarily that learning a language is easy (which it surely isn't). In grand scheme of things Spanish really isn't complicated but it's difficult because of the sheer number of concepts you have to learn and the amount of time it takes to lock it in. You're awesome for being a retiree and taking on such a large task. I recommend you the Language Transfer course in addition. Good luck man!

    • @patgordon5757
      @patgordon5757 Місяць тому

      @@mr.anderson736 Sorry. I am a woman. Thanks for compIinent. No need to get stale just because I am not working. I want to visit Argentina and Uruguay with thoughts of the possibility of moving there. Not really sure which language to learn for Uruguay and Argentinian Spanish is different from others.

    • @mr.anderson736
      @mr.anderson736 Місяць тому +1

      Ope, sorry! Either way good luck! And Qroo is teaching Latin American Spanish, so it's closer to how folks in Argentina and Uruguay speak, minus some pronunciation bits like the double L.

  • @Trendingupwards
    @Trendingupwards Місяць тому

    Yes, maybe you do go a little fast in your lessons. However, that is why God invented the pause button. The people who are fast learners or are a little further ahead in their Spanish do not need to wait on us lower level speakers. I hit the pause button and the back button whenever I need it. Hey, you be you. Thanks for your simple, yet direct style of teaching.

  • @Martín-v6q
    @Martín-v6q 2 місяці тому +1

    In the sentence, “En cuanto veas a Juan, dile que venga.” Is the “venga” in the imperative? Or considered the imperative? It seems like I would be telling the person to be issuing a command to Juan. I get that as far as “venga” is concerned there is no difference in the spelling whether it is the subjunctive or imperative. But in my mind it feels like a command. I don’t think I would phrase it this way if Juan was my boss or say a superior to me in some organization or military.

    • @ballsxan
      @ballsxan 22 дні тому

      Spanish is almost my mother tongue so I think I can help here. Venga is a subjunctive there. The imperative order would be only "que venga", but again it's just a theorethical issue if that is an imperative there or not. Nobody will consider that a command or imply a lack of respect. Imho that's just an English thing. It's the common way to express yourself in Spanish, without any further consideration.

  • @TheofficialGranted
    @TheofficialGranted Місяць тому +1

    Are you guys doing okay from the hurricane brother ?

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  Місяць тому +2

      Yes, thanks for asking. The only damage was to our new fence. The worst part was not having power for 3 days. We should really buy a generator.

  • @Monolo-wc5jo
    @Monolo-wc5jo Місяць тому

    What's more common to say en cuanto or tan pronto?

  • @gillettecaleb9
    @gillettecaleb9 2 місяці тому

    Hi, Paul! Really blessed by your videos, thank you for your time and help.
    I didn't know how else to contact you. I was looking at your exclusive content. Is it structured like a class?

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  Місяць тому

      It is a series of videos that you can go through at your own pace. They run about 15-20 minutes on average. They include downloadable lesson summaries and exercises. There is also a section of exclusive videos about random Spanish related topics. Most of the those are the result of direct questions from members. Twice a month there are live group classes via Zoom. Those are done in Spanish by a native speaker.

  • @kenyabee9448
    @kenyabee9448 2 місяці тому +1

    Hi, there is also "en cuanto de" correct?

  • @michaeldee7046
    @michaeldee7046 Місяць тому

    Dile? Is this from the verb Decir?
    I cant see/ understand how that is formulated.
    In verb conjugation tables it is
    nowhere

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  Місяць тому

      Yes, it is in the imperative: di - tell. The indirect object pronoun LE is attached. Dile.

    • @michaeldee7046
      @michaeldee7046 Місяць тому

      @QrooSpanish Thankyou so much for speedy response.
      Respect.
      You're a brilliant teacher.

  • @Rev14v7
    @Rev14v7 2 місяці тому +1

    Thanks, that's good to know! I'm glad I at least got "En cuanto veas a Juan, dile que...." right. I didn't know what to do with venir though :-).

