🤝ПІДТРИМАТИ ЗБІР НА МАВІК 3т ДЛЯ 47 ОМБр, можна за посиланням, дякую всім! send.monobank.ua/jar/4eVRUfDM5C?fbclid=PAAabzakHf6-pRY8mBCyCIASDilJBSAL5iS5VJk-IU1rUMiMF7E-jn5hDkNuM_aem_AarYyJQaNY8awHXyOuXG9_7tQDsGX-VeMjV_YmQLYEE9t4-E5raAt0cftvH64JbT5yc
Я той самий дід як і Автор каналу тільки дубляж 1+1,то щось сокровенне і поверта у дитинство знову і знову коли дивишся саме Один у дома 1 і 2,Коламбус класно зняв самий різдвяний фільм всіх часів,а випуск вайбовий і дуже класний!
Я настільки стара, що пам'ятаю трансляцію по телевізору з озвучкою від Нового каналу. З бабусею падали зі сміху від фрази "Хрест на пузі, щоб я здох". Але озвучка від 1+1 дуже класна. З дубляжем ще не дивилася, але на свята гляну. Щиро дякую за чудове відео!
Однозначно озвучка 1+1 найкраща, і діло тут не в тому, що вона навіює спогади і асоціації з дитинством. Хоч у дубляжі переклад точніший - це не означає, що він стає від цього смішнішим. Все таки, інколи варто інтерпретувати оригінальні фрази і жарти відповідно до особливостей гумору певної країни. Той момент, коли Кевін кидається цеглинами, і лежачий Марв намагається сказати про це Гарі - це взагалі один з найулюбленіших моїх моментів, і лишити там оригінальний голос актора - найкраще рішення. Ну і сам фільм - легенда, безперечно. Для себе кращого не знайшла.
Це перші касети з фільмом "Один дома" які ми купили напевно в 1996 році. Переглянули, ну дуже багато разів! Сьогодні на позитиві переглянула відео, озвучка 1+1 це класно!
Озвучка від Нового каналу це шедевр!!! Фраза "Хрест на пузі щоб я здох" - взагалі вже ввійшла в історію😊 Ніякі там інші переклади чи лажа від світ тв не дасть тої атмосфери, як переклад Нового каналу)
@@seytar6182 саме так) А ще ця "Гарі, ця гора міцна мов камінь" 🤩 1+1 навіть багатоголосий всеодно не дотягує до нового каналу. Я по двох словах на поч.фільму визначаю яка озвучка) Коли фільм починається, йде озвучка акторів. Два слова після фрази -у фільмі знімались - "Джо Пеші". В нового каналу це звучить феєрично!
Як би я не любила стару озвучку від 1+1, але я надзвичайно тішуся, що нарешті зроблено професійний дубляж. Це велика справа брати всі ці старі улюблелі фільми та робити дубляж українською.
Ой це просто неймовірно, передивлятись знову і знову цей шедевр. Особливо заходить дубляж від "Новий канал" і "Тет", де перед початком новорічного переполоху в його будинку від грабіжників, де він каже: "Почалося, тільки без паніки" ахаха.)) Як завжди, вподобайка і комментар, авторе, для просування цього файного відеоролика.😁👌
Це все - сиила звички. Так званий "синдром каченяти". Я теж не сприйняв одразу дубляж, однак з часом звик. Взагалі мені важко сприймати старі фільми з дубляжем,, бо для мене якіість аудіо не відповідає якості відео. Хоча "Хрест на пузі, щоб я здох" - однозначний мій фаворит у списку крилатих фраз.
@@EugeneSitovsky я взагалі-то про дубляж "Один удома" говорив, що звик. Я, наприклад, не можу адекватно сприймати дубляж оригінальної трилогії "Зоряних війн", хоча трилогію приквелу з задоволенням переглянув і не було жодної думки, що якось не клеїться. І здавалося б, що у майбутніх фільмах Вейдера дублює один актор, що в оригінальній трилогії він також, однак в перших епізодах ну не лягає голос Нікітенка на Вейдера. Ну ніяк мною не сприймаються вони як одне ціле, на відміну від майбутніх фільмів, де ідеальна зв'язка актора і персонажа. А щодо Поттера, то у перших чотирьох частин є дві версії дубляжу і та, що від "СвітТВ" невдала в плані підбору акторів на ролі. Ну а в п'ятої та шостої частин з самого початку був дубляж, то немає із чим порівнювати. Тут інший випадок, тут питання, мабуть, до тих, хто каст обирав. Хоча я не відчував якогось міскасту у 5-6 частині.
