Diferencia entre aquí, ahí y allí

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 вер 2024
  • Visita el Blog de Lengua: blog.lengua-e....
    En #español tenemos tres #adverbios de lugar que los hablantes nativos usan con la mayor tranquilidad del mundo, pero cuya #diferencia no es evidente, sobre todo para los hablantes de otros idiomas. Me refiero a aquí, ahí y allí.
    Esto es una peculiaridad en comparación con lenguas como el inglés que solo tienen dos grados: here y there.
    Lo primero que se nos ocurre es que aquí, ahí y allí representan tres grados de separación: cerca, lejos y más lejos todavía, pero esto es poco operativo. Si alguien no sabe cómo tiene que utilizar estos tres adverbios, no le vamos a solucionar las dudas con una explicación como esta porque ¿qué quiere decir cerca? ¿Cómo de lejos es lejos? ¿Y más lejos?
    ¿Cuál es entonces la diferencia? Quédate conmigo para descubrirlo.
    Suscríbete al boletín gratuito del Blog de Lengua para hablar bien y escribir mejor: blog.lengua-e....

КОМЕНТАРІ • 69

  • @GizehBarragan
    @GizehBarragan 2 місяці тому

    Justo lo que buscaba para explicarle a alguien, muchas gracias 🙏

  • @danilomarceddu1400
    @danilomarceddu1400 2 роки тому

    Muchas gracias

  • @claudiacepeda6575
    @claudiacepeda6575 2 роки тому

    Muchas gracias, me súper 👍🏽 sirvió

  • @lobosnancosmica4919
    @lobosnancosmica4919 2 роки тому

    HOY SI ME QUEDO CLARO. LOS USOS. OTROS EXPLICABAN PERO NO ERA PRACTICO. GRACIAS

  • @christopherrimplington3643
    @christopherrimplington3643 2 роки тому

    un genio. ¡Dibuje, maestro!

  • @susanacohen5920
    @susanacohen5920 4 роки тому +3

    Qué maravillosamente rico que es el español !!!! Gracias!!!!!

  • @robertomolina4032
    @robertomolina4032 7 років тому +24

    No sabía que existía esta diferencia. Muchas gracias. Siempre es interesante saber un poco más sobre nuestro bello idioma.

  • @lobosnancosmica4919
    @lobosnancosmica4919 2 роки тому +1

    Si pidiera escribir muchas preguntas oraciones o expresiones como ejemplo. ☺️

  • @-.-K-.-
    @-.-K-.- Рік тому

    👍

  • @mireillematomba9718
    @mireillematomba9718 2 роки тому +1

    Gracias por haberme explicado me alegro muchísimo porque soy francófona

  • @Eyma.
    @Eyma. 3 роки тому +4

    Gracias por la explicación. Apresar que hablo español siempre me confundía el ahí con allí.
    En Google no lo entendía la explicación.
    Está bien explicado tú vídeo.

  • @Marienmed
    @Marienmed 2 роки тому

    La mejor explicacione, gracias!!

  • @olgarochaencinas1086
    @olgarochaencinas1086 Рік тому

    Muchas gracias por la explicación ❤

  • @jmm4543
    @jmm4543 5 років тому +3

    Que perfecto vídeo, gracias por su explicación. Saludos del 🇧🇷

  • @joelmendoza4394
    @joelmendoza4394 2 роки тому

    que buena explicación, gracias.

  • @virginiamariasanchez-valie1702
    @virginiamariasanchez-valie1702 7 років тому +5

    me encantó tu vídeo. muchísimas gracias por compartir algo así.

  • @clara054
    @clara054 5 років тому +1

    !Excelente explicación! !Muchas gracias!

  • @juanrojo1053
    @juanrojo1053 2 роки тому

    Gracias, muy claro con el dibujo.

  • @MrYordanomagno
    @MrYordanomagno 6 років тому +1

    Al fin entendí de manera clara me gusto y me suscribo.

  • @marceuru
    @marceuru 4 роки тому

    Muy bueno de verdad, Me sirvio para mis clases particulares que estoy dando en UK. Gracias.

  • @blakandwhite3577
    @blakandwhite3577 Рік тому

    Excelentísimo ejemplo señor, muchas gracias

  • @mimidavila3
    @mimidavila3 7 років тому +1

    Es una explicación muy clara. ¡Gracias!

  • @alexanderlopez7710
    @alexanderlopez7710 5 років тому +1

    Excelente. Gracias.

