Шизанутий украïнський дубляж "Людини-павука: додому шляху нема"

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 лип 2023
  • За промокодом YT_SENS знижка 50% при замовленні віртуального хостингу від HOSTiQ на 1, 3 або 6 місяців - r.hostiq.ua/nemaes-hosting
    Patreon: / nemaesensu
    Buy Me a Coffee: www.buymeacoffee.com/sensunema
    Донат: nemaie-sensu.diaka.ua/donate
    Donatello: donatello.to/nemaesensu
    Канал в Telegram: t.me/nemaesensu
    «Людина-павук: Додому шляху нема» (англ. Spider-Man: No Way Home) - американський супергеройський фільм, заснований на коміксах видавництва Marvel Comics про однойменного персонажа.
    Музика:
    "Funk Town" by Infraction
    • Upbeat Funk Podcast by...
    "Patience" by Infraction
    • Inspiring Cinematic Mo...
    Track: Funky Groove [Funk Music] by MokkaMusic / Groove With Me • (No Copyright Music) F...
    Music provided by "MokkaMusic" channel and inaudio.org
    "Hokkaido" by Infraction
    • Lo-Fi Chill Hip-Hop by...

КОМЕНТАРІ • 138

  • @Shosetsuma
    @Shosetsuma 9 місяців тому +91

    "Розгапликуйте цей гаплик" це геніально, не думаю що це до мінусів вписувати треба)

  • @tidsherre
    @tidsherre 9 місяців тому +39

    З усім озвученим у відео в цілому погоджуюсь, але для мене фраза "розгапликуйте цей гаплик" була буквально найкращою в усьому фільмі
    Хоч вона й втрачає відсилання, але звучить максимально іконічно

  • @shushu2070
    @shushu2070 9 місяців тому +10

    Борсучий син, це ж геніально😂

  • @rozettanameless
    @rozettanameless 9 місяців тому +5

    По суті людина-павук і є поколінням зумерів))) тому, як на мене дубляж дуже гарно вписався і став цікавішим)

  • @chapter_64
    @chapter_64 9 місяців тому +19

    Як же я кайфую від вашого голосу, неймовірно, а якість відео просто вогонь 🔥

  • @Daniel_Web3
    @Daniel_Web3 9 місяців тому +13

    Чекаю розбір дубляжу з Ендрю Гарфілдом, мої улюблені фільми

  • @user-in1um7hl3d
    @user-in1um7hl3d 9 місяців тому +8

    Слова на підтримку і просування важливого контенту. Дякую команді каналу за пророблену роботу!

  • @massimosolo3703
    @massimosolo3703 9 місяців тому +63

    Підтримуємо україномовний контент файним коментарем , і допомагаємо просуванню

    • @user-bx2de5kz4m
      @user-bx2de5kz4m 9 місяців тому

      Навіть якщо це плагіат?

  • @Mr._user-of-Youtube.
    @Mr._user-of-Youtube. 9 місяців тому +7

    Дуже хочу побачити розбір дубляжу фільмів із Тобі, дякую!

  • @vladisupov5848
    @vladisupov5848 9 місяців тому +4

    Щодо фрази "trying to do better". Взагалі "to do good" кажуть, коли в людини все добре. Тобто "I'm doing good" - у мене все добре. То коли Пітер казав "trying to do better", то я думаю він мав на увазі не те, що намагається поліпшити все, а те, що намагається почувати себе краще. Я думаю, що автор відео трохи не так зрозумів сенс. Але відео крутецьке, так тримати!

  • @kifir_valera
    @kifir_valera 9 місяців тому +5

    Люблю отак послухати, дізнаєшся посил від компаній(якщо в дубляжі це не передано) і кайфуєш від якості дубляжу в цілому. Ви дуже круто це робите, дякую❤

  • @adventureworld7211
    @adventureworld7211 9 місяців тому +3

    Ураааа, Немає Сенсу отримали нового роботодавця😁😁😁
    Дякую ХостікЮА
    Ну й звісно дякую Немає Сенсу за відео❤❤❤

  • @menestrel_of_middle-earth1469
    @menestrel_of_middle-earth1469 9 місяців тому +4

    Упущені "відсилання" і того подібні фрази не такі уже й критичні, навіть якщо десь втрачається контекст оригіналу. А "розгапликуйте цей гаплик" - це трохи видозмінена "відсилка" на Скубі Ду. Я пам'ятаю, що Скубі інколи називали халепою, або він чи Шеггі вживали це слово у мультсеріалі. Тож загалом локалізатори усе правильно локалізували (складний логічний ланцюг виходить, проте контекст-то зберегли)

    • @user-rr4rf9rz6s
      @user-rr4rf9rz6s 9 місяців тому

      ага особливо про домашнього павука , таке враження що зовсім не шарять у цій темі,
      це було дуже тупо.