Ну ти писав про синдром каченя, так звісно ми передивляємося старі фільми через ностальгію. Але я навів приклад, що НЕ дивився перші 4 частини ГП українською взагалі, тільки нещодавно переглянув в озвучці Нового Каналу та останні 2 фільми в дубляжі. Щодо Зоряних війн, то я поки не дійшов до укр.дубляжу, а взагалі такі фільми в оригіналі краще дивитись, щоб зануритись в атмосферу.
Дякую за чудове відео!✨ Згодна з автором, що озвучка від 1+1 назавжди в ❤, бо вона рідна і ми маємо до неї емоційну прив‘язку) Брехав, як собака - просто 😂😂😂 Обожнюю «Сам удома», фільм який повертає в дитинство, коли було все добре🕊️ Озвучка виграє, бо все ж оригінальні емоції додають правдивості/щирості і гумор не втрачається❤
Ось як раз вчора дивились в дубляжу. Що вам сказати, наступного року будемо дивитись в старій добрій озвучці. Хоч від 1+1, хоч від Нового. Але не дубляж.
Ого, я тільки дізналася про існування повноцінного дубляжу "Сам удома" , хто так само здивований як і я? Ніщо не може позмагатися з озвучкою від 1+1, наскільки не було б професійніше чи технічніше, в атмосферу свята мене завжди повертатиме саме озвучка. Дякую за це відео, і окреме дякую за озвучку француза😂😀
для мене особисто, для моєї ностальгії, все таки озвучка від Нового це канон. Не можу я без "Хрест на пузі, щоб я з..."❤ Плюси теж чудові. Дубляж,' крутий якісний, але не може, бо автор правильно сказав, емоційна складова не дозволяє мені дивитися в дубляжі. Не викликає відчуття свята🎉
Підтримую. Переклад від 1+1 приємніший. Переклад від Нового Каналу теж приємний. А от дубляж Світ ТВ - холодніший. Напевно справа в тому, що переклади дають можливість чути оригінальну озвучку, що дає можливість краще відчути емоції та настрій, а дубляж цієї емоційності самостійно не передав.
Не розумію, навіщо новий дубляж, якщо давно є наш улюблений, який ми дивимося з дитинства. У ньому якась своя атмосфера, яку не проміняємо. А ще я пам'ятаю, колись був російський дубляж. Але, на щастя, про нього вже давно забули.
Дуже файне відео, із задоволенням подивився 😌 Якщо буде бажання продовжити робити відео про святкові фільми, було б класно порівняти озвучки фільму "Різдвяні канікули", їх як виявилось теж немало
1+1 топ❗️❤️ Один вдома 1,2,3; Грінч; Різдвяна історія; Ельф; Чарлі і шоколадна фабрика; Пара на свята; Ласкаво просимо або сусідам вхід заборонено; Пригоди S Миколая; Санта Клаус 1,2,3; Чотири Різдва; Фред Клаус - брат Санти; У пошуках Санта-Лапуса
Я звісно з дитинства дивлюся Сам Удома в озвучці 1+1,але дубляж на Sweet TV це як на мене просто бальзам для вух. Не знаю чого так,аде я не відчуваю дикої ностальгії.
Я настільки старий, що перший раз дивився Сам у дома з перекладом на російську якоїсь жіночки з французького дубляжа на VHS!!!!! Це і є одноголосий авторський переклад, що правда автора я так і не знайшов по сьогоднішній день....
Не думаю, шо дубляж потрібно рекомендувати новим глядачам. Діло не в "синдромі каченяти", багато перекладів з дитинства я уникаю на користь сучасному дубляжу, але 1+1 озвучив "Сам удома" проста ідеально.
