A dublagem em português brasileiro de Naruto Shippuden está muito boa, obrigado a todos os dubladores e a todos do estúdio de dublagem. Vocês são demais! Tenho certeza de que, em breve, teremos esse anime 100% completo e dublado em português brasileiro para todos nós assistirmos.
@@WendelBezerra Gostei demais dessa continuação da dublagem de Naruto Shippuden. Claro, aqui e ali tiveram alguns dubladores trocados, mas é muito compreensível essas trocas, e elas não vão atrapalhar de forma alguma a qualidade e a experiência de assistir esse anime dublado em português brasileiro. Wendel, se o senhor puder, eu agradeceria de coração que o senhor falasse com o novo diretor, que está dirigindo a dublagem de Naruto Shippuden agora (esqueci o nome dele), para tentar ao máximo melhorar a qualidade das falas e o volume das vozes dos personagens, pois em alguns momentos eles falam algumas palavras altas e depois falam um pouco baixo demais ou falam muito rápido. Desse jeito, é muito ruim e horrível de entender o que tal personagem falou naquela determinada cena. Bem, isso é tudo por enquanto. Muito obrigado pela sua atenção. Que Deus e Jesus Cristo nos abençoem sempre, e eu gosto de todas as suas dublagens e direções de dublagens; elas sempre são 100% incríveis e maravilhosas. Um abraço do estado de Maceió, Alagoas.
Assim, não achei ruim, em alguns momentos realmente decai na atuação, mas o real problema pra mim é a escalação, existem vozes que estão perfeitas como a da Sakura, sempre achei incrível, pra voz do Pain eu sinto que precisava ser grave mesmo, nada com a atuação do Wendel, que é excelente, só o tom mesmo da voz
Brabo demais Wendel, assistimos recentemente o arco Pain em live e a maioria de nós admirou muito o seu trabalho com o Pain! Conseguiu transparecer demais a essência do personagem para tornar ele único. Parabéns pelo excelente trabalho como sempre!
O Wendel não ficar chateado ou bravo com os comentarios de algumas pessoas e ainda por cima entender os pontos dessas pessoas ja mostra o quanto ele é profissional no que faz e a boa pessoa que ele é
Que saudades Tio Wendel, obrigado por ser incrível sempre, mais uma vez obrigado por conhecer você no vídeogameshow, ter irado foto com você foi incrível e é claro vou quarda com muito carinho o autógrafo que você fez na minha figura do Goku, e espero que tenha gostado dos desenhos que fiz para você, fiquei muito feliz que consegui entregar para você em mãos, você é o melhor Tmj sempre e tudo do bom e do melhor para você e toda sua família!!!🙏🏻🙏🏻🙏🏻😁👊🏻
Colocar um dublador para o Pain masculino e outro para o Nagato foi GENIAL! Wendel como Pain masculino ficou incrível. A única escalação que não deu nem um pouco certo foi a do Danzou. Eu amo o trabalho do Mário Jorge Andrade, mas não encaixou no Danzou.
Enfim saiu a lendaria continuação da dublagem de Naruto em, bacana ver você envolvido no projeto também Wendel, sempre trabalhando com maestria com os seus personagens
Estava acostumado com a voz super grave do Pain, mas sua interpretação como sempre está magnífica, creio que rapidamente irei me acostumar com a nova voz, gostei da parte que o Pain fala "nós somos deus" isso ficou brabo. Em fim, tive outros problemas em relação a troca de dublador e dublagem mais morna do que antes, mas isso não cabe a você. Obrigado por ser um grande profissional, mesmo com ressalvas procura sempre entregar um trabalho bem feito, inclusive seu Sanji ta maravilhoso eu morro de rir 😂
Eu só tinha visto cenas no youtube e fiquei com um baita pé atrás com o Wendel no pain, mas depois de assistir 1 EP inteiro com a voz dele eu me acostumei muito rápido pq a interpretação dele ficou MUITO boa
Tá com carinha de cansado mesmo rs, mas estava sentindo sua falta por aqui. Adoro seus vídeos, principalmente entrevistando os colegas; e outros sempre com essas colocações ponderadas. Vc é top demais Wendel!
Wendel parabéns viu, não só por você, mas sim por todos os envolvidos, para mim sensacional, acho que você buscou e encontrou o tom, eu sei que a voz dele é muito difícil, mas vimos o quanto você se esforçou.
Realmente eu não estava curtindo muito a dublagem em português. Mas você explicando tudo certo, consegui entender os motivos disto. Uma coisa que eu gostaria que você falasse com os dubladores seria deles falassem os nomes dos golpes original e com a entonação original, que isso marca demais. Um exemplo: AMATERASUUU do Itachi. Saiu de maneira morna sem emoção na dublagem
Desculpa mano mas a tradução ficou ruim , o certo seria punição divina e msm assim não acho melhor que shinra pensei, dito isso imagina você traduzindo ganki dama para bomba espiritual que broxante 😂😂 Dito isso a dublagem ficou boa kk
Wendel A volta da dublagem do naturo foi uma excelente surpresa. Foi um mega presente para os fãs. Sinceramente achei que seria algo ultra exaltado e animado mas fiquei triste ao saber dessas discussões bobas. Por favor continuem pois o que mais gosto na dublagem é ter uma versão alternativa a original de um anime que amo onde posso ver de novo com aquele ar de novo. Além disso é bom demais para introduzir amigos as obras
É muito legal ver o vídeo, cada coisa que eu pensei em comentar você fala em algum momento do vídeo, logo se vê que existe profissionalismo no serviço. Quanto a obra eu particularmente assisti ela toda dublada ate a parte que era disponível realmente, depois assisti em japonês, confesso que o "Shinra Tensei" sendo pronunciado de maneira diferente me trouxe um certo sentimento de que aquilo não estava certo, seria o mesmo que no lugar de Kamehameha ouvir "Golpe da Tartaruga", mas eu já tinha jogado o jogo dublado antes então logo em seguida isso sumiu da minha mente e todo o anime continua sendo agradável. Apenas muito obrigado ao dubladores, o trabalho da dublagem de vocês é incrível e transforma de maneira positiva tudo, pena que nunca chega aos jogos como Sparking Zero. Talvez um dia nosso mercado entenda a importância da dublagem nacional, afinal todo anime é tecnicamente um desenho e nenhum desenho tem voz "real" afinal alguém precisou dublar aquela animação, diferente dos filmes. Muito sucesso Wendel, e saúde cara, espero que tenha conseguido resolver o problema do furto da placa do carro.
Wendel pra mim a dublagem sua voz ficou perfeita na voz do Pain. E outra como ele já apareceu na 1 temporada quando ele faz o selo dos nove dragões fantasma tivemos ali um pedacinho da voz do Pain. Então fiquei muito ansioso pra ver a luta na sua voz perfeito ainda bem q eles não mudaram ufaaa parabéns meu amigo
O Wendel não cansa de angariar a minha admiração. Educação, facilidade impecável de explicação. Que bonito ver ele ter a humildade de se explicar, mesmo não precisando nada disso. Parabéns, admiro seu trabalho há décadas. Abraços
Eu gostei demais da dublagem do Pain, Wendel! Sua voz encaixou tão bem que eu realmente comprei a ideia do personagem. E nem ficou me lembrando do Sanji ou do Goku, foi da hora! Sobre o Chibaku Tensei se tem tradução pode traduzir, e mó bom golpes em português( tipo resplendor final do vegeta). Minha única crítica é com os dubladores das crianças e, o Deidara bem que ele podia mandar aquele 'KATSU!' só pelo meme kkkk. Parabéns pelo trabalho incrível, Wendel!