    • @menestrel_of_middle-earth1469
      @menestrel_of_middle-earth1469 9 місяців тому

      @@user-rr4rf9rz6s ти на наших локалізаторів "бочку не коти". Цей текст затверджували ті, хто в темі, тобто студія-правовласник. Вони ж, по ідеї, повинні бути в курсі. Бо як недавно у інтерв'ю "Загону кіноманів" сказала Катерина Брайковська (режисерка і акторка дубляжу), що вони (локалізатори) за кожне слово рапортують студії. За кожен жарт, кожну фразу. Тобто халтура пройти не повинна.
      Тож якщо і когось винити за ці "моменти неточностей", то саму студію, а точніше відповідальних за цей проект.

  • @wattpadlooserwrite3207
    @wattpadlooserwrite3207 9 місяців тому

    Чекаю на огляд з Ендрю ❤, дуже люблю його павука 🙌

  • @deathhug5716
    @deathhug5716 9 місяців тому +1

    Сподіваюсь ви ще зробите розбір дубляжу Людини павука навколо всесвіту

  • @melkor1128
    @melkor1128 9 місяців тому +2

    Хотів би подивитись відео про Тобі))

  • @makplay5167
    @makplay5167 9 місяців тому +5

    Дякую за нові відео, що випускаєте їх так швидко😃

  • @forzimus
    @forzimus 9 місяців тому +2

    Дякую, чекаємо на інші ❤

  • @peterpunker1864
    @peterpunker1864 9 місяців тому +2

    О, дякую за нове відео! Тільки починаю дивитися, але вже подобається😊

  • @axe_of_paper
    @axe_of_paper 9 місяців тому

    Дякую за розбір! Дуже цікаве відео!

  • @Bunny-ww8rn
    @Bunny-ww8rn 9 місяців тому +11

    чекаємо усією родиною розбір дубляжа "Перший месник: Протистояння"

  • @kokariev_
    @kokariev_ 9 місяців тому +3

    Хочеться про мультфільм "Людина-павук:навколо всесвіту")))

  • @flurpl9741
    @flurpl9741 8 місяців тому

    дуже хочеться побачити огляд дубляжу фільмів з Ендрю!!
    ще дуже хотілось б почути більше про самих акторів дубляжу якщо це можливо( не знаю чи є саме в цьому відео інформація про акторів, тому що не дивилася повністю відео щоб спойлерів не нахапать)

  • @Gomennegomenne49
    @Gomennegomenne49 9 місяців тому

    Тільки недавно передивилась усіх павучків, і тут такий подарунок! Дякую за україномовний контент)

  • @user-gc4er4dp7u
    @user-gc4er4dp7u 9 місяців тому

    треба на всі фільми розбр чекаю раджу всім знайомим

  • @gusenokv
    @gusenokv 9 місяців тому

    Шикарний відос, продовжуйте в тому ж дусі!

  • @Rosbyshak
    @Rosbyshak 9 місяців тому +2

    Давайте далі про Павучків, цікаво дізнатися щось про дубляж третього фільму Сема Реймі, адже це перший Людина-павук дубльований українською.

  • @user-pp5rj2gj7l
    @user-pp5rj2gj7l 9 місяців тому +1

    Гарно зроблено. Чекаю розбір на інші фільми з Людиною Павуком та мультфільми чому ні. Вподобайка

  • @Wakaranaiq
    @Wakaranaiq 9 місяців тому +2

    Прошу відео про гарфілда

  • @user-oq5uc8pd1z
    @user-oq5uc8pd1z 9 місяців тому +2

    Зробіть огляд дубляжу людини павука з Тобі Магуваєром

  • @maximneridniy580
    @maximneridniy580 15 днів тому

    Це правда❤❤

  • @AngryFox_00
    @AngryFox_00 9 місяців тому +2

    Люди, подивилися- вподобайка - підписались. Підтримуємо рідне, підтримуємо українське

  • @argon58
    @argon58 9 місяців тому +2

    клас чекаю зозбір льодяникового періоду!