Дубляж може і добре, але голос кудрявого (та не тіки його) після того як він цеглою по макітрі отримав то в оригіналі прям супер😂, а в дубляжі ну фігня же. Прокатіт якщо в озвучці не чув а так ні. Тіки озвучка😊 І діло тут не в ностальгії. Просто чути шо не то пальто в дубляжі оті звуки, де герої верещать коли їм прилітає від Кевіна
От чому я не люблю дубляж. За адаптації. Дивився лише в синхронному перекладі щоб чути оригінальну мову і лаяв перекладачів, що неправильно або дуже м'яко переклали. Зараз в основному дивлюся в оригіналі. Ніщо не зрівняється з оригіналом
Якщо хороший фільм,то і озвучка в різних адаптаціях хороша.Як автор відмітив,що озвучка з 1+1,то звичка,і спогади дитинства. Озвучка Нового каналу і Світ Тв теж непогана,я якщо дивитися його кожен рік,то з новою озвучкою глянути теж можна.
🤝ПІДТРИМАТИ ЗБІР НА МАВІК 3т ДЛЯ 47 ОМБр, можна за посиланням, дякую всім!
send.monobank.ua/jar/4eVRUfDM5C?fbclid=PAAabzakHf6-pRY8mBCyCIASDilJBSAL5iS5VJk-IU1rUMiMF7E-jn5hDkNuM_aem_AarYyJQaNY8awHXyOuXG9_7tQDsGX-VeMjV_YmQLYEE9t4-E5raAt0cftvH64JbT5yc
Стара озвучка від 1+1 все таки найкраща,вона повертає мене в дитинство 😍
Я взагалі не розумію навіщо цей дубляж від Світ ТВ коли є дуже файна озвучка, котра нам давно полюбилась і котру ми дивимось з теплом та ностальгією)
Нове дублювати, старе не чіпати.
@@Михайлоільницький-с4рзгоден)
для нових поколінь, які не мають ностальгії до старих озвучок, напевно крінжують від них
@@АляутдинБагаутдин для них напевно так, на жаль
У Володаря Перснів також було дві озвучки і обидві гімняні, а дубляж від ТакТребаПродакшн вдихув нове життя у фільм, що правда не без гріхів
Я той самий дід як і Автор каналу тільки дубляж 1+1,то щось сокровенне і поверта у дитинство знову і знову коли дивишся саме Один у дома 1 і 2,Коламбус класно зняв самий різдвяний фільм всіх часів,а випуск вайбовий і дуже класний!
То не ти дід, просто не треба робити дубляжі на старі фільми.
Я настільки стара, що пам'ятаю трансляцію по телевізору з озвучкою від Нового каналу. З бабусею падали зі сміху від фрази "Хрест на пузі, щоб я здох". Але озвучка від 1+1 дуже класна. З дубляжем ще не дивилася, але на свята гляну.
Щиро дякую за чудове відео!
озвучка від 1+1 просто топ, і ніякий дубляж її ніколи не замінить!
Однозначно озвучка 1+1 найкраща, і діло тут не в тому, що вона навіює спогади і асоціації з дитинством. Хоч у дубляжі переклад точніший - це не означає, що він стає від цього смішнішим. Все таки, інколи варто інтерпретувати оригінальні фрази і жарти відповідно до особливостей гумору певної країни.
Той момент, коли Кевін кидається цеглинами, і лежачий Марв намагається сказати про це Гарі - це взагалі один з найулюбленіших моїх моментів, і лишити там оригінальний голос актора - найкраще рішення. Ну і сам фільм - легенда, безперечно. Для себе кращого не знайшла.
Це перші касети з фільмом "Один дома" які ми купили напевно в 1996 році. Переглянули, ну дуже багато разів! Сьогодні на позитиві переглянула відео, озвучка 1+1 це класно!
Озвучка 1+1 це дитинство 🥰
Озвучка від Нового каналу це шедевр!!!
Фраза "Хрест на пузі щоб я здох" - взагалі вже ввійшла в історію😊
Ніякі там інші переклади чи лажа від світ тв не дасть тої атмосфери, як переклад Нового каналу)
Хах. Написав такий же комент, глянув а ви мене вже випередили)) Крута фраза! Коли дивився на 1+1 то думав, що її просто замінили.
@@seytar6182 саме так)
А ще ця "Гарі, ця гора міцна мов камінь" 🤩
1+1 навіть багатоголосий всеодно не дотягує до нового каналу.
Я по двох словах на поч.фільму визначаю яка озвучка)
Коли фільм починається, йде озвучка акторів. Два слова після фрази -у фільмі знімались - "Джо Пеші". В нового каналу це звучить феєрично!
