Es que aquí en Latinoamérica, casi a todos les llamo la atención la voz de Woody de Carlos segundo, por lo que el actor de doblaje le dio vida a Woody y casi todos crecimos con el
El Woody de la 1 y la 2 fue interpretado por Carlos Segundo (Picollo en Dragon Ball) quizá por eso te sonó mas a ánime, igual vemos diferente la perspectiva de un juguete, si me gusta su voz... De igual manera me gusta el Woody de la 3 y la 4 interpretado por Arturo Mercado Jr. me encantan esas dos voces para Woody de diferentes interpretaciones...
Para mí suena muy natural Woody en latino, debe ser algo cultural Si se dan cuenta, Woody está como picarón, en ese plan de picar a buzz porque ya son buenos amigos, no queda mal para nada a mi parecer
La voz de Woody en toy story 1 y 2 es de Carlos segundo Y la segunda voz es de Arturo Mercado para toy story 3 y 4 y los demás cortos A la gente le gusta más la voz de Carlos segundo por que tiene más carisma, pero en lo personal me gusta más la voz de Arturo Mercado 👌🏻
Pues yo veo normal el doblaje latino, más acorde a como somos en latinoamérica en cambio el castellano me choca mucho y en Woody me falta algo, pero cada quién tiene su gusto y depende mucho de dónde creciste 🤗
Jajajaja es que Woody es latino hecho y derecho nosotros somos así con las cheradas (amigos) gritones , XD un tanto exagerados , ruidosos , por eso es que choca , los españoles son más calmados a la hora de estar entre amigos, la energía cambia , pero ambos me encantan están bien interpretados ,👍
Rex fue el mismo de la 1 a la 3, debido al fallecimiento de Jesús Barrero, quien le dio vida al personaje. Desde mi punto de vista, Rex murió con él ya que aunque se buscó una voz similar para la cuarta película, el alma y carisma del personaje estaban ausentes.
De hecho el Woody de Carlos Segundo la tonalidad de voz es similar a la interpretación de Tom Hanks, por eso su voz es la más recordada. En la 3 y 4 la voz la cambiaron con Arturo Mercado JR. Quién hace la voz del genio en Aladdín live action y es hijo de Arturo Mercado Sr, quien es la voz de Simba en el Rey León animada y la de Ham el cerdo en todas las pelis de Toy Story.
Me encanta que reaccionen a Toy Story! De películas navideñas deberían reaccionar a Klaus... no sé si en España y en Latinoamerica es el mismo doblaje... pero aun que sea deberían reaccionar a la versión original contra español. Buen Video!!
el actor de la 4ta pelicula es hijo de Arturo Mercado (Que hizo la voz de Jam en Toy Story) , pero pero personalmente prefiero la voz de Carlos Segundo , quien hizo a Woody en la 1 y la 2
Ya pasó Navidad, pero podrías hacer una reacción de "el regalo prometido" la escena de la pelea con los "santas", es una película de Arnold Schwarzenegger, éxitos 😄
Creo que me pasa igual que tú Fran, Woody siempre será para mí Carlos Segundo y Arturo Mercado, jamás me podré decidir por ninguno de ellos porque les tengo mucho aprecio a sus voces. Me pareció curioso lo que mencionaste sobre la interpretación poco natural. Bajo mi punto de vista, las primeras dos películas de TS iban más dirigidas a un público infantil, y sabemos que en el mundillo de la animación suele ser más exagerado en sus expresiones. En las primeras películas lo veo justificado por eso, porque las primeras dos cintas tienen un enfoque más divertido. La 3 y la 4, por otro lado, les dieron un enfoque más maduro, incluso hasta filosófico en los mensajes que intentaba expresar, por ello es que las actuaciones son distintas a mi parecer, porque la narrativa tiene enfoques opuestos. He visto la película en castellano y me gusta mucho, no tengo ninguna molestia, pero me es entrañable más mi Woody en latino y lo diferente que es de Buzz, más sereno y profundo ❤ Por cierto, qué onda con Bo Peep? suena súper sensual en castellano, no la recordaba así JAJAJA Sería interesante escucharla más en la 4ta película, espero algún día traigan de ella, es mi personaje femenino favorito de la saga. Un saludo chicos, me encantan sus videos, espero no haya molestia con mi opinión 😂👌
Por que no mejor di que no te gusta la voz y ya, se acabo, es normal que no nos guste una voz, para que hacerle al cuento, jajaja. Aunque para mí el maestro carlos segundo lo hizo de maravilla. Saludos.