@@BlsckAngel38 , mas ele conseguiu trazer a essência do pain. Pior que foi a dublagem de Hunter que ficou mal feita. Ele segue um roteiro, a produtora que escolhe e eles que aprovam. Não podemos criticar os dubladores. Se não ficou bom ao gosto da galera, tem que criticar a produtora
@@BlsckAngel38Como não combinou? Só porque no original é uma voz absurdamente grave, sendo que não faz sentido, já que o Yahiko morreu por volta dos 20 anos. A verdade é que a voz do wendel combina mais do que a original pela lógica, mas os acostumados com a voz em japonês vão achar que não
Wendel seu trabalho é fora de sério , vc conseguiu repaginar o personagem de uma forma que só um gênio conseguiria. E tbm a-de sê lavar em conta essa questão da voz cultural , logo como a maioria das pessoas assim como eu assistiu e ouviu com as vozes em japonês natural levou isso a dedo , sendo que como vc mesmo explicou o personagem do pain é uma voz naturalmente mais jovial , logo sua voz veio de encontro perfeito!❤ Parabéns pelo excelente trabalho e por seu empenho em mais esta obra!! Mal posso esperar pelo restante muito sucesso vc merece!🎉🎉❤😊
Sempre foi meu sonho um dia ver Naruto Shippuden dublado! Graças a Deus isso se tornou real, agora posso assistir minha novela preferida na hora do café e do almoço. Obrigado Wendel e toda esquipe envolvida! Vcs estão de parabéns
Wendel, comecei a praticar dublagem a cerca de 20 dias, estou no início mas fazendo algumas Fandubs, você foi uma das minhas inspirações para estar nesse mundo, a persistência e ir atrás de um curso para me aprimorar, obrigado por fazer parte da minha infância. ❤
Eu adorei sua voz no Pain! Deu p sentir o seu esforço e a direção incrível do Thiago Keplmair! Muito obrigado por fazer parte dessa dublagem! E adoraria um video seu com a Ursula falando sobre quando a saúde dela estiver 100% 💛💛
Direçao incrivel? Ta forçando muito, muita coisa ficou ruim, tanto na escalaçao de certas vozes como é o exemplo do wendell que por mais que seja um bom dublador nao tem o timbre pro personagem, gritos mal feitos como é o exemplo da sakura que tem uma otima dubladora mas o diretor parece que escolheu os piores takes
@@bielzin_oficial a direção é justamente o que guiou a interpretação dele. E a escolha do Wendel já existia desde 2014, quando era outra direção ainda. Além de que realmente tiveram algumas cenas que ficaram aquém Mas num geral a dublagem está longe de estar ruim
@IgrimFandubs as cenas do pain em questao de interpretaçao estao muito boas por mais que eu nao curti ele no pain, igualmente a do tobi/madara que ficaram muito perfeitas as vozes, mas pra uma direçao profissional do nivel que é existiram muitos erros que infelizmente nao fez jus a oque é a dublagem brasileira, varios momentos ficaram ruims sem interpretação sem emoção, e isso nao é culpa dos dubladores pq eles são otimos, e sim do propio diretor que aprovou tal cena, entao sim na minha opinião por mais que eu nao seja ninguem nessa terra na minha opinião a direçao realmente foi ruim, tem acertos mas tem muitas e muitas falhas
Eu achei a dublagem INCRIVEL, super achei que sua voz combinou cm o pain ,e o resto dos dubladores da p ver td o esforço q estão pondo na dublagem p fzr um bom trabalho (e estão conseguindo pq ta ficando realmente mt bom)
Olá wendel! O yt voltou a me recomendar seus vídeos, assistia muito na epoca que o super estava sendo lançado! Eu falei contigo lá no bonodori em Salvador-BA! Obrigado pela oportunidade!
Wendel, essa nova dublagem ficou maravilhosa. Pra mim, tenho aquele mesmo sentimento que tive assistindo pela primeira vez. Continuem esse excelente trabalho. Aguardando ansiosamente os novos episódios.
A dublagem está ótima Wendel! Me acostumei rapidamente com a voz do Pain. É um sonho porder ver Naruto dublado, sinceramente amei as vozes. Que Deus continue abençoando seu trabalho incrível e maravilhoso.
Voce falou tudo! Eu particularmente se tem versao dublada tanto anime e filme eu assisto dublado! E voce tem culpa nisso sabia? Você me ensinou a valorizar a nossa dublagem.. a nossa versao Brasileira! tmj e sucesso!
Cara, eu amei a interpretação do Wendel como Pain! Pra mim passou todo o peso (e a dor) que o personagem carrega. De verdade! Trabalho incrível! Gostei também pq, no original (que também curto) as vozes são muito parecidas, claro que tem uma coisa ou outra que difere, mas os timbres são sempre muito parecidos. E, na versão dublada, as vozes estão mais singulares - na minha opinião. Parabéns, Wendel! Você é um baita profissional! Sou muito fã do seu trabalho!
Oi Wendel!! Muito bacana seu vídeo e você se posicionar, mostrando vários lados (e o seu próprio) nisso tudo! Particularmente eu gostei bastante não só da sua voz no Pain, entendendo justamente essa questão da voz que "veste" o personagem. Acredito que o Kumode acertou em cheio, mesmo tendo outros dubladores com um perfil de voz similar ao seu. Quanto ao Shinra Tensei / Domínio Divino, eu vi gente reclamando de ser traduzido e gente reclamando da TRADUÇÃO, sem entender que a tradução do golpe no original ficaria gigantesco (no google diz "Subjugação Celestial do Deus Onipresente"), então a tradução do golpe é uma adaptação em que se reduz pra também caber na métrica/labial e olha só: não tirou NADA do sentido do golpe. No fim das contas, tem muita gente que é viciada em reclamar, ou pior: acredita que o seu jeito seja sempre o melhor e não aceita outra aplicação das formas, mesmo que sejam as mais usadas. Em tempo, engraçado que eu passei por uma situação similar à sua! Eu sou bem novato ainda (sou seu aluno, a propósito!), mas peguei um personagem que tem a voz bem grave no original também. Mas a direção, assim como no seu caso, foi consciente com isso e de cara já me acalmou, falando que é pra eu seguir na minha voz, pois o personagem tem a aparência jovem, se comporta como jovem etc etc, então isso já facilitou muito pois já quebrou uma barreira gigante! Se a direção não tivesse esse cuidado, com certeza eu acabaria me sabotando querendo chegar no gravezão robusto do japonês e, além de não sair algo legal, ia me queimar lindo com o diretor por não saber fazer o trabalho... Grande abraço! Espero que com o tempo voltem os vídeos por aqui com uma regularidade maior! E tá devendo uma live, hein?! Heheheh
Mano, o lance do Shinra Tensei não é o tamanho da tradução, mas a perda de expressividade que a tradução causa, falar apenas os golpes do caminho deva no original faria toda diferença, faltou essa sacada por parte do diretor...mas a voz do Wendel é perfeita pro papel, só achei que não foi bem aproveitada pelo diretor.
Wendelzao, simplesmente foi uma das melhores coisas q tivemos nos ultimos anos, pra quem aprecia a obra, e o trabalhod e dublagem BR sabe que o trabalho esta otimo, e que pode ter coisas que nao agradem as pessoas, mas ficou muito bom, e todo o elenco de dublagem esta de parabens! Amei rever os mesmos eps que ja vi diversas vezes dublado e relembrando as mesmas sensações que tive qwuando vi naruto nas primeiras vezes. Obrigado pelo trabalho sempre entregue com muito amor e carinho
Wendel, justamente assisti a luta completa contra o Pain hoje na versão dublada, e cai nesse vídeo, você é demais, você é uma lenda da dublagem, ouvir o Pain falar com aquele tom sombrio, dá arrepios de tão boa qualidade
Wendel, sempre gostei da sua dublagem no pain não é atoa que estranhei os comentários por você sempre ter dublado o personagem mesmo quando o rosto dele não aparecia, achei muito bom finalmente sair dublado e vi o carinho nas vozes dos personagens
Percebi duas coisas, A primeira- é o carinho do Wendel e seu profissionalismo com os fãs da obra, de se preocupar em esclarecer as coisas e o principal, estudar o personagem, ter esse carinho com o original, e sim deu uma excelente explicação, e um ator e diretor desse calibre ter essa humildade e carinho é sensacional. Sobre a dublagem esta sensacional a interpretação Nao deixa a desejar so pelo timbre, por que esta fiel ao original, Wendel sabe o que faz. A segunda- é que a globalização vai mudar um pouco do mercado da dublagem no mundo dos animes, pessoal ta assistindo original, e alguns golpes estão preferindo sem traduzir, Igual em Dragon ball dublado ficou Hakai o golpe do Bills, a Unidub acertou, dos atores de Hollywood ja acho dificil por que a maioria dos atores ja tem suas vozes consagrados e acho melhor também...
Concordo. Na verdade acho que faltou um pouco de tato por parte do cliente/estúdio de traduzirem o nome de um jutsu que já era bem famoso em japonês. Talvez fosse porque Naruto sempre teve o nome dos golpes traduzidos, mas tinham algumas exceções (como Sharingan, Rasengan, Chidori etc) então não acho que seria problema deixar em japonês.
@@ricLS1mas a tradução ficou boa, eles se basearam noq fizeram na versão em inglês e deu certo, diferente de "Lâmina Relâmpago" q ficou muito inferior ao original.
A sua interpretação superou qualquer desconforto com relação à diferença de timbre! E , como fã de Naruto, fico ainda mais feliz em saber o cuidado que você teve para tentar se aproximar o máximo possível da voz original dentro do seu próprio timbre. Esse respeito com os fãs e com o personagem só abrilhantou ainda mais a sua atuação! Ficou muito boa a dublagem do Pain! Parabéns!
Meu caro Mestre da dublagem eu curto muito a sua dublagem e também da maravilhosa Úrsula meus agradecimentos por vocês fazerem parte de nossa vida de animes!
Acabo de ver o episódio com o discurso do Pain dublado pelo Wendel, eu não assisto dublado há anos e fiquei surpreso. O Wendel trouxe uma nova interpretação para o Pain, eu espera ouvir o Goku na dublagem, mas nem passou perto. Parabéns pelo seu trabalho, Wendel, ficou incrível.