Як би я не любила стару озвучку від 1+1, але я надзвичайно тішуся, що нарешті зроблено професійний дубляж. Це велика справа брати всі ці старі улюблелі фільми та робити дубляж українською.
Дубляж фільмів 1+1 в кінці 90-х початку 20-х просто шедевр.
Ой це просто неймовірно, передивлятись знову і знову цей шедевр. Особливо заходить дубляж від "Новий канал" і "Тет", де перед початком новорічного переполоху в його будинку від грабіжників, де він каже: "Почалося, тільки без паніки" ахаха.))
Як завжди, вподобайка і комментар, авторе, для просування цього файного відеоролика.😁👌
Це все - сиила звички. Так званий "синдром каченяти". Я теж не сприйняв одразу дубляж, однак з часом звик. Взагалі мені важко сприймати старі фільми з дубляжем,, бо для мене якіість аудіо не відповідає якості відео.
Хоча "Хрест на пузі, щоб я здох" - однозначний мій фаворит у списку крилатих фраз.
Ця фраза дуже смішна😂
Не згоден, наприклад Гаррі Поттер в дубляжі не осилив, окрім останніх двох фільмів.Хоча в дитинстві не дивився українською.
@@EugeneSitovsky я взагалі-то про дубляж "Один удома" говорив, що звик. Я, наприклад, не можу адекватно сприймати дубляж оригінальної трилогії "Зоряних війн", хоча трилогію приквелу з задоволенням переглянув і не було жодної думки, що якось не клеїться. І здавалося б, що у майбутніх фільмах Вейдера дублює один актор, що в оригінальній трилогії він також, однак в перших епізодах ну не лягає голос Нікітенка на Вейдера. Ну ніяк мною не сприймаються вони як одне ціле, на відміну від майбутніх фільмів, де ідеальна зв'язка актора і персонажа.
А щодо Поттера, то у перших чотирьох частин є дві версії дубляжу і та, що від "СвітТВ" невдала в плані підбору акторів на ролі. Ну а в п'ятої та шостої частин з самого початку був дубляж, то немає із чим порівнювати. Тут інший випадок, тут питання, мабуть, до тих, хто каст обирав. Хоча я не відчував якогось міскасту у 5-6 частині.
@@menestrel_of_middle-earth1469
Ну ти писав про синдром каченя, так звісно ми передивляємося старі фільми через ностальгію. Але я навів приклад, що НЕ дивився перші 4 частини ГП українською взагалі, тільки нещодавно переглянув в озвучці Нового Каналу та останні 2 фільми в дубляжі. Щодо Зоряних війн, то я поки не дійшов до укр.дубляжу, а взагалі такі фільми в оригіналі краще дивитись, щоб зануритись в атмосферу.
Дякую за чудове відео!✨
Згодна з автором, що озвучка від 1+1 назавжди в ❤, бо вона рідна і ми маємо до неї емоційну прив‘язку)
Брехав, як собака - просто 😂😂😂
Обожнюю «Сам удома», фільм який повертає в дитинство, коли було все добре🕊️
Озвучка виграє, бо все ж оригінальні емоції додають правдивості/щирості і гумор не втрачається❤
От озвучка плюсів, якась лампова! І з часів коли ми були маленькі та не було війни
Дякую Вам!
Я теж дід хахаха. Брехав, як собака))) 1+1 має більш атмосферну озвучку. Дякую за відео! :)
вже вдячний за прев'ю. Я усім доказував, що пам'ятаю ледь не з дитинства фразу "хрест на пузі, щоб я здох", однак мені ніхто не вірив
Такий шедевр варто дивитись тільки в оригіналі
Ось як раз вчора дивились в дубляжу. Що вам сказати, наступного року будемо дивитись в старій добрій озвучці. Хоч від 1+1, хоч від Нового. Але не дубляж.
Ого, я тільки дізналася про існування повноцінного дубляжу "Сам удома" , хто так само здивований як і я?
Ніщо не може позмагатися з озвучкою від 1+1, наскільки не було б професійніше чи технічніше, в атмосферу свята мене завжди повертатиме саме озвучка. Дякую за це відео, і окреме дякую за озвучку француза😂😀
Я не здивований, адже не відсталий від життя як дехто.