  • @youngflexman
    @youngflexman 2 місяці тому +2

    Holding another empty cup of coffee..😅

    • @Trendingupwards
      @Trendingupwards Місяць тому

      He "IS" a professional. lol You know how in the movies or on TV someone walks in carrying a 4 empty cups of coffee in a beverage carrier. Or the actor is 'drinking' out of an empty to go coffee cup. Yea. Like that.

  • @KitPage-h6s
    @KitPage-h6s 2 місяці тому

    Freeman Plain

  • @rondillard63
    @rondillard63 Місяць тому

    I was doing my DUOLINGO HOMEWORK and came up with the following: "En cuanto ENCIENDO la calefacción, vibra todo el auto"...not SUBJUNCTIVE???
    SO I went to CHAT GPT and asked about my confusion. CHAT GPT explained that the Subjunctive is only triggered by FUTURE or HYPOTHETICAL situations.

    • @ballsxan
      @ballsxan 22 дні тому

      It's a 100% accurate answer. That's the way it's used. Maybe that's not the average "subjunctive trigger". Grammar isn't an exact thing.

  • @HeatherCabrera-p4f
    @HeatherCabrera-p4f 2 місяці тому

    Ferne Prairie

  • @dwightmoss1449
    @dwightmoss1449 2 місяці тому

    Look at 1:26 in video. I don't think you meant to say "a" .

    • @MrJackchristian
      @MrJackchristian Місяць тому

      You are right. He is still discussing "en cuanto" NOT "en cuanto a".

  • @EdgeworthMyrna-t8u
    @EdgeworthMyrna-t8u 2 місяці тому

    Dicki Lights

  • @jovicrazed
    @jovicrazed 2 місяці тому

    But I thought "cuanto" meant how much. I feel like I'm never going to be even at a basic conversational level.

    • @austingotwalt
      @austingotwalt 2 місяці тому

      Cuánto by itself yes. But when you put en in front of it the meaning changes.

    • @austingotwalt
      @austingotwalt 2 місяці тому

      You can’t translate it word for word. Just like por means for/through and favor is favor. But por favor together means please.

    • @konradmichels1362
      @konradmichels1362 2 місяці тому

      Just show an English beginner a list of phrasal verbs ... 😘

    • @jovicrazed
      @jovicrazed 2 місяці тому

      @@austingotwalt Well, clearly.

    • @jovicrazed
      @jovicrazed 2 місяці тому

      @@austingotwalt Obviously.

  • @kevinbick1234
    @kevinbick1234 2 місяці тому

    Can you say en cuanto posible as when I put that in a translator app it says it's tan pronto como sea posible

  • @NeoCynic1
    @NeoCynic1 2 місяці тому

    Why complicate things? For the subjunctive, you just switch to the imperative for most verbs. Sheeeesh, no es necessario hacer algo mas compliicardo. I noticed your new studio get up, it is quite spedorki!

    • @BrandonSallinger
      @BrandonSallinger 2 місяці тому

      What.

    • @Martín-v6q
      @Martín-v6q 2 місяці тому +2

      Except that it doesn’t work for the most common use, the “tú” form, or “vosotros”. And may be an issue at other times like irregular verbs that are conjugated differently in the two forms.

    • @konradmichels1362
      @konradmichels1362 2 місяці тому

      The imperative indeed very often utilizes the present subjunctive. It's not the other way around. Guess YOU love things complicated 😘

    • @NeoCynic1
      @NeoCynic1 2 місяці тому

      @konradmichels1362 the imperative switch is easier to comprehend and therefore implement then the other way round, thus making the use LESS complicated.

    • @Martín-v6q
      @Martín-v6q 2 місяці тому

      @@NeoCynic1so you think it would be simpler to just learn the imperative, except for the “tu” and “vosotros” forms which you would have to learn with an extra piece to use? And what about the imperfect subjunctive? And what part about just learning the imperative form makes learning when to use the present subjunctive easier? And what is so difficult in learning the subjunctive in the first place compared to the imperative? Now if you find it simpler in your head to do it your way, power to you. The subjunctive never gave me any problems. But then again neither did the so called “redundant le” or any other part of learning Spanish. But I have never tried to make Spanish work like English or any other language. Languages don’t conform to each other. I did try to see it your way. But I found it made me learn four things instead of two.