Eu acho que a dublagem dos novos episódios de Naruto Shippuden tá boa como sempre, manteve a mesma qualidade dos episódios de antes. Eu notei alguns erros técnicos, mas nada relacionado a interpretação dos dubladores, só coisinhas que pra quem trabalha com edição de áudio fica difícil passar despercebido. Mas no geral, a dublagem tá muito boa. É claro que as novas vozes causam estranhamento pra quem estava acostumado a assistir no áudio original, não tem o que fazer quanto a isso, e pra ser bem sincero, você dubla o Pain desde o clássico e também dublou nos primeiros episódios de Naruto Shippuden dublados em 2015, então não sei pra quê o pessoal focou tanto em criticar seu trabalho, sendo que sua voz no Pain não foi novidade pra ninguém e ficou ótimo como sempre. O timbre é diferente? É? Mas aí se pegar qualquer outro personagem, como o Itachi por exemplo, a voz dele é totalmente diferente também. O problema é que hoje em dia as pessoas fazem uma fandubzinha e já se acham no direito de criticar dublagem como se fossem diretores de dublagem. Acho que se for pra criticar a escalação de algum dublador, que critiquem nos personagens que tiveram vozes substituídas, como foi o caso do Danzou, que não combinou nada e a voz anterior era bem melhor.
3 pontos que acho muito importante, primeiro a dublagem do Wendel é muito boa, o trabalho dele foi bom, fico feliz que ele nao tenha engrossado tanto a voz por que realmente faria o personagem ficar caricato. 2 o Pain é um corpo, morto antes mesmo do nascimento do naruto, seu controlador ja é uma pessoa mais velha e a voz é refletida de um pra outro por isso as versoes em ingles e em japonês sao assim, mais grossas. 3 acho que todos esperavam alguma dublagem de uma voz sim mais grave mas ainda jovem e que nao arremetesse algo tao alegre que é oque sua voz passa, um sentido um pouco mais alegre pras coisas. um adendo acho que as pessoas esperavam algo como na dublagem do video '' Rap do Pain, a dor da paz | Naruto Shippuden | VG beats Part. Dublador Hakira '' do canal VGBeats. no minuto 1:51 ate o 2:05. Abraço Wendell Sou teu fã
@@1ooAnimessé obrigatório a gostar da dublagem? Kk Carlos simplesmente deu a opinião própria e ainda trouxe exemplos, mas só pq não é a opinião igual a sua, você chama de choro kk
Wendel, sou muito fã do seu trabalho e ao mesmo tempo confesso que de todos os personagens que vc fez na carreira e eu ouvi, o Pain era o único que pra mim nao dava "match" com sua voz, justamente por eu estar acostumado com a voz original. Porém, após a estreia da nova leva de episódios dublados do Naruto Shippuden, eu digo por a mais b que sua interpretação pra ele está muito boa! "Domínio Divino" ficou do c....! Acho que o ponto das pessoas é entender que profissionais de alto gabarito como você é, sempre...SEMPRE entregam um trabalho de qualidade. Gostar ou não acaba sendo algo particular, mas hoje já vejo sua voz no Pain com muito mais tranquildade e admiração.
Que vídeo bacana cara! Uma conversa franca, honesta, muito legal da sua parte. Confesso q fui um desses q estranhou de início a "nova" voz do pain, justamente pela discrepância dos timbres, mas posso dizer sem medo q ao longo da temporada foi se normalizando. A interpretação está ótima, simplesmente adorei o seu trabalho
@SpectremGamer q mané voz de jovem crl, se a pessoa tem voz grossa vai ter voz grossa, tem mlk de 16 anos q parece locutor porra. A voz em inglês é grossa, a voz em japonês é grossa, a voz em espanhol é grossa porra.
Eu fiquei surpreso na hora do Shira Tensei em konoha. Ficou muito massa o tom de voz e a atuação do Wendel no Pain. Parabéns pelo trabalho Wendel, se n me engano vc dubla o pain desde o clássico e eu só assistia dublado, então já estava acostumado com sua voz no personagem. Parabéns pelo o trabalho, é muito bom ouvir sua voz nos filmes. Ps. Sdds de vc no Percy Jackson kkkkk.
A dublagem no Naruto shippuden está muito boa, soque só tenho 2 coisas que me encomodei um pouco, que é sobre a mudança de dubladores que acabou ocorrendo com alguns personagens, mas pude me acostumar muito bem ao longo do tempo com a maioria. O segundo problema é que acho que a direção de certas partes da dublagem deixou à desejar um pouco, alguns personagens como a Sakura gritando "Naruto" no arco do pain não teve o mesmo impacto, então acho que faltou um pouco mais de direção nessas partes. Agora sobre sua voz no Pain, é algo que me acostumei e você fez um ótimo trabalho dublando o meu vilão favorito de todos os animes. (Só pra dizer que é apenas uma opinião que eu tive através da minha experiência com a dublagem, podem concordar ou discordar à vontade que é bacana conversar, só mantenha um pouco de respeito pfvr👍)
Parabéns pelo trabalho Wendel, críticas fazem parte, hate é coisa de bizonho com problema psicológico. Tenho outro dublador como meu favorito, já foi para o céu inclusive, mas você sempre manda bem nos vilões e nos personagens que faz
Fico impressionado com seu profissionalismo. Ainda não cheguei nessa parte, até o momento estou na segunda temporada de Naruto Shippuden, mas já estava esperando que fosse a sua voz e na minha opinião encaixa bem com o personagem.
Naruto Shippuden dublado é bom, porém lá na primeira leva de 2014 e 2015, tivemos um ótimo diretor (Robson Kumode) escalando excelentes vozes como as do “ Hidan, Kakuzu, Deidara, Sasori, Vovó Chyio, Danzo é claro Konohamru). Essa nova leva tem seus pontos positivos mas oque sobressai são os negativos infelizmente, tanto nas vozes que não combina com os persongens, nas pronúncias erradas e nitidamente a preguiça de falar as frases. Eu já virei paródia kkkk entre meus amigos por defender Naruto Shippuden dublado mas realmente essa nova leva está bem difícil de defender, estou assistindo mesmo só pela nostalgia é pq pedia muito nos eventos que iam os dubladores e no tt ele dublado!! Mas enfim é isso aí, que venha o arco da cúpula.
O trabalho está excelente, parabéns Wendel! Pra quem é fã da obra esse é um momento de muito alegria. Confesso que vai ser difícil de se acostumar com a diferença, mais não tem como dizer que está ruim, longe disso. Que Deus te abençoe sempre
Tio Wendel, vai ter algum vídeo com o elenco de Naruto reunido dnv pra comentar sobre como foi voltar a fazer a dublagem de Naruto dps de tanto tempo? Seria muito bacana ter essa resenha.
Wendell, eu sou muito fã de seu trabalho. Sempre que tem algum personagem que eu gosta e vc é a voz me anima demias. Tipo o Batman do Pattinson, ficou muito bom o trabalho ali. E o Pain tem um baita significado na minha vida, a fase do Pain no Shippuden fez parte da minha adolescência e eu tenho várias memórias afetivas inclusive lembro muito da minha mãe, que já partiu. Então vc, no Pain para mim que sou Fã do personagem e da sua voz, é um presente mano. Eu estou até enrolando para terminar esses episódios novos e fico reassistindo a batalha do Jiraiya. Obrigado Wendel pela sua dedicação, coragem e habilidade para lidar com essas pessoas sem noção 🙏🙏🙏 🫰💜 gratidão demais.
Quem está achando ruim a sua dublagem, é ignorante ou apegado com a voz original, quando ver uma dublagem com peso e com carga emocional, acham ruim, acostumados com as más adaptações de dublagem da Crunchyroll, tio Wendel mandou bem D+++ a sua voz fez eu fica arrepiado de tão boa, não estou sendo emocionado, é um fato! a sua interpretação e dublagem estão impecáveis. 👏🏼✨️
Na verdade, não importa o quanto a dublagem é boa; sempre vai ter alguém para falar mal. Geralmente, as pessoas que falam mal são aquelas que assistem legendado, e a maioria dessas pessoas ama reclamar de dublagem, ou seja, são pessoas chatas e insuportáveis que não têm o que fazer.
Mano vc é monstro! Não esquenta com os lacradoores, a gigantesca maioria apoia totalmente a dublagem e o Kumode acertou em deixar vc ser o Pain até pq a galera queria vc então já é! Vlw mesmo! #dublanaruto, mission completed! Manda um cheiro pra Úrsula e 100% melhoras pra ela! Tô certo!
Muito bom o vídeo, Wendel! Eu particularmente achei que não combinou, mas amo seu trabalho e respeito muito, longe de mim criticar. No dia que eu reassistir Naruto, com certeza vai ser dublado. Quanto a questão do golpe traduzido, eu acho que tem que traduzir mesmo, claro que há exceções, mas no geral, é legal que seja traduzido mesmo! Que venham muito mais obras dubladas!!