@@RobotUraGetmanecBloggerTop1 краще бути відсталим, ніж злим, як дехто)
@@Наталія-с7ю не злий а агресивно налаштований🤣
@@RobotUraGetmanecBloggerTop1трошки придуркуватий😂
для мене особисто, для моєї ностальгії, все таки озвучка від Нового це канон. Не можу я без "Хрест на пузі, щоб я з..."❤ Плюси теж чудові. Дубляж,' крутий якісний, але не може, бо автор правильно сказав, емоційна складова не дозволяє мені дивитися в дубляжі. Не викликає відчуття свята🎉
Тільки стара озвучка! 😊😊😊
Переклад нового каналу для мене кращий
моя улюблена озвучка українською - від 1+1. старі фільми дивлюся з нею якщо є. Одразу згадую дитинство - ностальгія то діло таке)
дякую вам за відео
Все ж таки 1+1 найкраща)
Підтримую. Переклад від 1+1 приємніший. Переклад від Нового Каналу теж приємний. А от дубляж Світ ТВ - холодніший. Напевно справа в тому, що переклади дають можливість чути оригінальну озвучку, що дає можливість краще відчути емоції та настрій, а дубляж цієї емоційності самостійно не передав.
Перша озвучка найкраща🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Озвучка 1+1 викликає найбільш приємні емоції пов'язані з цією франшизою під Новий рік😊
Талановито! Дякую! ❤️🇺🇦
Озвучка від 1+1 навіки🙌🏻
Не розумію, навіщо новий дубляж, якщо давно є наш улюблений, який ми дивимося з дитинства. У ньому якась своя атмосфера, яку не проміняємо. А ще я пам'ятаю, колись був російський дубляж. Але, на щастя, про нього вже давно забули.
Дуже файне відео, із задоволенням подивився 😌
Якщо буде бажання продовжити робити відео про святкові фільми, було б класно порівняти озвучки фільму "Різдвяні канікули", їх як виявилось теж немало
Дуже цікаво. Гарний контент і чудова подача. Вподобайка і підписка обовязково💙💛
Озвучка 1+1 ван лав, краще б з тим же текстом зробили і дубляж!
Скажу одразу озвучка Один вдома від 1+1 найкраща . А ще фільми Роман з каменем та Пнрлина Нілу
цей канал справжній скарб! відкрив його для себе кілька днів тому! дуже приємний голос та візуал 😊. Дякую за контент 🙂
1+1 топ❗️❤️
Один вдома 1,2,3; Грінч; Різдвяна історія; Ельф; Чарлі і шоколадна фабрика; Пара на свята; Ласкаво просимо або сусідам вхід заборонено; Пригоди S Миколая; Санта Клаус 1,2,3; Чотири Різдва; Фред Клаус - брат Санти; У пошуках Санта-Лапуса
Так так 1+1 ❤
Перекладу 1+1 немає рівних
Той, хто дивитиметься на новій озвучці скаже, що фільм посередній
спасибо получилось здорово 👍👍
Озвучка 1+1 forever 😊
Озвучка від 1+1 це ❤
1:44 Форелі?АХАХАХАХАХАХА😂Тепер зрозуміло на честь чого робили сім'ю Форелі в гта-шках)))))
озвучка 1+1 ван лав. дубляж, таке враження, робили просто щоб освоїти бюджет
Щойно глянув відео про дубляж Сам удома, і тут приліт - Сам удома 2. Вечір вдалий.
Хоча фраза від нового каналу "Хрест на пузі, щоб я здох" краще звучіть ніж в 1+1
Дякую за чудове відео!
Погоджуюсь з висновками! Дяка за видиво)
З Новим Роком
О так, обожнюю порівняння озвучень
Я звісно з дитинства дивлюся Сам Удома в озвучці 1+1,але дубляж на Sweet TV це як на мене просто бальзам для вух.
Не знаю чого так,аде я не відчуваю дикої ностальгії.
обожнюю озвучку від 1+1, вона більш атмосферна, відразу поринаю у дитинство.
1+1 всуодно кращий 😢
Краще Данкан!
"1+1" поза конкуренцією !!!
Я настільки старий, що перший раз дивився Сам у дома з перекладом на російську якоїсь жіночки з французького дубляжа на VHS!!!!! Це і є одноголосий авторський переклад, що правда автора я так і не знайшов по сьогоднішній день....
Пам'ятаю російський, але багатоголосий. По телевізору.