No creo que tenga que ver si es una animación de Disney o nivel de anime, depende del personaje y del doblaje original. El actor de doblaje en latino se basa en parte al trabajo que hizo el original (en este caso Tom Hanks) en la cual es más histriónico y le da más gracia al personaje, que por cierto en los demás personajes si puedes encontrar niveles parecidos, no en Buzz claro que es más serio por decirlo así, asi que hay que ver esos detalles también antes de analizar, aparte de decir que solo no les gusta, que es válido. Entonces evidenciando todo lo anterior en interpretación el latino si sería mucho mejor que el español, fuera de que si te gusta o no, que creo que es por la costumbre de su propio acento español.
Una escena que a lo mejor está bien para estas épocas Podría ser una de Harry Potter y el cáliz de fuego" donde van a entrar al baile de navidad y la profesora Mcgonagall recibe a los 4 competidores del torneo de los 3 magos 🤭🤍 y hace caras cuando ve como esta vestido Ron 😅😅 O en la de La Orden del Fenix" donde Harry ve que naggini ataca al papá de Ron y en navidad están todos Juntos y le agradecen a Harry Bueno yo pienso a lo mejor podrían ser una opción no son tan tan de navidad pero si tienen algo 😅🤷♀️🤭 Saludos!!! 🤍🤍
¡Hola chicos! 😃✌ Tiene razón Lorenita respecto a la voz de Bo Peep 9:33. En el doblaje castellano, suena muy llena de sensualidad, como una sirena en busca del amor de marinero audaz; mientras que la latina (que también tiene voz sirénica), es más bien ronca y serena. 🧜🏼♀️ Saludos cordiales a ambos. 😁⭐🙌💜❄
A mi me gustan las dos voces de Woody en latino 😁. Algunos prefieren de lejos y por mucho a Carlos Segundo(la primera voz), y de hecho si hace un buen trabajo, pero Arturo Mercado es tan bueno que fue capaz de amoldarse al estilo de la primera voz y no hacernos sentir incómodos por el cambio de cast. Genial. Pero bueno es cuestión de gustos y perspectivas. En todo caso todos los actores de las dos versiones hicieron un buen trabajo en mi opinión. Ahora. Podrían subir un video de Espanta tiburones por fa 😁es que hace poco vi la película y me hizo reir un montón, me gustaría saber como es la interpretación en castellano. Háganlo siiii, 💕
es por costumbre,porque si en efecto la latina es mas animada, y la española mas apagada ..y para mi gusto es mas plana y sosa no se me hace carismático al mismo nivel(cada personaje tiene un tono de voz muy diferente)...mi conclusion: es por costumbre, es una saga de películas muy vieja que se nos pego el doblaje y va mas allá..
La voz de Betty es más sensual en castellano pero no tiene porque ser así si es una película para niños, de lo demás por lo regular en castellano siempre es más plano porque así son ustedes y el latino casi siempre es más exagerado por lo mismo de que así somos en Latinoamérica especialmente en México
Holaa buen video!!. La era de hielo tiene un especial navidad creo. Pero me encataria que consideres reaccionar a la pelicula Balto la partes que tiene el ganzo(boris) me encantan son graciosas y los osos polares.
No tiene nada que ver animación de Disney, animación de anime y animación de cartoon, cada una animación que te he nombrado son totalmente diferentes a la hora de interpretar un personaje.
@@ElRodeoDeFran claro pero aún así lo que hablas de una actuación más "normal" no entra en una actuación de una animación para niños, te lo digo porque ya he trabajado en proyectos de animación infantiles 2d y 3d y nunca un animador entra con esa percepción, y los actores igual, hacen lo que llamamos esperpentos de personajes y situaciones, casi como una obra teatral.
Cuando digo normal, me refiero a el nivel de los personajes que los rodean, Woody es el único que desentona con el resto. Claro que tienes que resaltar más,por qué es animación y es ficticio. Pero no al nivel que casi parece anime.
Amigos la verdad casi nunca estaré de acuerdo con ustedes la mejor fue la latina y en verdad somos mejores y en el doblajes los latinos y su idioma nunca le llegara al latino 🤷
“Lo veo como muy arriba como de anime”
Yo: será porque él le dio vida a la voz de piccolo de DBZ??