Pse, adoro seu trabalho, você é um dublado excepcional, porém ainda não acho a sua voz boa para pain, a sua dublagem é magnífica, porém sua voz foge do personagem e do nosso costume com o original, e o pain é um jovem adulto ali pela mesma idade Kakashi, e não é como se não houvesse jovem de voz grave, eu mesmo tenho, vc como profissional é excelente só não acho esse o melhor papel para o senhor, existe papel melhor. Espero não ter parecido grosso e como algumas pessoas tem o direito de gostar eu tenho o direito de não gostar. Tudo de bom Wendell (edit: não tinha visto o vídeo completo, agora terminar e vi que temos pontos em comum, meu maior problema que com esse dublagem foi a direção.)
Mais uma vez Wendell seu trabalho é impecável!! Nunca imaginaria que ouviria a voz do Goku, o herói da minha infância pra um vilões mais arrepiantes do anime, parabéns Wendell e para a equipe de dublagem!
Pesquisei por "Pain dublado" aqui e nos comentários só tem gente elogiando. Acho q essa turma q o Wendel mencionou deve ser mesmo a minoria da minoria.
Não acho que seja correto dizer que a voz do Wendel não combinou nada com “o Pain”, na verdade não combinou com a dublagem japonesa, pois o personagem em si, designe, aparência facial, combinou sim e muito, Parabéns Wendel
Não combinou, a voz dele, a entonação não consegue transmitir o sentimento dele que a voz original consegue. Assim como a voz da Úrsula não combina do Shippuden em diante. Mas não significa que são ótimos dubladores.
A fanbase chata de Naruto tem que entender que se for seguir a dublagem original quase todos os personagens tem que ser dublados pelo Ricardo Juarez ou Wellington Lima, lá a maioria tem a voz muito grave
Sua dublagem é única, perfeita!! A dublagem do Pain está espetacular, na minha humilde opinião 😊parabéns pelo seu trabalho e dos demais dubladores. Parabéns!!!
Nao ficou legal e a culpa não é sua, Wendel, é de quem permitiu/escolheu você. Um dublador nunca vai conseguir fazer com perfeição todo e qualquer papel que pegar. Pior, haverá trabalhos que não é pra aquele dublador de jeito nenhum, porque o personagem não encaixa com sua voz, simples. A escolha de uma voz imponente ao Pain não é só pela cultura japonesa, é tbm pela força que o próprio personagem traz, mtos personagens na obra tem a idade do Pain, nem por isso carregam o mesmo peso na voz. Escolha completamente equivocada da direção, com o argumento de que o personagem é novo. Faltou interpretar a obra como um todo. Aceitar essa verdade é ser maduro, e tá tudo certo. E isso não retira o fato de que vc é um dos melhores dubladores brasileiros, mas com outros trabalhos, com esse específico, você foi vítima de uma escolha equivocada.
Gostei mto da sua dublagem Wendel, depois de tanto tempo assistindo o anime legendado, acho que levará um tempo para nós (espectadores) nos acostumarmos. Mas curti pra caramba.
Wendel muito humilde, com todo respeito quero deixar claro q sou um dos q n curtiu muito a sua escalação para o Pain. 😅 Mas é unicamente pelos timbres n combinarem tanto, mas em relação a sua interpretação não há oq reclamar, vc é um excelente profissional e não há dúvidas q vc faz todos os seus trabalhos com amor e respeito aos fãs. 🙏🏼
@@pablorestel1646 não muda nada , não existe isso de "voz cultural" a maioria dos outros países são a voz com o mesmo timbre , mais grave, porque caralhos aqui é diferente ? isso só foi uma desculpa para ele não se sentir mal, o Wendel foi insensível com a obra , o diretor de dublagem não botou uma arma na cara dele obrigando ele a dublar o Pain , ele foi porque quis, mesmo sabendo que não iria ficar agradável , basicamente cagando e andando para a obra
@@TwElvesEdittrabalho do cara,quer que ele deixe de trabalhar?isso vai reclama com o diretor,e não tem nada dq reclamar da parte do Wendel ele entregou uma interpretação muito boa.
A dublagem em português brasileiro de Naruto Shippuden está muito boa, obrigado a todos os dubladores e a todos do estúdio de dublagem. Vocês são demais! Tenho certeza de que, em breve, teremos esse anime 100% completo e dublado em português brasileiro para todos nós assistirmos.
Que bom que gostou!
@@WendelBezerra Gostei demais dessa continuação da dublagem de Naruto Shippuden. Claro, aqui e ali tiveram alguns dubladores trocados, mas é muito compreensível essas trocas, e elas não vão atrapalhar de forma alguma a qualidade e a experiência de assistir esse anime dublado em português brasileiro. Wendel, se o senhor puder, eu agradeceria de coração que o senhor falasse com o novo diretor, que está dirigindo a dublagem de Naruto Shippuden agora (esqueci o nome dele), para tentar ao máximo melhorar a qualidade das falas e o volume das vozes dos personagens, pois em alguns momentos eles falam algumas palavras altas e depois falam um pouco baixo demais ou falam muito rápido. Desse jeito, é muito ruim e horrível de entender o que tal personagem falou naquela determinada cena. Bem, isso é tudo por enquanto. Muito obrigado pela sua atenção. Que Deus e Jesus Cristo nos abençoem sempre, e eu gosto de todas as suas dublagens e direções de dublagens; elas sempre são 100% incríveis e maravilhosas. Um abraço do estado de Maceió, Alagoas.
Talvez já esteja 100% dublado, ou tô delirando?
@@Samuelsousa183Não, a Úrsula bezzera infelizmente está enfrentando um problema de saúde, creio que ela não esteja dublando atualmente
Assim, não achei ruim, em alguns momentos realmente decai na atuação, mas o real problema pra mim é a escalação, existem vozes que estão perfeitas como a da Sakura, sempre achei incrível, pra voz do Pain eu sinto que precisava ser grave mesmo, nada com a atuação do Wendel, que é excelente, só o tom mesmo da voz
Vamos respeitar os dubladores e dar valor ao trabalho deles!
Não.
Respeito todos, mas é osso a voz dublada do Naruto, em específico.
Não alimento troll nem hater. Peçam biscoitos em outro lugar.
Eu respeito, e respeitando digo q não é a voz adequada ao Pain. O Pain tem voz grave e enigmática
@@FallenLight0 O próprio Wendel sabe disso, mas é o que tem né
Brabo demais Wendel, assistimos recentemente o arco Pain em live e a maioria de nós admirou muito o seu trabalho com o Pain!
Conseguiu transparecer demais a essência do personagem para tornar ele único.
Parabéns pelo excelente trabalho como sempre!
Wendel é um dos mestres da dublagem mundial
Para de mentir, TA RUIM PRA CARAMBA. Não ajuda nada achar que o dublador famoso esta num personagem que não tem nada a ver com ele. Precisa de critica
Cadê os spoilers de Boruto 😂😂😂
Kkkkkkkkk baita nivel de critica.
Mano, o PAIN realmente é importante, amei a dublageem com o Wendel, foi tudo que eu queria 😭
Seu trabalho no Pain, ficou perfeito! Eu amei! Parabéns!
Esqueceu de tirar a vírgula
Achei maravilhoso Wendel confesso que na hora achei um pouco estranho mas depois que me acostumei ficou da hora
Legal, isso é bom!
Talvez o fato de assistir em japonês faça ter o costume de ouvir o timbre
@@williagsguimaraes6131 falou tudo
@@williagsguimaraes6131 o japonês tem uma voz de dor quando ele aplica o poder achava massa
O Wendel não ficar chateado ou bravo com os comentarios de algumas pessoas e ainda por cima entender os pontos dessas pessoas ja mostra o quanto ele é profissional no que faz e a boa pessoa que ele é
Que saudades Tio Wendel, obrigado por ser incrível sempre, mais uma vez obrigado por conhecer você no vídeogameshow, ter irado foto com você foi incrível e é claro vou quarda com muito carinho o autógrafo que você fez na minha figura do Goku, e espero que tenha gostado dos desenhos que fiz para você, fiquei muito feliz que consegui entregar para você em mãos, você é o melhor Tmj sempre e tudo do bom e do melhor para você e toda sua família!!!🙏🏻🙏🏻🙏🏻😁👊🏻
Valeu, Arthur!!
@@WendelBezerra ainda bem que voltou❤
@@WendelBezerra Wendel, um personagem que cairia como uma luva na tua dublagem seria o Minato Namikaze, o pai do Naruto. Tem muito a ver contigo.
Colocar um dublador para o Pain masculino e outro para o Nagato foi GENIAL!
Wendel como Pain masculino ficou incrível.
A única escalação que não deu nem um pouco certo foi a do Danzou. Eu amo o trabalho do Mário Jorge Andrade, mas não encaixou no Danzou.
Fiquei lembrando do burro so shrek kkkkkkkk
@@renandamacena3053 eu também, infelizmente. Em Cobra Kai, acho que o Johnny ficou legal com a voz dele, mas o Danzo não deu certo...