Озвучка плюсов это просто наслаждения и возвращает в детство
Я вирішив, цього року дивлюсь сам удома, я його не бачив більше 5 років, ото буде щастя 😊
Я дивився по 1+1 і це спогади з дитинства.
О круто!
Дивимось)
Дубляж підлаштовується під рух губ і менталітет, а озвучка просто перекладає.
Нам потрібно своє традиційне різдвяне українське кіно щоб воно стало традицією і ми кожного року дивились
1 + 1 як завжди топ..Не бачу сенсу інші дивитись
Ну НК теж є сенс переглянути
@@RobotUraGetmanecBloggerTop1 якийсь дубляж взагалі не звичний для вух
@@Mouse338 а лікарі що кажуть?
@@RobotUraGetmanecBloggerTop1 кажуть,що треба дивитись озвучку від ,,Так треба Продакшн '' до 2008 року))
Хто взагалі на повному серйозі, а не для огляду буде дивитися дубляж😅
Не вірно, а правильно. Вірний друг.
Бля, у це відео теж цятка на лампі перекочувала!!))
Озвучка топ висновок такий
Поліцейська академія круті фільми крім 7 частини
Джоні це качка.... Грубий баг
1+1 тоооооп
Не думаю, шо дубляж потрібно рекомендувати новим глядачам. Діло не в "синдромі каченяти", багато перекладів з дитинства я уникаю на користь сучасному дубляжу, але 1+1 озвучив "Сам удома" проста ідеально.
1+1 the best❤
Хз, як по мині озвучення Нового каналу, більш тягне на ту атмосферу і тембри голосів, як ніби ті перші ретро переклади, мають якусь свою атмосферу.
Я от дивився в озвучці 1+1 норм
Дубляж може і добре, але голос кудрявого (та не тіки його) після того як він цеглою по макітрі отримав то в оригіналі прям супер😂, а в дубляжі ну фігня же. Прокатіт якщо в озвучці не чув а так ні. Тіки озвучка😊 І діло тут не в ностальгії. Просто чути шо не то пальто в дубляжі оті звуки, де герої верещать коли їм прилітає від Кевіна
Загалом, як на мене, багатоголоса озучка сприймається набагато краще за дубляж
👍
Клйово👍
Я люблю озвучи, бо чую одразу і оригінальні голоси акторів як вони грають, дубляж це вже не те.
Бро. Все таки, я не єдиний такий!)
@@muroc_1563 1+1 ти не один))
1+1 і крапка
Так ти ж снімав сам у дома з озвучками😊
якщо я не помиляюсь, то була перша частина) там ще було порівняння з рос дубляжем
Ооо ви ще не чули дубляж від 1+1 на фільм Конан варвар 1982 це щось пропоную зробити на це обзор
Стара озвучка «1+1» найкраща. Інша озвучка - не така. Це відчувається одразу, як почуєш. І, ти порівнюєш. І, все - не так.
1+1 the best
1 + 1 the best
В інших озвучках не можу дивитися
6:25 «вірно» чи може все ж таки «правильно»?😉
Такий варіант був, але в монтаж не потрапив)
От чому я не люблю дубляж. За адаптації. Дивився лише в синхронному перекладі щоб чути оригінальну мову і лаяв перекладачів, що неправильно або дуже м'яко переклали. Зараз в основному дивлюся в оригіналі. Ніщо не зрівняється з оригіналом
Не завжди люблю дубляжі саме через те що там всякі фонові звуки, шуми, крики не так чуються і деколи в звкадровому краще дивитися
То вже ж було у вас відео про першу частину, хіба щось змінилось?
Якщо хороший фільм,то і озвучка в різних адаптаціях хороша.Як автор відмітив,що озвучка з 1+1,то звичка,і спогади дитинства. Озвучка Нового каналу і Світ Тв теж непогана,я якщо дивитися його кожен рік,то з новою озвучкою глянути теж можна.
ХРЕСТ НА ПУЗІ ЩОБ Я ЗДОХ
Пара на Різдво
Дубляж від світ тб на любителя
СТАРА ОЗВУЧКА КРАЩА
БО ТАМ МОЖНА ПОЧУТИ ОРИГІНАЛЬНІ ГОЛОСИ
тоді уже саби краще
Старі краще а саме (гавнюк)😂
Який ресурс Ви використовуєте для перегляду фільмів та зручного вибору озвучки?🤔
1+1 така рідна озвучка