  • @romanmukha21
    @romanmukha21 9 місяців тому

    Так, я чекаю із Ендрю фільми.
    А відсилання "Ти дивовижний" я зрозумів в кінотеатрі, але то тільки через те що знав, що наші неправильно переклали і як буде в оригіналі)

  • @AnastasiiaNovik
    @AnastasiiaNovik 9 місяців тому

    уууууууууурррааааааааа реклама)) Радію коли український ютуб розвивається й отримує фінансову підтримку 🤗🎉

  • @pepegsky4333
    @pepegsky4333 9 місяців тому +3

    За вставку на 2:19 ТЦ України в Запоріжжі 👍

  • @user-qr5bw5fo4y
    @user-qr5bw5fo4y 9 місяців тому +1

    А, тепер зрозуміла довга перерва: ви готували два відео!

  • @ris_kis
    @ris_kis 9 місяців тому

    Дякую за цікаве відео

  • @user-cz3iz6mb8c
    @user-cz3iz6mb8c 9 місяців тому +2

    Файне відео, Людина павук це легенда для багатьох поколінь. Респект вам хлопцям

  • @Elijah_Butkowski
    @Elijah_Butkowski 2 місяці тому

    Не згоден, як раз таки там де "тримаю хвіст пістолетом" там втрачене посилання до першої зустрічі Отто та Піта у Людина павук 2, коли Отто казав, що Пітера йому зарекомендували як розумного але ледаря то той відповів "стараюся бути краще". А про "розгапликувати" я взагалі мовчу - це геніально.

  • @user-cv6ln9gv5q
    @user-cv6ln9gv5q 9 місяців тому +1

    Знову Ніка в кадрі, кайф)

  • @2003DSk
    @2003DSk 8 місяців тому

    лайк і комент для популяризації відео та каналу

  • @michaelettinger484
    @michaelettinger484 9 місяців тому

    6:44
    Дивився цей фільм в кінотеатрі. Після цих слів Мей зал такий: "Воооооооооооооооооооо"
    Кайфово
    (так, я рідко ходжу до кіно, тож для мене це ситуація прямо вау)

  • @user-qq7ps5rx5x
    @user-qq7ps5rx5x 9 місяців тому

    Харош

  • @Pan_Narwhal
    @Pan_Narwhal 9 місяців тому

    Булоб класно побачити відео про фільми з Гарфільдом

  • @resistanceukrainienne9491
    @resistanceukrainienne9491 9 місяців тому

    Про сцену з Тобі, де Тримаю з віст пістолетом. Це теж запорена відсилка на 2гий фільм з ним.

  • @Wakaranaiq
    @Wakaranaiq 9 місяців тому +1

    Чорт візьми це єдиний канал який я додивляюся до останнього

  • @Mark-uy7xv
    @Mark-uy7xv 9 місяців тому

    Го далі огляд перекладу на Скрізь Вселену

  • @Asturiel
    @Asturiel 9 місяців тому

    Класні ролики. Я зараз працюю над створенням ігрофільму по Мортал Комбат з субтитрами, а там теж доводиться мати справу... З непростими фразами.)

  • @clowunyatko
    @clowunyatko 9 місяців тому

    Загалом згоджуюсь із озвученим, хоча і з коментарями теж - про гаплик було шедеврально. Хоча, в цілому, Спайді тут якраз от підліток, сучасний підліток, тож використання сленгу доволі доречне

  • @tezaregg
    @tezaregg 9 місяців тому +1

    Топ

  • @vladvulcan
    @vladvulcan 9 місяців тому

    кайф

  • @Cholovskiy_Vlad
    @Cholovskiy_Vlad 9 місяців тому

    Чекаю Гарфілда😍

  • @user-ur4it8jg1q
    @user-ur4it8jg1q 9 місяців тому +1

    хочу з ендрю гарфілдом

  • @dark_brownie
    @dark_brownie 9 місяців тому

    2:19 це Запоріжжя, я там живу)

  • @kerti929
    @kerti929 9 місяців тому

    9:12 мені одному получося що Тобі сказав що він помер у нього на руках

  • @rastyrazor4529
    @rastyrazor4529 9 місяців тому

    Ну, про D&D мало хто знає в Україні, але, на місці локалізаторів, я б зробив відсидку на інший фентезі-світ ("Володар Перстнів", наприклад)

  • @vincent_mongrel
    @vincent_mongrel 9 місяців тому

    ну на 9:58 можна пояснити чудовим аналогом: "можна вигнати дівчину з села, але не з село з дівчини"

  • @user-md6bv52m12e
    @user-md6bv52m12e 7 місяців тому

    Круто, а де можна подивитись?