Vc nunca decepciona, parabéns pelo seu trabalho❤
Enfim saiu a lendaria continuação da dublagem de Naruto em, bacana ver você envolvido no projeto também Wendel, sempre trabalhando com maestria com os seus personagens
Estava acostumado com a voz super grave do Pain, mas sua interpretação como sempre está magnífica, creio que rapidamente irei me acostumar com a nova voz, gostei da parte que o Pain fala "nós somos deus" isso ficou brabo.
Em fim, tive outros problemas em relação a troca de dublador e dublagem mais morna do que antes, mas isso não cabe a você.
Obrigado por ser um grande profissional, mesmo com ressalvas procura sempre entregar um trabalho bem feito, inclusive seu Sanji ta maravilhoso eu morro de rir 😂
Também acho.
Eu só tinha visto cenas no youtube e fiquei com um baita pé atrás com o Wendel no pain, mas depois de assistir 1 EP inteiro com a voz dele eu me acostumei muito rápido pq a interpretação dele ficou MUITO boa
Acho que algumas falas ficaram sem impacto com a dublagem sei lá tipo poderiam ter feito adaptações não sei explicar
Tá com carinha de cansado mesmo rs, mas estava sentindo sua falta por aqui. Adoro seus vídeos, principalmente entrevistando os colegas; e outros sempre com essas colocações ponderadas. Vc é top demais Wendel!
13:00 Não fala isso não Wendel, já dói de pensar em alguma coisa assim sobre você. Todos brasileiros amam sua voz, seus personagens e sua atuação. ❤❤
Wendel parabéns viu, não só por você, mas sim por todos os envolvidos, para mim sensacional, acho que você buscou e encontrou o tom, eu sei que a voz dele é muito difícil, mas vimos o quanto você se esforçou.
Realmente eu não estava curtindo muito a dublagem em português. Mas você explicando tudo certo, consegui entender os motivos disto. Uma coisa que eu gostaria que você falasse com os dubladores seria deles falassem os nomes dos golpes original e com a entonação original, que isso marca demais. Um exemplo: AMATERASUUU do Itachi. Saiu de maneira morna sem emoção na dublagem
Sempre muito sensato e assertivo! Parabéns pela postura e pelo grande trabalho, Wendel!!
Nois entendemos Wendel! Você é incrível e eu amei a sua voz no Pain 🖤🧡🖤🧡🖤🧡
E agora sentirá a verdadeira dor domínio divino
DOMÍNIO DIVINO!
Ficou muito boa a Dublagem, não vejo a hora de sair todo o anime dublado
Pqp domínio divino... Até a tradução ficou uma merda fora dos padrões...
Desculpa mano mas a tradução ficou ruim , o certo seria punição divina e msm assim não acho melhor que shinra pensei, dito isso imagina você traduzindo ganki dama para bomba espiritual que broxante 😂😂
Dito isso a dublagem ficou boa kk
@@espaco013shinra pensei kkkkk
@@espaco013kkkkkk, real, dito isso a dublagem ficou boa
Todos erraram. É "repulsão celestial".
Wendel A volta da dublagem do naturo foi uma excelente surpresa. Foi um mega presente para os fãs. Sinceramente achei que seria algo ultra exaltado e animado mas fiquei triste ao saber dessas discussões bobas. Por favor continuem pois o que mais gosto na dublagem é ter uma versão alternativa a original de um anime que amo onde posso ver de novo com aquele ar de novo. Além disso é bom demais para introduzir amigos as obras
É muito legal ver o vídeo, cada coisa que eu pensei em comentar você fala em algum momento do vídeo, logo se vê que existe profissionalismo no serviço.
Quanto a obra eu particularmente assisti ela toda dublada ate a parte que era disponível realmente, depois assisti em japonês, confesso que o "Shinra Tensei" sendo pronunciado de maneira diferente me trouxe um certo sentimento de que aquilo não estava certo, seria o mesmo que no lugar de Kamehameha ouvir "Golpe da Tartaruga", mas eu já tinha jogado o jogo dublado antes então logo em seguida isso sumiu da minha mente e todo o anime continua sendo agradável.
Apenas muito obrigado ao dubladores, o trabalho da dublagem de vocês é incrível e transforma de maneira positiva tudo, pena que nunca chega aos jogos como Sparking Zero. Talvez um dia nosso mercado entenda a importância da dublagem nacional, afinal todo anime é tecnicamente um desenho e nenhum desenho tem voz "real" afinal alguém precisou dublar aquela animação, diferente dos filmes.
Muito sucesso Wendel, e saúde cara, espero que tenha conseguido resolver o problema do furto da placa do carro.
Wendel pra mim a dublagem sua voz ficou perfeita na voz do Pain. E outra como ele já apareceu na 1 temporada quando ele faz o selo dos nove dragões fantasma tivemos ali um pedacinho da voz do Pain. Então fiquei muito ansioso pra ver a luta na sua voz perfeito ainda bem q eles não mudaram ufaaa parabéns meu amigo
O Wendel eu confesso que eu gostei muito da dublagem do pain, não só do pain como de outros personagens, você é incrível!
O Wendel não cansa de angariar a minha admiração. Educação, facilidade impecável de explicação. Que bonito ver ele ter a humildade de se explicar, mesmo não precisando nada disso. Parabéns, admiro seu trabalho há décadas. Abraços
Eu gostei demais da dublagem do Pain, Wendel! Sua voz encaixou tão bem que eu realmente comprei a ideia do personagem. E nem ficou me lembrando do Sanji ou do Goku, foi da hora! Sobre o Chibaku Tensei se tem tradução pode traduzir, e mó bom golpes em português( tipo resplendor final do vegeta). Minha única crítica é com os dubladores das crianças e, o Deidara bem que ele podia mandar aquele 'KATSU!' só pelo meme kkkk. Parabéns pelo trabalho incrível, Wendel!
Wendel, sua dublagem e interpretação foi perfeita. Deus te abençoe irmão!
Vc tirou onda meu amigo! Sua voz como pain tá mto boa!
Valeu, cara!
Tá boa, porém não combinou com o personagem, infelizmente. Gosto muito do Wendel, mas essa é a verdade.
@@BlsckAngel38 , mas ele conseguiu trazer a essência do pain. Pior que foi a dublagem de Hunter que ficou mal feita.
Ele segue um roteiro, a produtora que escolhe e eles que aprovam. Não podemos criticar os dubladores. Se não ficou bom ao gosto da galera, tem que criticar a produtora
@@BlsckAngel38simmm. Pois o Wendel é foda. Mas a voz dele não combinou com o Pain, mas isso não vem ao caso. Pois a dublagem já está pronta kkkkkk
@@BlsckAngel38Como não combinou? Só porque no original é uma voz absurdamente grave, sendo que não faz sentido, já que o Yahiko morreu por volta dos 20 anos. A verdade é que a voz do wendel combina mais do que a original pela lógica, mas os acostumados com a voz em japonês vão achar que não
Wendel seu trabalho é fora de sério , vc conseguiu repaginar o personagem de uma forma que só um gênio conseguiria.
E tbm a-de sê lavar em conta essa questão da voz cultural , logo como a maioria das pessoas assim como eu assistiu e ouviu com as vozes em japonês natural levou isso a dedo , sendo que como vc mesmo explicou o personagem do pain é uma voz naturalmente mais jovial , logo sua voz veio de encontro perfeito!❤
Parabéns pelo excelente trabalho e por seu empenho em mais esta obra!!
Mal posso esperar pelo restante muito sucesso vc merece!🎉🎉❤😊
Estava a espera de um vídeo seu, que tudo de certo na nossas vidas
Vou voltando aos poucos...