Y Buzz es bills
Es que aquí en Latinoamérica, casi a todos les llamo la atención la voz de Woody de Carlos segundo, por lo que el actor de doblaje le dio vida a Woody y casi todos crecimos con el
Pueden reaccionar al " El expreso polar " , " Los fantasmas de scrooge", " Santa Clausula"
Woody latino al 100%, tiene mucha versatilidad y sentimiento (en todas las películas)
Quién hace a Woody en la 3ra y 4ta película es Arturo Mercado Jr. c:
Pero yo me quedo con Carlos Segundo UwU actorazo, ACTORAZOOOO ❤️
El Woody de la 1 y la 2 fue interpretado por Carlos Segundo (Picollo en Dragon Ball) quizá por eso te sonó mas a ánime, igual vemos diferente la perspectiva de un juguete, si me gusta su voz... De igual manera me gusta el Woody de la 3 y la 4 interpretado por Arturo Mercado Jr. me encantan esas dos voces para Woody de diferentes interpretaciones...
La voz de Rex sí es la misma de la segunda película, fue dada por Jesús Barrero que en paz descanse.
La nueva voz de woody está desde la 3 y la voz de Rex es la misma, solo se cambió en la 4 xq el actor de doblaje falleció tiempo antes.
Pues cambiaría la interpretación, en la dos se le nota una voz más aguda
Para mí suena muy natural Woody en latino, debe ser algo cultural
Si se dan cuenta, Woody está como picarón, en ese plan de picar a buzz porque ya son buenos amigos, no queda mal para nada a mi parecer
La voz de Woody en toy story 1 y 2 es de Carlos segundo
Y la segunda voz es de Arturo Mercado para toy story 3 y 4 y los demás cortos
A la gente le gusta más la voz de Carlos segundo por que tiene más carisma, pero en lo personal me gusta más la voz de Arturo Mercado 👌🏻
La pastora (no.me acuerdo cómo se llama) suena demaaaaasiado sensual😬😬😬😬 me pone un poco incómoda 😂 buena reacción
Bo Peep
@@ElRodeoDeFran aunque a veces difiero con su opinion debo decir que me gustó el analisis en este vídeo. 10/10
En las primeras películas se llamaba Betty pero en la 4 le cambiaron a Bou (creo que sería como su apodo)
Amo a Woody en latino 💖
Da igual que a ti te guste mas la otra. Esa voz es la clásica que todos amamos.
Esque el que hace voz de Woody es picoro de todas las sagas de dragón ball xdxd
Pues yo veo normal el doblaje latino, más acorde a como somos en latinoamérica en cambio el castellano me choca mucho y en Woody me falta algo, pero cada quién tiene su gusto y depende mucho de dónde creciste 🤗
Me recontra quedo con el Woody latino 😜
Jajajaja es que Woody es latino hecho y derecho nosotros somos así con las cheradas (amigos) gritones , XD un tanto exagerados , ruidosos , por eso es que choca , los españoles son más calmados a la hora de estar entre amigos, la energía cambia , pero ambos me encantan están bien interpretados ,👍
Rex fue el mismo de la 1 a la 3, debido al fallecimiento de Jesús Barrero, quien le dio vida al personaje.
Desde mi punto de vista, Rex murió con él ya que aunque se buscó una voz similar para la cuarta película, el alma y carisma del personaje estaban ausentes.
👇🏻Like si prefieres la Latina ❤️
De hecho el Woody de Carlos Segundo la tonalidad de voz es similar a la interpretación de Tom Hanks, por eso su voz es la más recordada.
En la 3 y 4 la voz la cambiaron con Arturo Mercado JR. Quién hace la voz del genio en Aladdín live action y es hijo de Arturo Mercado Sr, quien es la voz de Simba en el Rey León animada y la de Ham el cerdo en todas las pelis de Toy Story.
La voz en después la hace Arturo mercado jr dato curioso también hace la voz de pain en latino y la de Mickey mouse también lo a hecho xD
Yo pienso lo contrario
Pienso que la voz de Woody es simple pero al mismo tiempo única✨
En la tercera le cambian la voz a Woody y la hace Carlos Mercado Jr. Y en la cuarta Arturo Castañeda hace la voz de forki
Reaccionen PORFA al Doblaje de la pelicula "Lemony Snicket, una serie de eventos desafortunados Película de 2004" donde actua el gran JIM CARREY
Woody para mi le queda muy muy bien pues es un vaquero comisario
Me encanta que reaccionen a Toy Story! De películas navideñas deberían reaccionar a Klaus... no sé si en España y en Latinoamerica es el mismo doblaje... pero aun que sea deberían reaccionar a la versión original contra español. Buen Video!!