  • @Wonderful_Strange
    @Wonderful_Strange 9 місяців тому

    Певно, ви знаєте, що в дубляжі є така штука як ліпсинк. Коли актор вимовляє after він один раз широко розтуляє вуста, і в оце after просто неможливо вкласти "після того як", а от "коли" ідеально підходить. Взагалі ліпсинк накладає дуже багато обмежень на перекладача. Тож якщо ваш варіант перекладу ідеально лягає на вуста актора - то ваше зауваження слушне, а як ні, то він, на жаль, не має права на життя, принаймні в дубляжі.
    P.S. Дякую за ваші відео. Чекаю на новинки😉

  • @Skivification
    @Skivification 9 місяців тому +1

    перейдімо))

  • @paladredpaladred3427
    @paladredpaladred3427 9 місяців тому +1

    Якщо буде мало матеріалу по павуках з тобі чи ендрю, можна в одне відео зібрати😉

  • @user-ck1tt8gy9y
    @user-ck1tt8gy9y 9 місяців тому +1

    Чекаю трансформери

  • @mSemwolf
    @mSemwolf 9 місяців тому +1

    Український дубляж найкращий

  • @user-rx6xi5wt7t
    @user-rx6xi5wt7t 8 місяців тому

    Наче дід який намагається закосити під дитину.

  • @MOSHKILLER100
    @MOSHKILLER100 9 місяців тому

    2:20 кожен запоріжець: не зроз🗿

  • @user-rn2it3rs5r
    @user-rn2it3rs5r 9 місяців тому

    👍

  • @user-ck1tt8gy9y
    @user-ck1tt8gy9y 9 місяців тому +1

    ЧЕКАЮ ТРАНСФОРМЕРИ

  • @andriip1221
    @andriip1221 9 місяців тому

    Зроби огляд фільмів трилогії нолана

  • @Admin-hp5xq
    @Admin-hp5xq 9 місяців тому +1

    Можно зробити розбір українського дубьяжу про мультфільм Зоотрополіс

  • @mr.nobody7193
    @mr.nobody7193 8 місяців тому

    Дубляж - це не про дослівний переклад. Є ще таке поняття як ліпсинг, про який автор навіть не говорить. І якщо не буде ліпсингу, то ви в кіно озвучку будете дивитись, а не дубляж. Тому інколи творчій команді дубляжу доводиться жертвувати довгими красивими більш місткими за значенням словами заради ліпсингу. До прикладу:
    Screwed up - Факап - ідентичне по довжині та співпадають склади з голосними буквами. Тому саме це слово використовувалось.
    Доброзичливий - дуже довге слово. На friendly по довжині лягає - добрий.
    Не дякуйте.

  • @Ria_leifawyr
    @Ria_leifawyr 8 місяців тому

    2:19 це що, Запоріжжя😦неочікувано

  • @user-id1uv9xn9u
    @user-id1uv9xn9u 9 місяців тому

    7:36 добрим домашнім павучком його у MCU вже називав Тоні Старк у попередніх фільмах. Так наші вирішили адаптувати тоді і вирішили не перемінювати заради двох інших павучків.

    • @user-rr4rf9rz6s
      @user-rr4rf9rz6s 9 місяців тому

      яка ж це тупа одаптація

    • @user-id1uv9xn9u
      @user-id1uv9xn9u 9 місяців тому

      @@user-rr4rf9rz6s Ви ж про темнокнижника

  • @amongstreality3487
    @amongstreality3487 9 місяців тому

    До речі, про те як звучить сам дубляж. Звучить він, на мою думку, неприродно. Особливо помітно в сцені, де Пітер, Ем Джей та Нед, сміються з імені Отто Октавіуса. Поясню, дубляж в цій сцені занадто сильно видає себе, бо сміх надзвичайно ненатуральний + відсутні будь-які звуки на фоні(принаймні так було, коли в кінотеатрі дивився, нічого не почув), тож це звучить це максимально натягнуто, бо і в оригіналі жарт не дуже смішний, типу звичайна гра слів з octopus i octavius.Тому дубляж звучить занадто крінжово, бо і гри слів у нас такої не вийде, бо не октопус, а восьминіг(що не є виною дубляжу), так і сміх звучить максимально дивно, типу сам пожартував, сам посміявся.