@@WendelBezerraagora queremos um vídeo sobre Dragon Ball Daima dublado 🥸
Sempre foi meu sonho um dia ver Naruto Shippuden dublado! Graças a Deus isso se tornou real, agora posso assistir minha novela preferida na hora do café e do almoço. Obrigado Wendel e toda esquipe envolvida! Vcs estão de parabéns
Eu gostei demais da dublagem do Pain com Wendel. Os demais dubladores e as dublagens estão excelentes. Muito obrigado pelo respeito aos fãs
Wendel, comecei a praticar dublagem a cerca de 20 dias, estou no início mas fazendo algumas Fandubs, você foi uma das minhas inspirações para estar nesse mundo, a persistência e ir atrás de um curso para me aprimorar, obrigado por fazer parte da minha infância. ❤
Eu adorei sua voz no Pain! Deu p sentir o seu esforço e a direção incrível do Thiago Keplmair! Muito obrigado por fazer parte dessa dublagem! E adoraria um video seu com a Ursula falando sobre quando a saúde dela estiver 100% 💛💛
Direçao incrivel? Ta forçando muito, muita coisa ficou ruim, tanto na escalaçao de certas vozes como é o exemplo do wendell que por mais que seja um bom dublador nao tem o timbre pro personagem, gritos mal feitos como é o exemplo da sakura que tem uma otima dubladora mas o diretor parece que escolheu os piores takes
Ficou incrível a voz dele no pain mas a direção tá uma BOSTA kkkk
@EuMcLOVIN isso msm ksksksksks a interpretaçao dele ta boa é um otimo dublador mais a direçao pra mim foi oque estragou a dublagem
@@bielzin_oficial a direção é justamente o que guiou a interpretação dele. E a escolha do Wendel já existia desde 2014, quando era outra direção ainda. Além de que realmente tiveram algumas cenas que ficaram aquém
Mas num geral a dublagem está longe de estar ruim
@IgrimFandubs as cenas do pain em questao de interpretaçao estao muito boas por mais que eu nao curti ele no pain, igualmente a do tobi/madara que ficaram muito perfeitas as vozes, mas pra uma direçao profissional do nivel que é existiram muitos erros que infelizmente nao fez jus a oque é a dublagem brasileira, varios momentos ficaram ruims sem interpretação sem emoção, e isso nao é culpa dos dubladores pq eles são otimos, e sim do propio diretor que aprovou tal cena, entao sim na minha opinião por mais que eu nao seja ninguem nessa terra na minha opinião a direçao realmente foi ruim, tem acertos mas tem muitas e muitas falhas
Eu achei a dublagem INCRIVEL, super achei que sua voz combinou cm o pain ,e o resto dos dubladores da p ver td o esforço q estão pondo na dublagem p fzr um bom trabalho (e estão conseguindo pq ta ficando realmente mt bom)
Olá wendel! O yt voltou a me recomendar seus vídeos, assistia muito na epoca que o super estava sendo lançado!
Eu falei contigo lá no bonodori em Salvador-BA! Obrigado pela oportunidade!
Que bom! :)
Wendel, essa nova dublagem ficou maravilhosa. Pra mim, tenho aquele mesmo sentimento que tive assistindo pela primeira vez. Continuem esse excelente trabalho. Aguardando ansiosamente os novos episódios.
Ele como Pain ficou muito bom, o cara sabe dublar tudo
Eu achei muito foda, mas percebo que a maioria das criticas vem por nostalgia de quem escutou outra voz por anos.
é pq em portugues ficou ruim, em espanhol ficou perfeito, n tem desculpa
@@alegriahapio que vc quer tá mole ainda
@@alegriahapi espanhol KKKKKKKK
Espanhol?esse é seu hater mais fraco kkkkkk @@alegriahapi
@@klauz7 Ficou melhor, simples
A dublagem está ótima Wendel! Me acostumei rapidamente com a voz do Pain. É um sonho porder ver Naruto dublado, sinceramente amei as vozes. Que Deus continue abençoando seu trabalho incrível e maravilhoso.
Grande Wendel, sempre sensato. Parabéns pelo seu trabalho!
Voce falou tudo! Eu particularmente se tem versao dublada tanto anime e filme eu assisto dublado! E voce tem culpa nisso sabia? Você me ensinou a valorizar a nossa dublagem.. a nossa versao Brasileira! tmj e sucesso!
Ótimo trabalho como pain eu amei muito❤ parabéns Wendel Bezerra.
Cara, eu amei a interpretação do Wendel como Pain! Pra mim passou todo o peso (e a dor) que o personagem carrega. De verdade! Trabalho incrível! Gostei também pq, no original (que também curto) as vozes são muito parecidas, claro que tem uma coisa ou outra que difere, mas os timbres são sempre muito parecidos. E, na versão dublada, as vozes estão mais singulares - na minha opinião. Parabéns, Wendel! Você é um baita profissional! Sou muito fã do seu trabalho!
Oi Wendel!!
Muito bacana seu vídeo e você se posicionar, mostrando vários lados (e o seu próprio) nisso tudo! Particularmente eu gostei bastante não só da sua voz no Pain, entendendo justamente essa questão da voz que "veste" o personagem. Acredito que o Kumode acertou em cheio, mesmo tendo outros dubladores com um perfil de voz similar ao seu.
Quanto ao Shinra Tensei / Domínio Divino, eu vi gente reclamando de ser traduzido e gente reclamando da TRADUÇÃO, sem entender que a tradução do golpe no original ficaria gigantesco (no google diz "Subjugação Celestial do Deus Onipresente"), então a tradução do golpe é uma adaptação em que se reduz pra também caber na métrica/labial e olha só: não tirou NADA do sentido do golpe.
No fim das contas, tem muita gente que é viciada em reclamar, ou pior: acredita que o seu jeito seja sempre o melhor e não aceita outra aplicação das formas, mesmo que sejam as mais usadas.
Em tempo, engraçado que eu passei por uma situação similar à sua! Eu sou bem novato ainda (sou seu aluno, a propósito!), mas peguei um personagem que tem a voz bem grave no original também. Mas a direção, assim como no seu caso, foi consciente com isso e de cara já me acalmou, falando que é pra eu seguir na minha voz, pois o personagem tem a aparência jovem, se comporta como jovem etc etc, então isso já facilitou muito pois já quebrou uma barreira gigante! Se a direção não tivesse esse cuidado, com certeza eu acabaria me sabotando querendo chegar no gravezão robusto do japonês e, além de não sair algo legal, ia me queimar lindo com o diretor por não saber fazer o trabalho...
Grande abraço! Espero que com o tempo voltem os vídeos por aqui com uma regularidade maior! E tá devendo uma live, hein?! Heheheh
Mano, o lance do Shinra Tensei não é o tamanho da tradução, mas a perda de expressividade que a tradução causa, falar apenas os golpes do caminho deva no original faria toda diferença, faltou essa sacada por parte do diretor...mas a voz do Wendel é perfeita pro papel, só achei que não foi bem aproveitada pelo diretor.
Wendelzao, simplesmente foi uma das melhores coisas q tivemos nos ultimos anos, pra quem aprecia a obra, e o trabalhod e dublagem BR sabe que o trabalho esta otimo, e que pode ter coisas que nao agradem as pessoas, mas ficou muito bom, e todo o elenco de dublagem esta de parabens! Amei rever os mesmos eps que ja vi diversas vezes dublado e relembrando as mesmas sensações que tive qwuando vi naruto nas primeiras vezes. Obrigado pelo trabalho sempre entregue com muito amor e carinho
Muito top Wendel a dublagem com a sua voz no pain muito boa
estamos com você titio wendel, apesar de eu ser um dos que não gostou de ter sua voz no pain, adimiro sua interpretação e dedicação com o trabalho.
Wendel, justamente assisti a luta completa contra o Pain hoje na versão dublada, e cai nesse vídeo, você é demais, você é uma lenda da dublagem, ouvir o Pain falar com aquele tom sombrio, dá arrepios de tão boa qualidade
Wendel, sempre gostei da sua dublagem no pain não é atoa que estranhei os comentários por você sempre ter dublado o personagem mesmo quando o rosto dele não aparecia, achei muito bom finalmente sair dublado e vi o carinho nas vozes dos personagens
Percebi duas coisas,
A primeira-
é o carinho do Wendel e seu profissionalismo
com os fãs da obra, de se preocupar em esclarecer as coisas e o principal, estudar o personagem, ter esse carinho com o original, e sim deu uma excelente explicação, e um ator e diretor desse calibre ter essa humildade e carinho é sensacional.
Sobre a dublagem esta sensacional a interpretação
Nao deixa a desejar so pelo timbre, por que esta fiel ao original, Wendel sabe o que faz.
A segunda-
é que a globalização vai mudar um pouco do mercado da dublagem no mundo dos animes, pessoal ta assistindo original, e alguns golpes estão preferindo sem traduzir,
Igual em Dragon ball dublado ficou Hakai o golpe do Bills, a Unidub acertou,
dos atores de Hollywood ja acho dificil por que a maioria dos atores ja tem suas vozes consagrados e acho melhor também...
Concordo. Na verdade acho que faltou um pouco de tato por parte do cliente/estúdio de traduzirem o nome de um jutsu que já era bem famoso em japonês. Talvez fosse porque Naruto sempre teve o nome dos golpes traduzidos, mas tinham algumas exceções (como Sharingan, Rasengan, Chidori etc) então não acho que seria problema deixar em japonês.
@@ricLS1mas a tradução ficou boa, eles se basearam noq fizeram na versão em inglês e deu certo, diferente de "Lâmina Relâmpago" q ficou muito inferior ao original.
Em todas as línguas os golpes foram traduzidos. O shinra Tensei, por exemplo
@@cidryan Shinra Tensei ainda é Shinra Tensei no espanhol
Eu entendo oq vc aponta, mas sla, eu acho q traduzir costuma ficar bem melhor do q só deixar no original, para mim fica parecendo algo desleixado
Parabéns Wendell. Achei muito boa a dublagem e achei que sua tonalidade encaixou bem no Pain. Continue sempre com seu ótimo trabalho!