el actor de la 4ta pelicula es hijo de Arturo Mercado (Que hizo la voz de Jam en Toy Story) , pero pero personalmente prefiero la voz de Carlos Segundo , quien hizo a Woody en la 1 y la 2
La voz de cara de papá cambia muchísimo ni lo reconocí o señor potato
Ya pasó Navidad, pero podrías hacer una reacción de "el regalo prometido" la escena de la pelea con los "santas", es una película de Arnold Schwarzenegger, éxitos 😄
Saludos muy buen video 😊
pero no es exagerado es por burla, ya que es de lo que se estaba n cagando a palos hace 10 min de peli
Creo que me pasa igual que tú Fran, Woody siempre será para mí Carlos Segundo y Arturo Mercado, jamás me podré decidir por ninguno de ellos porque les tengo mucho aprecio a sus voces.
Me pareció curioso lo que mencionaste sobre la interpretación poco natural. Bajo mi punto de vista, las primeras dos películas de TS iban más dirigidas a un público infantil, y sabemos que en el mundillo de la animación suele ser más exagerado en sus expresiones.
En las primeras películas lo veo justificado por eso, porque las primeras dos cintas tienen un enfoque más divertido. La 3 y la 4, por otro lado, les dieron un enfoque más maduro, incluso hasta filosófico en los mensajes que intentaba expresar, por ello es que las actuaciones son distintas a mi parecer, porque la narrativa tiene enfoques opuestos.
He visto la película en castellano y me gusta mucho, no tengo ninguna molestia, pero me es entrañable más mi Woody en latino y lo diferente que es de Buzz, más sereno y profundo ❤
Por cierto, qué onda con Bo Peep? suena súper sensual en castellano, no la recordaba así JAJAJA
Sería interesante escucharla más en la 4ta película, espero algún día traigan de ella, es mi personaje femenino favorito de la saga. Un saludo chicos, me encantan sus videos, espero no haya molestia con mi opinión 😂👌
Por que no mejor di que no te gusta la voz y ya, se acabo, es normal que no nos guste una voz, para que hacerle al cuento, jajaja. Aunque para mí el maestro carlos segundo lo hizo de maravilla. Saludos.
Reaccionen a los pingüinos de Madagascar cuando son bebés 😍😎
6:31 no se ve natural por qué le estaba diciendo de broma a buzz
No creo que tenga que ver si es una animación de Disney o nivel de anime, depende del personaje y del doblaje original. El actor de doblaje en latino se basa en parte al trabajo que hizo el original (en este caso Tom Hanks) en la cual es más histriónico y le da más gracia al personaje, que por cierto en los demás personajes si puedes encontrar niveles parecidos, no en Buzz claro que es más serio por decirlo así, asi que hay que ver esos detalles también antes de analizar, aparte de decir que solo no les gusta, que es válido. Entonces evidenciando todo lo anterior en interpretación el latino si sería mucho mejor que el español, fuera de que si te gusta o no, que creo que es por la costumbre de su propio acento español.
Una escena que a lo mejor está bien para estas épocas
Podría ser una de Harry Potter y el cáliz de fuego" donde van a entrar al baile de navidad y la profesora Mcgonagall recibe a los 4 competidores del torneo de los 3 magos 🤭🤍 y hace caras cuando ve como esta vestido Ron 😅😅
O en la de La Orden del Fenix" donde Harry ve que naggini ataca al papá de Ron y en navidad están todos Juntos y le agradecen a Harry
Bueno yo pienso a lo mejor podrían ser una opción no son tan tan de navidad pero si tienen algo 😅🤷♀️🤭
Saludos!!! 🤍🤍
¡Hola chicos! 😃✌
Tiene razón Lorenita respecto a la voz de Bo Peep 9:33. En el doblaje castellano, suena muy llena de sensualidad, como una sirena en busca del amor de marinero audaz; mientras que la latina (que también tiene voz sirénica), es más bien ronca y serena. 🧜🏼♀️
Saludos cordiales a ambos. 😁⭐🙌💜❄
Yo escucho la voz de Woody en latino amigable y similar a la de un vaquero Será que ustedes no lo ven así porque son de España? y no perciben lo mismo
A mi me gustan las dos voces de Woody en latino 😁. Algunos prefieren de lejos y por mucho a Carlos Segundo(la primera voz), y de hecho si hace un buen trabajo, pero Arturo Mercado es tan bueno que fue capaz de amoldarse al estilo de la primera voz y no hacernos sentir incómodos por el cambio de cast. Genial. Pero bueno es cuestión de gustos y perspectivas. En todo caso todos los actores de las dos versiones hicieron un buen trabajo en mi opinión.