  • @ivanstaritsky3653
    @ivanstaritsky3653 9 місяців тому +1

    Хочу з Эндрю Гарфілдом

  • @se7en967
    @se7en967 9 місяців тому

    Ще одне спостереження, на 9:50 в оригіналі було відсилання на другу частину павука Реймі, а в дубляжі вони викрутилися так. Але я гадаю це через дубляж Людини павука 2, в якому ця фраза була перекладена так, що її не можна було б використати в цьому фільмі.

  • @erashak2577
    @erashak2577 9 місяців тому

    2:20 опа-опа, це що ЗП?

  • @yuliiaolshevska5063
    @yuliiaolshevska5063 9 місяців тому +2

    Давайте розбір усіх людин павуків і ще й Венома 🫶🔥

  • @goldcookid4874
    @goldcookid4874 9 місяців тому +1

    Цікаво буде побачити відео огляд Людини павука крізь всесвіт

  • @amongstreality3487
    @amongstreality3487 9 місяців тому

    Я коли побачив це відео, то одразу згадав "Розгапликуйте цей гаплик"

  • @user-ff8gz5lu1o
    @user-ff8gz5lu1o 9 місяців тому

    Katerina Chalajduk

  • @Efed303
    @Efed303 9 місяців тому

    З робиш огляд на дубляж першої частини павука з Ендрю Гарфілдом ?

  • @user-id1uv9xn9u
    @user-id1uv9xn9u 9 місяців тому +2

    Розгапликуйте цей гаплик краще за будь яке збереження Скубі-Ду. Хоча я не люблю коли посилання забирають, тут це просто кайфово адаптували, тож гаразд. Навіть кльово. От із D&D не треба було. Заміна не вдала, не зацінив

    • @user-id1uv9xn9u
      @user-id1uv9xn9u 9 місяців тому

      Я не матюкаюся, англійською в тому числі і просто принципово не можу цитувати Мішель у цій сцені разом із Стренджем.

  • @user-hv8kw7dc9d
    @user-hv8kw7dc9d 9 місяців тому

    Хочу огляд з Ендрю Гарфілдом

  • @SkelletonGBM
    @SkelletonGBM 9 місяців тому

    Мені здається що це робить персонажів більш живий

  • @Ivan11071
    @Ivan11071 9 місяців тому

    Комент в підтримку українського контенту на Ютубі,хай розквітає солов'їна мова!)

  • @Bohdan_Yaremenko
    @Bohdan_Yaremenko 9 місяців тому

    Слава Україні 🇺🇦 Героям слава 🇺🇦 Смерть ворогам 🇺🇦 Україна понад усе 🇺🇦 Дякуємо благодійним фондам і волонтерам 🇺🇦

  • @IgorioLamaFS
    @IgorioLamaFS 9 місяців тому

    Давайте перший фільм людини-павука з Ендрю

  • @user-to9kt1cr5r
    @user-to9kt1cr5r 9 місяців тому

    Тобі Магваєр найкращий павук! Але Том Холланд теж норм.

  • @user-lv9qn4lq5o
    @user-lv9qn4lq5o 7 місяців тому

    коли відео про шкібіді туалет?

  • @fullhd60fps54
    @fullhd60fps54 9 місяців тому

    а що в укр мові є такі слова як Фіксити та факкап Хотілося щоб переклад був наближений до оригіналу

  • @amongstreality3487
    @amongstreality3487 9 місяців тому

    4:52 навіщо перекладати назву не зрозуміло правда

  • @user-ff8gz5lu1o
    @user-ff8gz5lu1o 9 місяців тому

    Katerina Chalajduk Блогерка що снимає каунтрихуманс не шипирит и добре рисує скоро вийде 9 частина ревнощі головного мозку

  • @user-niedoluser
    @user-niedoluser 2 місяці тому

    2:23 Запоріжжя))) Тц Україна

  • @user-ql4jm1we3r
    @user-ql4jm1we3r 8 місяців тому

    Факап це нецензурне слово? 😅 Оце так несподіванка

  • @L_L_T
    @L_L_T 9 місяців тому

    Підтримуємо україномовний контент файним коментарем , і допомагаємо просуванню його серед інших

  • @estus1312
    @estus1312 9 місяців тому

    український дубляж це неймовірна штука, я шокований і обурений, що влада хоче його знищити

  • @darina16072
    @darina16072 9 місяців тому

    Можна по Соніку їжаку?

  • @user-ni2mf3rx9f
    @user-ni2mf3rx9f 9 місяців тому +1

    Можна будь ласка плюси і мінуси українського дубляжу Лоракс

  • @mikelegofan
    @mikelegofan 9 місяців тому

    HIMA, це ти?)