To adorando a sua voz em Ranma tb Wendel, mt mt bom
Você é o melhor mano, a dublagem ficou perfeita, slk! Parabéns pelo trabalho
A sua interpretação superou qualquer desconforto com relação à diferença de timbre! E , como fã de Naruto, fico ainda mais feliz em saber o cuidado que você teve para tentar se aproximar o máximo possível da voz original dentro do seu próprio timbre. Esse respeito com os fãs e com o personagem só abrilhantou ainda mais a sua atuação! Ficou muito boa a dublagem do Pain! Parabéns!
Meu caro Mestre da dublagem eu curto muito a sua dublagem e também da maravilhosa Úrsula meus agradecimentos por vocês fazerem parte de nossa vida de animes!
Achei FENOMENAL a dublagem do Pain! Encaixou perfeitamente!!
É muito mentiroso.
Acabo de ver o episódio com o discurso do Pain dublado pelo Wendel, eu não assisto dublado há anos e fiquei surpreso. O Wendel trouxe uma nova interpretação para o Pain, eu espera ouvir o Goku na dublagem, mas nem passou perto. Parabéns pelo seu trabalho, Wendel, ficou incrível.
pois eu gostei e não foi pouco, estou a muito tempo esperando essa dublagem e ficou muito boa, estou re - assistindo tudo de novo.
Tá muito boa sua dublagem, Wendell! Os nomes dos golpes traduzidos, o tom de voz... Não se preocupa cara, vc fez um trabalho muito divertido de ver!
Eu acho que a dublagem dos novos episódios de Naruto Shippuden tá boa como sempre, manteve a mesma qualidade dos episódios de antes. Eu notei alguns erros técnicos, mas nada relacionado a interpretação dos dubladores, só coisinhas que pra quem trabalha com edição de áudio fica difícil passar despercebido. Mas no geral, a dublagem tá muito boa. É claro que as novas vozes causam estranhamento pra quem estava acostumado a assistir no áudio original, não tem o que fazer quanto a isso, e pra ser bem sincero, você dubla o Pain desde o clássico e também dublou nos primeiros episódios de Naruto Shippuden dublados em 2015, então não sei pra quê o pessoal focou tanto em criticar seu trabalho, sendo que sua voz no Pain não foi novidade pra ninguém e ficou ótimo como sempre. O timbre é diferente? É? Mas aí se pegar qualquer outro personagem, como o Itachi por exemplo, a voz dele é totalmente diferente também.
O problema é que hoje em dia as pessoas fazem uma fandubzinha e já se acham no direito de criticar dublagem como se fossem diretores de dublagem.
Acho que se for pra criticar a escalação de algum dublador, que critiquem nos personagens que tiveram vozes substituídas, como foi o caso do Danzou, que não combinou nada e a voz anterior era bem melhor.
3 pontos que acho muito importante, primeiro a dublagem do Wendel é muito boa, o trabalho dele foi bom, fico feliz que ele nao tenha engrossado tanto a voz por que realmente faria o personagem ficar caricato.
2 o Pain é um corpo, morto antes mesmo do nascimento do naruto, seu controlador ja é uma pessoa mais velha e a voz é refletida de um pra outro por isso as versoes em ingles e em japonês sao assim, mais grossas.
3 acho que todos esperavam alguma dublagem de uma voz sim mais grave mas ainda jovem e que nao arremetesse algo tao alegre que é oque sua voz passa, um sentido um pouco mais alegre pras coisas.
um adendo acho que as pessoas esperavam algo como na dublagem do video '' Rap do Pain, a dor da paz | Naruto Shippuden | VG beats Part. Dublador Hakira '' do canal VGBeats. no minuto 1:51 ate o 2:05.
Abraço Wendell Sou teu fã
A dublagem brasileira de Naruto Shippuden tá incrível Obrigado a todos os dubladores
obrigado pelo trabalho Wendel, amamos a voz viva, valorizamos sua voz como dos outros dubladores, meus heróis
Ficou perfeito a voz do Pain 😍💥
isso ai foi o canal "reage carlos", o cara ta chorando a 8 meses criticando a dublagem
@@1ooAnimessé obrigatório a gostar da dublagem? Kk Carlos simplesmente deu a opinião própria e ainda trouxe exemplos, mas só pq não é a opinião igual a sua, você chama de choro kk
@@killianbrunelli9472 falei que era obrigatorio, poha, le direito e para de me perturbar, eu sou fan do carlos, mas n uma amante igual voce
@@killianbrunelli9472 tu tá chorando aqui agora kkkkkkkkkkk
@@killianbrunelli9472 Pare de chorar rapaz kkkkk
Pow, esperei essa dublagem por anos e para mim ficou perfeito, seu trabalho foi exepcional, deu p sentir a dor q o personagem sentiu atraves da voz.
Namoral quem reclama da dublagem ta maluco , eu assisti naruto legendado e voltei a assistir so pela a dublagem e ta tudo muito fodaaaaa
Sim, pode ter alguma inconveniências, mas elas são compreensíveis. Netflix tem meu total apoio à dublagem.
Wendel, sou muito fã do seu trabalho e ao mesmo tempo confesso que de todos os personagens que vc fez na carreira e eu ouvi, o Pain era o único que pra mim nao dava "match" com sua voz, justamente por eu estar acostumado com a voz original. Porém, após a estreia da nova leva de episódios dublados do Naruto Shippuden, eu digo por a mais b que sua interpretação pra ele está muito boa! "Domínio Divino" ficou do c....! Acho que o ponto das pessoas é entender que profissionais de alto gabarito como você é, sempre...SEMPRE entregam um trabalho de qualidade. Gostar ou não acaba sendo algo particular, mas hoje já vejo sua voz no Pain com muito mais tranquildade e admiração.
0:27 a voz rouca do Sanji 🥺☕
Que vídeo bacana cara! Uma conversa franca, honesta, muito legal da sua parte. Confesso q fui um desses q estranhou de início a "nova" voz do pain, justamente pela discrepância dos timbres, mas posso dizer sem medo q ao longo da temporada foi se normalizando. A interpretação está ótima, simplesmente adorei o seu trabalho
Acho que essa dublagem do Wendel deve ter sido a que mais dividiu opinião em toda a sua carreira kkk
Poh real q a voz dele não combina com o personagem.
@@vitor-vp4hw combinar combina, é um voz de jovem em um personagem jovem. Só que vcs acostumados com a japonesa está se doendo
@SpectremGamer q mané voz de jovem crl, se a pessoa tem voz grossa vai ter voz grossa, tem mlk de 16 anos q parece locutor porra. A voz em inglês é grossa, a voz em japonês é grossa, a voz em espanhol é grossa porra.
@@vitor-vp4hwmas a voz dele é grave. Só não é o timbre.
@@vitor-vp4hwa voz dele combina simmm. Isso é questão extremamente cultural. A gente é brasileiro e não japonês!!
Eu fiquei surpreso na hora do Shira Tensei em konoha. Ficou muito massa o tom de voz e a atuação do Wendel no Pain. Parabéns pelo trabalho Wendel, se n me engano vc dubla o pain desde o clássico e eu só assistia dublado, então já estava acostumado com sua voz no personagem. Parabéns pelo o trabalho, é muito bom ouvir sua voz nos filmes. Ps. Sdds de vc no Percy Jackson kkkkk.
A dublagem no Naruto shippuden está muito boa, soque só tenho 2 coisas que me encomodei um pouco, que é sobre a mudança de dubladores que acabou ocorrendo com alguns personagens, mas pude me acostumar muito bem ao longo do tempo com a maioria.
O segundo problema é que acho que a direção de certas partes da dublagem deixou à desejar um pouco, alguns personagens como a Sakura gritando "Naruto" no arco do pain não teve o mesmo impacto, então acho que faltou um pouco mais de direção nessas partes.
Agora sobre sua voz no Pain, é algo que me acostumei e você fez um ótimo trabalho dublando o meu vilão favorito de todos os animes.
(Só pra dizer que é apenas uma opinião que eu tive através da minha experiência com a dublagem, podem concordar ou discordar à vontade que é bacana conversar, só mantenha um pouco de respeito pfvr👍)
Parabéns pelo trabalho Wendel, críticas fazem parte, hate é coisa de bizonho com problema psicológico. Tenho outro dublador como meu favorito, já foi para o céu inclusive, mas você sempre manda bem nos vilões e nos personagens que faz
Tem previsão para o DRAGON BALL DAIMA?
Fico impressionado com seu profissionalismo. Ainda não cheguei nessa parte, até o momento estou na segunda temporada de Naruto Shippuden, mas já estava esperando que fosse a sua voz e na minha opinião encaixa bem com o personagem.
Naruto Shippuden dublado é bom, porém lá na primeira leva de 2014 e 2015, tivemos um ótimo diretor (Robson Kumode) escalando excelentes vozes como as do “ Hidan, Kakuzu, Deidara, Sasori, Vovó Chyio, Danzo é claro Konohamru).
Essa nova leva tem seus pontos positivos mas oque sobressai são os negativos infelizmente, tanto nas vozes que não combina com os persongens, nas pronúncias erradas e nitidamente a preguiça de falar as frases.