Ahora. Podrían subir un video de Espanta tiburones por fa 😁es que hace poco vi la película y me hizo reir un montón, me gustaría saber como es la interpretación en castellano. Háganlo siiii, 💕
es por costumbre,porque si en efecto la latina es mas animada, y la española mas apagada ..y para mi gusto es mas plana y sosa no se me hace carismático al mismo nivel(cada personaje tiene un tono de voz muy diferente)...mi conclusion: es por costumbre, es una saga de películas muy vieja que se nos pego el doblaje y va mas allá..
Me gustaría gustaría que reaccionarán a la escena los amigos de Buzz lo reinician en Toy Syory 3
La voz de Betty es más sensual en castellano pero no tiene porque ser así si es una película para niños, de lo demás por lo regular en castellano siempre es más plano porque así son ustedes y el latino casi siempre es más exagerado por lo mismo de que así somos en Latinoamérica especialmente en México
Lo unico que digo es que la latina es mucho mejor con eso ya está
LOS AMO CHICOS ESPERO ALGUNDIA PODER CONOCERLOS SON MUY BUENOS EN LO QUE HACEN SIGAN ASI
Que buen vídeo ustedes son los mejores saludos
Reaccionen a la canción de "juntos por siempre" de Olaf otra aventura congelada de Frozen por el especial de navidad plis♥️
Reaccionen a la canción de Jesse en toy story 2
Narniaaaasa ,el sacrificio de aslan y la batalla
Reaccionen a la vaquerita Jessi la canción "cuando me amaba".
Holaa buen video!!. La era de hielo tiene un especial navidad creo. Pero me encataria que consideres reaccionar a la pelicula Balto la partes que tiene el ganzo(boris) me encantan son graciosas y los osos polares.
Reaccionen a toy story FIESTA SAURUS REX ese me parece el mejor corto de toy story
Me Gustaría que reaccionaran a la película Intensamente, a la escena donde el amigo imaginario de la niña, ayuda a alegría
Para nada el doblaje castellano
Muy linda la Rosalía 🥰
𝑯𝒐𝒍𝒂 𝒑𝒖𝒆𝒅𝒆𝒔 𝒓𝒆𝒂𝒄𝒄𝒊𝒐𝒏𝒂𝒓 𝒂 𝒕𝒐𝒚 𝒔𝒕𝒑𝒓𝒚 4😄😄
Apartir de la segunda se cambió al actor de buddy en latino creo yo
Pues yo creo que en la segunda todavía estaba, ya en la tercera y la cuarta ya no ^_^
Reaccionando a Santa cláusula
Fan de vosotros
No será porque es una animación?
No tiene nada que ver animación de Disney, animación de anime y animación de cartoon, cada una animación que te he nombrado son totalmente diferentes a la hora de interpretar un personaje.
@@ElRodeoDeFran claro pero aún así lo que hablas de una actuación más "normal" no entra en una actuación de una animación para niños, te lo digo porque ya he trabajado en proyectos de animación infantiles 2d y 3d y nunca un animador entra con esa percepción, y los actores igual, hacen lo que llamamos esperpentos de personajes y situaciones, casi como una obra teatral.
Cuando digo normal, me refiero a el nivel de los personajes que los rodean, Woody es el único que desentona con el resto. Claro que tienes que resaltar más,por qué es animación y es ficticio. Pero no al nivel que casi parece anime.
Reacciona a la película el lobo de wall street ahi más argumentos para opinar en la escena cuando comienza a reclutar
Pueden reaccionar al doblaje de los Simpson 🔥🥺
Hay varios vídeos en el canal
Doblaje castellano siempre suena a fandub, creo que ni siquiera lo hacen actores, tomaran cursos de doblaje y ya,a doblar!
Muy plano en castellano si supieran quien es Carlos segundo ni punto de comparación
Como estan Saludos desde Uruguay
Reaccioné al doblaje de thanos de Avengers edgames
Holaaa... buen video y saluditos 🇨🇴🙋
Sin q te ofendas pero estoy enamorado de tu novia es muy bonita.
✨❤️✨
Reaccionen a Megamente
😐😐
Amigos la verdad casi nunca estaré de acuerdo con ustedes la mejor fue la latina y en verdad somos mejores y en el doblajes los latinos y su idioma nunca le llegara al latino 🤷
Primero jajajaja like