  • @tereluna5
    @tereluna5 3 роки тому +3

    hola,estoy estudiando japonés y también tiene tres adverbios parecidos que los traducen como aquí, ahí y allí, pero yo no uso casi nunca "allí", no sabía que era diferente a "ahí". Gracias

  • @emigdiogamez4938
    @emigdiogamez4938 3 роки тому

    Sería posible enseñarme el uso de las palabras haz y has

    • @heikebastian3182
      @heikebastian3182 Рік тому +1

      haz es el imperativo del verbo hacer para exigir algo de forma informal: Haz tus tareas. Has es la forma de la segunda persona singular del verbo auxiliar haber que sirve para formar el perfecto compuesto: Tú las has hecho muy bien.

  • @eltiodeyvid7162
    @eltiodeyvid7162 6 років тому +1

    ¡Genial!!! Es mejor explicado de forma gráfica

  • @cristianjimenez8206
    @cristianjimenez8206 5 років тому +1

    Gracias amigo, ahora podré emplearlas de manera correcta.

    • @jrm9169
      @jrm9169 3 роки тому

      Muchas gracias a BDL. No solamente emplearlas, sino que escribirlas porque allí ( !!! ) es donde nos podemos entrar en más problemas.

  • @viniciussilva3940
    @viniciussilva3940 5 років тому +3

    Era lo que estaba buscando, gracias por la excelente explicación! :)

  • @vppastrana820
    @vppastrana820 6 років тому +1

    Llevo mucho tiempo intentando entender esto, gracias creo q ya lo entendí...

  • @pepegrillo999
    @pepegrillo999 4 роки тому

    Gracias 😉

  • @stuardambrosio4267
    @stuardambrosio4267 4 роки тому

    Gracias.

  • @oliver_merida
    @oliver_merida 4 роки тому

    Había visto varios videos pero no entendía la diferencia pero con tu explicación por fin veo la diferencia.
    Excelente video.

  • @jmed76
    @jmed76 3 роки тому +1

    Y acá y allá sería interesante saber cómo surgieron y su uso.

  •  7 років тому +4

    Fantástico video.

  • @santosbullambrosiosalcedo619
    @santosbullambrosiosalcedo619 5 років тому +3

    Falta.alla,acá,, son cinco

  • @guillermobustillo1645
    @guillermobustillo1645 4 роки тому +3

    maestro, ¿puede proporcionar referencias bibliográficas de esta explicación? quedo atento.

  • @johnv.herrera4220
    @johnv.herrera4220 4 роки тому +1

    Y qué diferencia hay entre allí y allá?. porque allá también se usa, normalmente nadie dice para allí sino para allá, o el más allá, igual casi no se suele decir para aquí sino para acá...

  • @Gers0n2k
    @Gers0n2k 3 роки тому +2

    ¿"Acá" y "allá" no son lo mismo que "aquí" y "allí", respectivamente?

  • @samusarantesdonascimento
    @samusarantesdonascimento Рік тому

    Sin duda el inglés es un idioma más simple de aprender que las lenguas latinas.

  • @tonymischa7348
    @tonymischa7348 6 років тому

    ¡Gracias!

  • @joseluisdiaz8382
    @joseluisdiaz8382 5 років тому +3

    Alejado se dice "allá"

  • @norbertocardenales3083
    @norbertocardenales3083 7 років тому +5

    Hola, gracias por el video, pero, cómo explicas los casos como:
    Él tiene un libro aquí
    Tú tines un libro aquí
    Yo tengo un libro ahí
    A mí entender, aún envuelven distancia y no terrenos del yo, tú, él/ella, etc.

    • @tubaterista7397
      @tubaterista7397 7 років тому +2

      Puede ser que el factor de terreno vale igual en que "él" tiene un libro "allí" en su territorio pero "aquí" en mi territorio. Al igual, "tú" tienes un libro "ahí" en tu territorio pero "aquí" en el mío.

    • @Maose38
      @Maose38 7 років тому +4

      Norberto Cardenales. Yo lo resolvería mediante esta explicación: Cuando decimos «Él tiene un libro aquí» o «Tú tienes un libro aquí» estoy diciéndole a mi interlocutor en ese momento que un tercero y mi interlocutor mismo tienen un libro de propiedad de ellos en mi terreno o a mi alcance (mi casa, mi biblioteca, etc.). El «Yo tengo un libro ahí» se entiende que el libro, que es de mi propiedad o está a mi cuidado no está a mi alcance o no puedo tener acceso a él por estar imposibilitado de accederlo, así esté en mi terreno: está dentro de un cajón de un escritorio bajo llave o en un estante cerrado delante de mis narices... El asunto tiene de donde controvertir. ¡Un saludo!