Eu já virei paródia kkkk entre meus amigos por defender Naruto Shippuden dublado mas realmente essa nova leva está bem difícil de defender, estou assistindo mesmo só pela nostalgia é pq pedia muito nos eventos que iam os dubladores e no tt ele dublado!! Mas enfim é isso aí, que venha o arco da cúpula.
Nao entendo pq mudaram, sendo q ele é o sasuke, n deveriam trocar esses caras, é tão bom qndo tem um diretor que sabe o que está fazendo.
Onde está saindo dublado?
@@lionscript5613contrato de estúdio .Bleach tbm mudou muito com o tempo .Eu não sou contra mudanças.
Netflix@@lv1912-q5y
O diretor dessa nova leva é o Thiago Keplmaier, dublador do Rock Lee
O trabalho está excelente, parabéns Wendel!
Pra quem é fã da obra esse é um momento de muito alegria. Confesso que vai ser difícil de se acostumar com a diferença, mais não tem como dizer que está ruim, longe disso.
Que Deus te abençoe sempre
Tio Wendel, vai ter algum vídeo com o elenco de Naruto reunido dnv pra comentar sobre como foi voltar a fazer a dublagem de Naruto dps de tanto tempo? Seria muito bacana ter essa resenha.
Sim!!! Prfv @wendell faça isso acontecer 🙏
Wendell, eu sou muito fã de seu trabalho. Sempre que tem algum personagem que eu gosta e vc é a voz me anima demias. Tipo o Batman do Pattinson, ficou muito bom o trabalho ali. E o Pain tem um baita significado na minha vida, a fase do Pain no Shippuden fez parte da minha adolescência e eu tenho várias memórias afetivas inclusive lembro muito da minha mãe, que já partiu. Então vc, no Pain para mim que sou Fã do personagem e da sua voz, é um presente mano. Eu estou até enrolando para terminar esses episódios novos e fico reassistindo a batalha do Jiraiya. Obrigado Wendel pela sua dedicação, coragem e habilidade para lidar com essas pessoas sem noção 🙏🙏🙏 🫰💜 gratidão demais.
Quem está achando ruim a sua dublagem, é ignorante ou apegado com a voz original, quando ver uma dublagem com peso e com carga emocional, acham ruim, acostumados com as más adaptações de dublagem da Crunchyroll, tio Wendel mandou bem D+++ a sua voz fez eu fica arrepiado de tão boa, não estou sendo emocionado, é um fato! a sua interpretação e dublagem estão impecáveis. 👏🏼✨️
Então uma pessoa e OBRIGADA a gostar da dublagem ou e ignorante?
A dublagem ficou fantástica Wendel, muito muito obrigado! Você apresentou um trabalho e um profissionalismo sem igual.
Na verdade, não importa o quanto a dublagem é boa; sempre vai ter alguém para falar mal. Geralmente, as pessoas que falam mal são aquelas que assistem legendado, e a maioria dessas pessoas ama reclamar de dublagem, ou seja, são pessoas chatas e insuportáveis que não têm o que fazer.
Quando tava assistindo e vi o pain reconheci na hora! Ficou muito boa a dublagem, eu achei que combinou bastante, parabéns Wendel!
até q fim ❤
vdd
Mano vc é monstro! Não esquenta com os lacradoores, a gigantesca maioria apoia totalmente a dublagem e o Kumode acertou em deixar vc ser o Pain até pq a galera queria vc então já é! Vlw mesmo! #dublanaruto, mission completed! Manda um cheiro pra Úrsula e 100% melhoras pra ela! Tô certo!
Gostei da sua dublagem como Pain, Wendel 👍🏻
Que bom! Valeu!
Muito bom o vídeo, Wendel! Eu particularmente achei que não combinou, mas amo seu trabalho e respeito muito, longe de mim criticar. No dia que eu reassistir Naruto, com certeza vai ser dublado.
Quanto a questão do golpe traduzido, eu acho que tem que traduzir mesmo, claro que há exceções, mas no geral, é legal que seja traduzido mesmo!
Que venham muito mais obras dubladas!!
Pse, adoro seu trabalho, você é um dublado excepcional, porém ainda não acho a sua voz boa para pain, a sua dublagem é magnífica, porém sua voz foge do personagem e do nosso costume com o original, e o pain é um jovem adulto ali pela mesma idade Kakashi, e não é como se não houvesse jovem de voz grave, eu mesmo tenho, vc como profissional é excelente só não acho esse o melhor papel para o senhor, existe papel melhor. Espero não ter parecido grosso e como algumas pessoas tem o direito de gostar eu tenho o direito de não gostar. Tudo de bom Wendell (edit: não tinha visto o vídeo completo, agora terminar e vi que temos pontos em comum, meu maior problema que com esse dublagem foi a direção.)
Mais uma vez Wendell seu trabalho é impecável!! Nunca imaginaria que ouviria a voz do Goku, o herói da minha infância pra um vilões mais arrepiantes do anime, parabéns Wendell e para a equipe de dublagem!
Pesquisei por "Pain dublado" aqui e nos comentários só tem gente elogiando. Acho q essa turma q o Wendel mencionou deve ser mesmo a minoria da minoria.
Sua dublagem ficou excelente Wendel, no início por já está acostumado com a voz japonesa eu estranhei, mas logo depois já percebi o quão bom ficou!
Não acho que seja correto dizer que a voz do Wendel não combinou nada com “o Pain”, na verdade não combinou com a dublagem japonesa, pois o personagem em si, designe, aparência facial, combinou sim e muito, Parabéns Wendel
Não combinou, a voz dele, a entonação não consegue transmitir o sentimento dele que a voz original consegue. Assim como a voz da Úrsula não combina do Shippuden em diante. Mas não significa que são ótimos dubladores.
Excelente vídeo, sua análise tem toda a razão!!!
A fanbase chata de Naruto tem que entender que se for seguir a dublagem original quase todos os personagens tem que ser dublados pelo Ricardo Juarez ou Wellington Lima, lá a maioria tem a voz muito grave
Sua dublagem é única, perfeita!! A dublagem do Pain está espetacular, na minha humilde opinião 😊parabéns pelo seu trabalho e dos demais dubladores. Parabéns!!!
Nao ficou legal e a culpa não é sua, Wendel, é de quem permitiu/escolheu você. Um dublador nunca vai conseguir fazer com perfeição todo e qualquer papel que pegar. Pior, haverá trabalhos que não é pra aquele dublador de jeito nenhum, porque o personagem não encaixa com sua voz, simples. A escolha de uma voz imponente ao Pain não é só pela cultura japonesa, é tbm pela força que o próprio personagem traz, mtos personagens na obra tem a idade do Pain, nem por isso carregam o mesmo peso na voz. Escolha completamente equivocada da direção, com o argumento de que o personagem é novo. Faltou interpretar a obra como um todo.
Aceitar essa verdade é ser maduro, e tá tudo certo. E isso não retira o fato de que vc é um dos melhores dubladores brasileiros, mas com outros trabalhos, com esse específico, você foi vítima de uma escolha equivocada.
Só botar em japonês 👍🏻
Bota em japonês e assiste lendo
Wendel, qndo vc partir pra outra eu vou ficar triste. Suas dublagens são INCRÍVEIS!
4:42 Chupa haters do Carlos!!!! ate o propio Wendel concordo com ele, chupa haters!!! Quero ver fala que ele tava errado agora kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
Mas vê a explicação depois, a questão de culturalmente no Japão os mais jovens lá terem a voz muito mais grave
Gostei mto da sua dublagem Wendel, depois de tanto tempo assistindo o anime legendado, acho que levará um tempo para nós (espectadores) nos acostumarmos. Mas curti pra caramba.
Wendel muito humilde, com todo respeito quero deixar claro q sou um dos q n curtiu muito a sua escalação para o Pain. 😅
Mas é unicamente pelos timbres n combinarem tanto, mas em relação a sua interpretação não há oq reclamar, vc é um excelente profissional e não há dúvidas q vc faz todos os seus trabalhos com amor e respeito aos fãs. 🙏🏼
Também achei isso. A voz dele n se encaixou mt bem no personagem, mas a interpretação meio q salva
Você não viu o vídeo?
@@pablorestel1646 não muda nada , não existe isso de "voz cultural" a maioria dos outros países são a voz com o mesmo timbre , mais grave, porque caralhos aqui é diferente ? isso só foi uma desculpa para ele não se sentir mal, o Wendel foi insensível com a obra , o diretor de dublagem não botou uma arma na cara dele obrigando ele a dublar o Pain , ele foi porque quis, mesmo sabendo que não iria ficar agradável , basicamente cagando e andando para a obra
@@TwElvesEdittrabalho do cara,quer que ele deixe de trabalhar?isso vai reclama com o diretor,e não tem nada dq reclamar da parte do Wendel ele entregou uma interpretação muito boa.
Esperei demais por esse vídeo, vivi pra ver o melhor arco ser dublado. A propósito, ficou muito bom