    • @najjelem
      @najjelem 4 роки тому

      Totalmente cierto. La explicación creo que va más allá

    • @juandres451
      @juandres451 4 роки тому +2

      Norberto, creo que ni siquiera entendiste la explicación, no te confundas. El hecho que la frase lleve un "él" explícitamente no significa que ya debe llevar un "ahí" o igual en los otros dos casos. Es el terreno lo que se debe ver: "Él tiene un libro aquí", aunque se hable de una tercera persona, con "aquí" se refiere a un lugar cerca del "yo", no de "él". Se entiende así, ¿Dondé está el libro? ¿Cerca de la persona DE quien se habla (Él)? o ¿Cerca de la persona que habla (yo)?, es cerca de la persona que habla, es decir, en el territorio del yo. -Él tiene un libro que está aquí conmigo, en mi lugar, en mi territorio, donde estoy YO. Igual con las otras 2 oraciones.
      Este señor sabe de lo que habla, aunque el idioma sea una gran parte intuición y experiencia por ser deformado por las mayorías, sus bases están en la GRAMÁTICA porque así se creó.

  • @leandrosanchezcajo
    @leandrosanchezcajo 2 роки тому

    El Blog de Lengua es un blog estupendo y puedo encontrar, allí, consejos sobre ortografía.
    Alberto, tu blog es muy interesante, ya que puedo encontrar, ahí, consejos sobre ortografía. ¿Está bien escrito?

  • @luisatereruenes2681
    @luisatereruenes2681 7 років тому +5

    Gracias Alberto por compartir tu conocimiento de esta forma, altruista y pedagógica.

  • @JohnSmith-zl8rz
    @JohnSmith-zl8rz 5 років тому +3

    entonces como diria "estuve ahi" o "estuve allí" ???

  • @garciaperezomar
    @garciaperezomar 7 років тому +1

    ¡Fantástico!

  • @tubaterista7397
    @tubaterista7397 7 років тому +2

    ¡Gracias, Alberto! Justo la semana pasada unos colegas y yo entramos en debate sobre el tema. Por lo que ha llegado a ser el Internet, todos lograron encontrar alguna defensa para defender su posición y finalmente no se resolvió nada. Tu video presenta una perspectiva que no figuró en nuestro debate y creo será útil para resolver el asunto.

  • @anonimus5321
    @anonimus5321 3 роки тому

    Jajajaja hasta en el idioma nativo me toca dificil, excelente explicacion

  • @juandres451
    @juandres451 4 роки тому +1

    Por fin una buena explicación. Excelente.

  • @guilmersumarriva6747
    @guilmersumarriva6747 6 років тому +29

    Aquí, estar a mi lado o cerca de mí
    ahí, esta alejado y no especifica
    allí, esta alejado pero especifica

    • @juandres451
      @juandres451 4 роки тому +3

      Esto es lo que asume todo el mundo por experiencia o sólo por intuición de contextos, pero es tan poco específico y exacto que hace que las personas no vean una diferencia clara y con el tiempo deformen la lengua. Mejor vuelve a ver el video, y trata de entenderlo.

    • @guilmersumarriva6747
      @guilmersumarriva6747 4 роки тому +2

      @@juandres451 dice lo mismo pero de distinta forma

  • @alvarogomez2753
    @alvarogomez2753 4 роки тому

    Despues de ver este video tengo una duda , si un amigo esta a unos 6 metros de mi , entonces uso ''¿ estabas ahí ? '' ó ''¿ estabas aquí ?''

  • @Hidalgo-fb5ft
    @Hidalgo-fb5ft 3 роки тому

    Entonces si tú y yo estamos en un mismo cuarto y yo apunto hacia una esquina del mismo cuarto diría allí? por ejemplo...la cama la quiero allí.

  • @dan9864
    @dan9864 5 років тому +3

    Aquí, ahí, allí - este, ese, aquel - yo, tú, él 👌

  • @lordchulimv1733
    @lordchulimv1733 6 років тому +1

    "Es como decir un ejemplo Mañana ahí clases allí clases

    • @Kevin.7.
      @Kevin.7. 5 років тому +3

      😂😂😂😂

    • @Kevin.7.
      @Kevin.7. 5 років тому +5

      Hay clases* >:v

  • @VASTAGOTH25
    @VASTAGOTH25 6 років тому

    y si hablamos por teléfono 2 personas refiriéndonos algún lugar que queremos ir?
    seria un nosotros ... iremos allí?

    • @jhan944
      @jhan944 5 років тому +1

      "Iremos allí" sería lo correcto, aunque quizá también es válido "Iremos ahí", debido a que aunque no estamos físicamente juntos, si tenemos cercanía a través del teléfono en el sentido gramatical.

  • @deiviscastro2750
    @deiviscastro2750 7 років тому

    y si se escribe yo tengo una pelo ahí con migo, en vez de tu tienes una pelota ahí con tigo, sera lo mismo nocreo